Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

AMM 700 MAX (**)
7 129 ...

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Fein AMM 700 MAX

  • Página 1 ✔ AMM 700 MAX (**) 7 129 ...
  • Página 2 AMM 700 MAX (**) 7 129 ... /min, min , rpm, r/min 10000 – 19500 ° 2 x 2.0 83,0 94,0 97,0 pCpeak pCpeak B18A B18A Lithium Ion Lithium Ion 0,45 0,70 ALG 30, ALG 50, ALG 80 (**) zh(CM)
  • Página 7 90° 60° 30° 90° 0° 60° 30° 180°...
  • Página 8 180° 180°...
  • Página 9 ≤ 100 % ≤ 75 % ≤ 50 % ≤ 25 %...
  • Página 10 3 21 74 011 00 0...
  • Página 11 Originalbetriebsanleitung.Übersetzung der Originalbetriebsanleitung. Verwendete Symbole, Abkürzungen und Begriffe. Symbol, Zeichen Erklärung Die beiliegenden Dokumente wie Betriebsanleitung und Allgemeine Sicherheitshinweise unbedingt lesen. Das Sägeblatt nicht berühren. Gefahr durch hin- und hergehende scharfe Einsatzwerkzeuge. Warnung vor scharfen Kanten der Einsatzwerkzeuge, wie z. B. Schneiden der Schneidmesser.
  • Página 12 Bestimmung des Elektrowerkzeugs: handgeführter Oszillierer zum Einsatz ohne Wasserzu- Lesen Sie alle Sicherheitshinweise WARNUNG fuhr in wettergeschützter Umgebung mit den von FEIN und Anweisungen. Versäumnisse bei zugelassenen Einsatzwerkzeugen und Zubehör. der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anwei- – zum Sägen von Holz, Kunststoff, Glasfaserverstärk- sungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder...
  • Página 13 Atemschutzmaske müssen den bei der Anwendung einem trockenen, sauberen Tuch. entstehenden Staub filtern. Wenn Sie lange lautem Verwenden Sie nur intakte original FEIN-Akkus, die für Lärm ausgesetzt sind, können Sie einen Hörverlust Ihr Elektrowerkzeug bestimmt sind. Beim Arbeiten mit erleiden.
  • Página 14 EN 62841 genormten Umgang mit dem Akku. Messverfahren gemessen worden und kann für den Lagern, betreiben und laden Sie den Akku nur mit FEIN Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander ver- Ladegeräten im Betriebstemperaturbereich von 5 °C –...
  • Página 15 Inverkehrbringen des Produkts auf dem britischen der erhöht. Markt verliert das CE-Zeichen seine Gültigkeit. Hinweise zum Schaben. Die Firma FEIN erklärt in alleiniger Verantwortung, dass Wählen Sie eine mittlere bis hohe Schwingfrequenz. dieses Produkt den auf der letzten Seite dieser Betriebsanleitung angegebenen einschlägigen Bestim- Instandhaltung und Kundendienst.
  • Página 16 Translation of the Original Instructions. Symbols, abbreviations and terms used. Symbol, character Explanation Make sure to read the enclosed documents such as the Instruction Manual and the General Safety Instructions. Do not touch the saw blade. Danger of sharp application tools moving back and forth. Warning against sharp edges of application tools, such as the cutting edges of the cutter blades.
  • Página 17 Hand-guided oscillator for use without water supply in facturer. Safe operation is not ensured merely because weather-protected environments using the application an accessory fits your power tool. tools and accessories recommended by FEIN.
  • Página 18 Use only intact original FEIN batteries that are intended range. Touching sharp tips or cutting edges can lead to for your power tool. When working with and charging injuries.
  • Página 19 Do not use accessories not specifically intended and firmly against a flat surface and briefly switch the power recommended for this power tool by FEIN. The use of tool on. This provides for good adhesion and prevents non-original FEIN accessories can lead to overheating premature wear.
  • Página 20 In addition, FEIN also provides a guarantee in accordance with the FEIN manufacturer’s warranty dec- laration. The delivery scope of your power tool may include only a part of the accessories described or shown in this Instruction Manual.
  • Página 21 Traduction de la notice originale. Symboles, abréviations et termes utilisés. Symbole, signe Explication Lire impérativement les documents ci-joints tels que la notice d’utilisation et les instructions générales de sécurité. Ne pas toucher la lame de scie. Danger provoqué par des outils de travail tranchants en mouvement.
  • Página 22 Ne pas suivre les avertissements et instruc- par FEIN. tions peut donner lieu à une électrocution, un incendie – pour le sciage de bois, de matières plastiques, de et/ou une blessure sérieuse.
  • Página 23 être capable de filtrer les particules produites par vos N’utilisez que des accumulateurs intacts d’origine FEIN travaux. L’exposition prolongée aux bruits de forte conçus pour votre outil électrique. Lors du travail avec intensité...
  • Página 24 Ne stockez, n’utilisez et ne chargez la batterie qu’à d’utilisation a été mesurée conformément à la norme l’aide de chargeurs FEIN dans la plage de température EN 62841 et peut être utilisée pour une comparaison de service admissible de 5 °C – 45 °C (41 °F – 113 °F).
  • Página 25 à la dernière page de la pré- Travaux d’entretien et service après- sente notice d’utilisation. vente. Dossier technique auprès de : C. & E. Fein GmbH, En cas de conditions d’utilisation extrêmes, D-73529 Schwäbisch Gmünd lors du travail de matériaux métalliques, des Protection de l’environnement,...
  • Página 26 Traduzione delle istruzioni originali. Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati. Simbolo Descrizione La documentazione allegata, come le istruzioni per l’uso e le indicazioni generali di sicu- rezza devono essere lette assolutamente. Non toccare la lama di taglio. Pericolo a causa di accessori affilati in movimento. Attenzione per spigoli affilati degli accessori come ad es.
  • Página 27 Utilizzo previsto per l’elettroutensile: utensile a oscillazione da utilizzarsi manualmente per Leggere tutte le avvertenze di impiego con inserti ed accessori consigliati dalla FEIN pericolo e le istruzioni opera- senza l’impiego di acqua in ambiente protetto dagli tive. In caso di mancato rispetto delle avvertenze di agenti atmosferici.
  • Página 28 Utilizzare esclusivamente batterie ricaricabili originali durante l’applicazione. Esponendosi per lungo tempo FEIN intatte adatte per l’elettroutensile. In caso di lavori ad un rumore troppo forte vi è il pericolo di perdere con e di ricarica di batterie ricaricabili non corrette, dan- l’udito.
  • Página 29 Non utilizzare alcun accessorio che non sia stato previ- si avii di nuovo autonomamente se con interruttore sto e consigliato espressamente per questo elettrouten- inserito viene applicata la batteria ricaricabile. sile dalla FEIN. L’impiego di accessori non originali FEIN causa surriscaldamento dell’elettroutensile e il suo dan- neggiamento.
  • Página 30 Paese in cui avviene l’elettroutensile per breve tempo. Questo consente una l’immissione sul mercato. Inoltre la FEIN riconosce la buona tenuta e previene usura prematura. garanzia conformemente alla dichiarazione di garanzia È...
  • Página 31 Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing. Gebruikte symbolen, afkortingen en begrippen. Symbool, teken Verklaring Lees beslist de meegeleverde documenten, zoals de gebruiksaanwijzing en de algemene veiligheidsvoorschriften. Raak het zaagblad niet aan. Gevaar door heen en weer bewegende scherpe inzetgereedschappen. Waarschuwing voor scherpe randen van inzetgereedschappen zoals snijkanten van snijmessen.
  • Página 32 Handgevoerde oscillator voor gebruik zonder water- Lees alle veiligheidswaar- toevoer in een tegen weersinvloeden beschermde schuwingen en alle voor- omgeving met de door FEIN goedgekeurde inzetge- schriften. Als de waarschuwingen en voorschriften niet reedschappen en toebehoren. worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, –...
  • Página 33 Een stof- of adembeschermingsmasker Gebruik alleen intacte, originele FEIN-accu’s, die voor moet het bij de toepassing ontstaande stof filteren. Als uw elektrische gereedschap bestemd zijn. Bij het wer- u lang wordt blootgesteld aan luid lawaai, kan uw ken met en het opladen van verkeerde, beschadigde, gehoor worden beschadigd.
  • Página 34 EN 62841 genormeerde Omgang met de accu. meetmethode en kan worden gebruikt om elektrische Laad de accu alleen met FEIN oplaadapparaten op. De gereedschappen met elkaar te vergelijken. Deze is ook accu mag alleen worden bewaard, gebruikt en opgela- geschikt voor een voorlopige inschatting van de tril- den in het bedrijfstemperatuurbereik van 5 °C –...
  • Página 35 Bij de bewerking van gipshoudende materialen kan stof Technische documentatie bij: C. & E. Fein GmbH, in het inwendige van het elektrische gereedschap en op D-73529 Schwäbisch Gmünd het schakelelement achterblijven en in combinatie met vochtige lucht uitharden.
  • Página 36 Traducción del manual original. Simbología, abreviaturas y términos empleados. Símbolo Definición Es imprescindible leer los documentos que se adjuntan, como las instrucciones de ser- vicio y las instrucciones generales de seguridad. No tocar la hoja de sierra. Peligro debido a útiles oscilantes afilados. Se advierte que los útiles disponen de bordes afilados como, p.
  • Página 37 ADVERTENCIA Oscilador portátil para uso con útiles y accesorios tencias de peligro e instruccio- homologados por FEIN sin aportación de agua en luga- nes. En caso de no atenerse a las advertencias de res cubiertos. seguridad siguientes, ello puede ocasionar una descarga –...
  • Página 38 útil o pieza. paño seco y limpio. Las gafas de protección deberán ser indicadas para pro- Solamente use los acumuladores originales FEIN previs- tegerle de los fragmentos que pudieran salir despedidos tos para su herramienta eléctrica. Si se utilizan o recar- al trabajar.
  • Página 39 No aplique accesorios que no hayan sido especialmente al insertar la batería teniendo accionado el interruptor. previstos o recomendados por FEIN para esta herra- Indicaciones para el lijado. mienta eléctrica. La utilización de accesorios que no...
  • Página 40 Reparación y servicio técnico. La empresa FEIN declara bajo su propia responsabilidad En caso de trabajar metales bajo unas condi- que este producto cumple con las disposiciones perti- ciones extremas puede llegar a depositarse nentes detalladas en la última página de estas instruccio-...
  • Página 41 Tradução do manual de instruções original. Símbolos utilizados, abreviações e termos. Símbolo, sinal Explicação É imprescindível ler os documentos em anexo, portanto a instrução de serviço e as indicações gerais de segurança. Não tocar na folha de serrar. Perigo devido a ferramentas de trabalho afiadas a se movimentarem para lá...
  • Página 42 ções. O desrespeito às advertências e instruções apre- pela FEIN. sentadas abaixo pode causar choque elétrico, incêndio – para serrar madeira, plástico, plástico reforçado com e/ou graves lesões.
  • Página 43 Se for sujeito Só utilizar acumuladores FEIN originais intactos, desti- durante longo tempo a fortes ruídos, poderá sofrer a nados para a sua ferramenta elétrica. Ao trabalhar ou perda da capacidade auditiva.
  • Página 44 Armazenar, operar e carregar o acumulador somente viço foi medido de acordo com um processo de medi- com os carregadores FEIN, na faixa de temperatura ção normalizado pela norma EN 62841 e pode ser operacional de 5 °C – 45 °C (41 °F – 113 °F). A tempe- utilizado para a comparação de aparelhos.
  • Página 45 é colocado em funciona- ferramenta elétrica por instantes. Este procedimento mento. Além disso, a FEIN oferece uma garantia con- assegura uma boa aderência e evita um desgaste anteci- forme a declaração de garantia do fabricante FEIN.
  • Página 46 Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας Σύμβολα που χρησιμοποιούνται, συντομογραφίες και όροι. Σύμβολο, χαρακτήρας Ερμηνεία Να διαβάσετε οπωσδήποτε τα συνημμένα έγγραφα, τις οδηγίες χρήσης και τις υποδείξεις ασφαλείας. Μην αγγίξετε την πριονόλαμα. Κίνδυνος από παλινδρομικά κινούμενα κοφτερά εργαλεία. Προειδοποίηση για κοφτερές ακμές των εργαλείων, π. χ. λεπίδες των μαχαιριών κοπής.
  • Página 47 προσαγωγή νερού σε περιβάλλον μη εκτεθειμένο ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή/και σοβαρούς στις καιρικές συνθήκες με εργαλεία και εξαρτήματα τραυματισμούς. εγκεκριμένα από τη FEIN. Φυλάξτε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις και – για την κοπή ξύλων, πλαστικών υλικών, οδηγίες για κάθε μελλοντική χρήση.
  • Página 48 στον εαυτό σας ούτε επάνω σε άλλα άτομα ή ζώα. Να χρησιμοποιείτε μόνο άθικτες γνήσιες μπαταρίες της Προκαλείται κίνδυνος τραυματισμού από κοφτερά ή FEIN που προορίζονται για το ηλεκτρικό σας εργαλείο. καυτά εξαρτήματα. Όταν χρησιμοποιήσετε ή φορτώσετε αντικανονικές, Απαγορεύεται το πριτσίνωμα ή/και το βίδωμα πινακίδων...
  • Página 49 υλικά. Μην χρησιμοποιήσετε εξαρτήματα που δεν προτείνονται Κραδασμοί χεριού-μπράτσου από τη FEIN ειδικά γι’ αυτό το ηλεκτρικό εργαλείο. Η Η στάθμη κραδασμών που αναφέρεται σ΄ αυτές τις χρήση μη γνήσιων εξαρτημάτων από τη FEIN οδηγίες έχει μετρηθεί σύμφωνα με μια διαδικασία...
  • Página 50 Τον τρέχοντα κατάλογο ανταλλακτικών γι’ αυτό το επάνω σε μια επίπεδη επιφάνεια και θέστε το ηλεκτρικό εργαλείο θα βρείτε στην ηλεκτρονική ηλεκτρικό εργαλείο για λίγο σε λειτουργία. Έτσι σελίδα www.fein.com. εξασφαλίζεται μια καλή πρόσφυση και αποφεύγεται η πρόωρη φθορά. Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά.
  • Página 51 Εγγύηση. Η εγγύηση για το προϊόν ισχύει σύμφωνα με τις νομικές διατάξεις της χώρας στην οποία κυκλοφορεί. Εκτός αυτού η FEIN σας παρέχει και μια επί πλέον εγγύηση, ανάλογα με την εκάστοτε δήλωση κατασκευαστή της FEIN. Στη συσκευασία του ηλεκτρικού σας εργαλείου...
  • Página 52 Oversættelse af den originale betjeningsvejledning Anvendte symboler, forkortelser og begreber. Symbol, tegn Forklaring Læs vedlagte dokumenter som f.eks. brugsanvisning og almindelige sikkerhedsråd. Savklingen må ikke berøres. Fare som følge af frem- og tilbagegående skarpt tilbehør. Advarsel mod skarpe kanter på tilbehøret som f.eks. skær på skæreknivene. Følg instruktionerne i efterfølgende tekst eller grafik! Generelt forbudstegn.
  • Página 53 Anvend ikke tilbehør, hvis det ikke er udviklet eller fri- håndført oscillator til brug uden vandtilførsel i vejrbe- givet specielt af el-værktøjets fabrikant. Sikker drift er skyttede omgivelser med det af FEIN godkendte tilbe- ikke kun givet ved, at tilbehøret passer til dit el-værktøj. hør.
  • Página 54 Berøring af skarpe skær Brug kun intakte originale FEIN batterier, der er bereg- eller kanter kan føre til kvæstelser. net til dit el-værktøj. Arbejde med og opladning af for- Brug personligt beskyttelsesudstyr.
  • Página 55 Brug ikke tilbehør, der ikke er specielt fremstillet og hvis der kun bruges en spids på slibebladet. anbefalet af FEIN til dette el-værktøj. Brug af ikke origi- Arbejd med hele slibepladens flade, ikke kun med spid- nalt FEIN tilbehør fører til overophedning af el-værktø- sen.
  • Página 56 Når produktet er markedsført på det britiske marked, mister CE-tegnet sin gyldighed. Firmaet FEIN erklærer på eget ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med de gældende bestemmel- ser, der findes på den sidste side i denne brugsanvisning.
  • Página 57 Oversettelse av den originale bruksanvisningen. Anvendte symboler, forkortelser og uttrykk. Symbol, tegn Forklaring Vedlagte dokumenter som driftsinstruks og generelle sikkerhetsinformasjoner må absolutt leses. Ikke berør sagbladet. Fare pga. skarpe innsatsverktøy som går frem og tilbake. Advarsel mot skarpe kanter på innsatsverktøyene som f.eks. eggene til knivene. Følg anvisningene i teksten eller bildet ved siden av! Generelle forbudstegn.
  • Página 58 FEIN. – til saging av tre, kunststoff, glassfiberamert kunst- stoff (GFK) og til saging av metallplater (max. 1 mm)
  • Página 59 Berøring av Bruk kun intakte originale FEIN-batterier, som er bereg- skarpe egger eller kanter kan føre til skader. net for dette el-verktøyet. Ved arbeid eller opplading av Bruk personlig beskyttelsesutstyr.
  • Página 60 Ikke bruk tilbehør som ikke er spesielt beregnet og Slipeskiven kan trekkes av igjen og settes på igjen dreid anbefalt av FEIN for dette el-verktøyet. Bruk av ikke ori- 120°, hvis kun en spiss på slipeskiven er slitt. ginalt FEIN tilbehør fører til overoppheting og ødeleg- Arbeid med hele slipeplatens flate, ikke bare med spis- gelse av el-verktøyet.
  • Página 61 Reklamasjonsrett og garanti. Reklamasjonsretten for produktet gjelder jf. de lovmes- sige bestemmelsene i det landet produktet selges i. Ut over dette yter FEIN garanti i henhold til FEIN-produ- sentens garantierklæring. Denne driftsinstruksen kan inneholde beskrivelser og/eller illustrasjoner av tilbehør som ikke inngår i din leveranse.
  • Página 62 Översättning av bruksanvisning i original. Använda symboler, förkortningar och begrepp. Symbol, tecken Förklaring Bifogad dokumentation som t. ex. bruksanvisningen och Allmänna säkerhetsanvisningarna ska ovillkorligen läsas. Berör inte sågbladet. Fara vid fram och tillbaka gående vassa insatsverktyg. Varning för vassa kanter på insatsverktyget, t. ex. knivens egg. Följ anvisningarna i texten eller grafiken! Allmän förbudssymbol.
  • Página 63 Handhållen oscillerande maskin för användning utan elverktyget. vattentillförsel i väderskyddad omgivning med av FEIN godkända insatsverktyg och tillbehör. – för sågning i trä, plast, glasfiberarmerad plast (GFK) och i plåt (max. 1 mm)
  • Página 64 Risk finns för kroppsskada om Använd endast felfria original FEIN-batterier som är vassa skär eller kanter berörs. avsedda för elverktyget. Vid åtgärder på och laddning av Använd personlig skyddsutrustning.
  • Página 65 Hantering av batterier. Anvisningar för sågning. Lagra, använd och ladda batteriet endast med FEIN lad- Välj en hög oscilleringsfrekvens. Runda sågklingor kan dare inom driftstemperaturområdet 5 °C – 45 °C för jämnare slitage tas bort och återmonteras i svängt (41 °F –...
  • Página 66 FEIN försäkrar under exklusivt ansvar att denna pro- dukt överensstämmer med de normativa dokument som anges på instruktionsbokens sista sida. Tekniska publikationer finns hos: C. & E. Fein GmbH, D-73529 Schwäbisch Gmünd Miljöskydd, avfallshantering. Förpackning, skrotade elverktyg och tillbehör ska han- teras på...
  • Página 67 Alkuperäisen käyttöohjeen käännös. Symbolit, lyhenteet ja erikoissanasto. Piktogrammit Selitys Oheisiin dokumentteihin sekä käyttöohjeisiin ja yleisiin turvaohjeisiin on ehdottomasti perehdyttävä. Sahanterään ei saa koskea. Varo teräviä työkaluja, kun ne liikkuvat edestakaisin. Varo työkalujen teräviä reunoja kuten esim. leikkaavia työkaluja ja niiden teriä. Noudata viereisen tekstin tai grafiikan ohjeita! Yleinen kieltokilpi.
  • Página 68 Piktogrammit Selitys Akkutyyppi Latauslaitteen malli Alhainen kierrosluku Korkea kierrosluku (**) voi sisältää kirjaimia tai numeroita (Ax – Zx) Tunnus sisäisiä tarkoituksia varten Merkki Kansainvälinen yksikkö Kansallinen yksikkö Selitys Tasajännite Taajuus /min, min , rpm, r/min /min Nimellinen värähtelyarvo ° ° Syöttöliikkeen kulma Paino vastaa EPTA-Procedure 01-tietoja Sähkötyökalun paino ilman akkua ja vaihtotyö-...
  • Página 69 Puhdista lika akun ja sähkötyökalun liitän- esim. sahanterä tai leikkuri. Terät tai terävät reunat nöistä kuivalla, puhtaalla liinalla. voivat aiheuttaa viiltohaavoja. Käytä aina vain ehjiä, alkuperäisiä FEIN-akkuja, jotka Muista henkilökohtaiset suojavarusteet. Käytä työstöti- on suunniteltu kyseiseen sähkötyökaluun. Mikäli lanteesta riippuen kasvosuojainta, silmäsuojainta tai koneessa käytetään vääräntyyppisiä, vioittuneita, kun-...
  • Página 70 Työkalun vaihto (ks. sivut 7/8). keksi. Se parantaa pitoa ja ehkäisee ennalta enneaikaista Lisätarvikkeita, joita FEIN ei ole hyväksynyt tai ei suo- kulumista. sita nimenomaan tähän sähkötyökaluun, ei saa käyt- Jos vain toinen puoli hiomapaperista on kulunut, hio- tää.
  • Página 71 CE-merkinä menettää Käytä varaosina vain alkuperäisosia. voimassaolonsa. Seuraavat osat voi tarvittaessa vaihtaa itse: Tmi. FEIN vakuuttaa ja vastaa yksin siitä, että tämä tuote Lisätarvikkeet on käyttöohjeen viimeisellä sivulla mainittujen määräys- ten ja standardien mukainen. Takuu.
  • Página 72 Orijinal kullanım kılavuzu çevirisi. Kullanılan semboller, kısaltmalar ve kavramlar. Sembol, işaret Açıklama Kullanma kılavuzu ve genel güvenlik talimatı gibi ekteki belgeleri mutlaka okuyun. Testere bıçağına dokunmayın. İleri geri hareket eden keskin uçlar nedeniyle tehlike. Uçların keskin kenarlarına karşı uyarı, örneğin kesici bıçağın kenarı. Yandaki metin veya grafikteki talimata uyun! Genel yasak işareti.
  • Página 73 Güvenliğiniz için. Elektrikli el aletinin tanımı: Hava koşullarına karşı korunmalı ortamlarda, su Bütün güvenlik talimat ve uyarılarını beslemesi olmadan, FEIN tarafından izin verilen uçlar ve okuyun. Güvenlik talimat ve aksesuarla kullanılmak üzere tasarlanmış titreşimli uyarılarına uyulmadığı takdirde elektrik çarpması, zımpara/kesme makinesi.
  • Página 74 Sadece elektrikli el aletiniz için tasarlanmış sağlam ve Kişisel koruyucu donanım kullanın. Yaptığınız işe göre çalışır durumdaki FEIN akülerini kullanın. Yanış, hasarlı, tam yüz siperliği, göz koruma donanımı veya koruyucu onarım görmüş, modifike edilmiş, taklit veya değişik gözlük kullanın.
  • Página 75 çekilebilir ve 120° döndürülerek tekrar Uç değiştirme (Bakınız: Sayfa 7/8). takılabilir. FEIN tarafından bu elektrikli el aleti için öngörülmeyen Zımpara levhasının ucu ile değil bütün yüzeyi ile çalışın. ve tavsiye edilmeyen aksesuarı kullanmayın. Orijinal Küçük üçgen zımpara levhaları ile zımparalama FEIN aksesuarından başka aksesuarın kullanılması...
  • Página 76 Ürün Britanya pazarına sunulduğunda CE içeri bastırın. işareti geçerliliğini yitirir. Asbeste temas eden ürünler onarım işlemine FEIN firması tek sorumlu olarak bu ürünün bu kullanım gönderilemez. Asbestle kirlenen ürünleri ülkenizdeki kılavuzunun son sayfasında belirtilen ilgili koşullara asbest içerikli atıklara ilişkin yasal mevzuata uygun uygun olduğunu beyan eder.
  • Página 77 Az eredeti kezelési útmutató fordítása. Felhasznált jelölések, rövidítések és fogalmak. Szimbólumok, jelek Magyarázat Mindenképpen olvassa el a mellékelt dokumentációt, mint például a kezelési útmutatót és a biztonsági tájékoztatót. Ne érjen hozzá a fűrészlaphoz. Az ide-oda mozgó éles tartozékok veszélyt jelentenek. Figyeljen a tartozékok éleire, például a vágókések vágóélére.
  • Página 78 Olvassa el az összes Az elektromos kéziszerszám rendeltetése: biztonsági figyelmeztetést és előírást. A következőkben leírt előírások az időjárás hatásaitól védett helyen a FEIN cég által betartásának elmulasztása áramütésekhez, tűzhöz engedélyezett szerszámokkal és tartozékokkal, és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet. vízhozzávezetés nélkül, kézzel vezetett rezgő...
  • Página 79 Mindenképpen védje meg a szemét a kirepülő idegen száraz kendővel tisztítsa meg. anyagoktól, amelyek a különböző alkalmazások során Csak kifogástalan állapotú, eredeti FEIN keletkeznek. A por- vagy védőálarcnak meg kell szűrnie akkumulátorokat használjon, amelyek az Ön a használat során keletkező port. Ha hosszú ideig ki van elektromos kéziszerszámához vannak előirányzova.
  • Página 80 és vegyszerek forró keverékei az elektromos kéziszerszámhoz nem tervezett és nem bizonyos körülmények között saját maguktól javasolt. A nem eredeti FEIN tartozékok alkalmazása az meggyulladhatnak, vagy robbanást okozhatnak. elektromos kéziszerszám túlmelegedéséhez és Gondoskodjon arról, hogy a szikrák ne a portartály felé...
  • Página 81 és elfordítva ismét fel forgalombahozatala után a CE-jel érvényét veszti. lehet szerelni, hogy egyenletesen használódjanak el. A FEIN egyedüli felelőséggel kijelenti, hogy ez a termék Ha igen nagy nyomással nyomja rá a készüléket a megfelel az ezen kezelési útmutató utolsó oldalán munkadarabra, a fordulatszám automatikusan –...
  • Página 82 Překlad původního návodu k obsluze. Použité symboly, zkratky a pojmy. Symbol, značka Vysvětlení Nezbytně čtěte přiložené dokumenty jako návod k obsluze a všeobecná bezpečnostní upozornění. Nedotýkejte se pilového listu. Nebezpečí dané sem a tam se pohybujícími ostrými nasazovacími nástroji. Varování před ostrými hranami nasazovacích nástrojů, jako např. ostří řezacích nožů. Uposlechněte pokynů...
  • Página 83 Nepoužívejte žádné příslušenství, které nebylo prostředí chráněném před povětrnostními vlivy s speciálně vyvinuto nebo povoleno výrobcem firmou FEIN schválenými pracovními nástroji a elektronářadí. Bezpečný provoz není dán sám od sebe příslušenstvím. tím, že příslušenství lícuje na Vaše elektronářadí.
  • Página 84 Používejte pouze neporušené, originální akumulátory Noste osobní ochranné vybavení. Podle aplikace FEIN, jež jsou určeny pro Vaše elektronářadí. Při nabíjení použijte ochranu celého obličeje, ochranu očí nebo a práci s nesprávným, poškozeným, opravovaným nebo ochranné brýle. Taktéž adekvátně noste ochrannou dotvářeným akumulátorem, s napodobeninami a cizími...
  • Página 85 Pracujte celou plochou brusné desky, nikoli pouze elektronářadí. Použití příslušenství, jež není originální špičkou. FEIN, vede k přehřívání elektronářadí a jeho zničení. Při broušení s malou trojúhelníkovou brusnou deskou Při výměně pracovního nástroje s ostrými řeznými zvolte vysokou frekvenci kmitů (elektronika stupeň...
  • Página 86 Záruka a ručení. Záruka na výrobek platí podle zákonných ustanovení země uvedení do provozu. Nad to navíc poskytuje firma FEIN záruku podle prohlášení o záruce výrobce FEIN. V obsahu dodávky Vašeho elektronářadí může být obsažen i jen jeden díl příslušenství popsaného nebo zobrazeného v tomto návodu k obsluze.
  • Página 87 Preklad originálneho návodu na použitie. Používané symboly, skratky a pojmy. Symbol, značka Vysvetlenie Bezpodmienečne si prečítajte priloženú dokumentáciu ako Návod na použitie a Všeobecné bezpečnostné predpisy. Nedotýkajte sa pílového listu. Ohrozenie ostrými pracovnými nástrojmi, ktoré sa pohybujú sem a tam. Dávajte pozor na ostré...
  • Página 88 ťažké poranenie. schválila firma FEIN. Tieto Výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny – na rezanie dreva, plastov, plastov zosilnených starostlivo uschovajte na budúce použitie.
  • Página 89 čistou nebezpečenstvo poranenia ostrými alebo horúcimi handričkou. pracovnými nástrojmi. Používajte len originálne akumulátory firmy FEIN, ktoré Je zakázané skrutkovať alebo nitovať na ručné sú určené do Vášho ručného elektrického náradia. V elektrické náradie nejaké štítky alebo značky.
  • Página 90 Vašej krajine. Nepoužívajte žiadne také príslušenstvo, ktoré nebolo firmou FEIN špeciálne určené a odporúčané pre toto Vibrácie ruky a predlaktia ručné elektrické náradie. Používanie neoriginálneho Úroveň vibrácií uvedená v týchto pokynoch bola príslušenstva má...
  • Página 91 Zákonná záruka na produkt platí podľa zákonných elektrické náradie na malú chvíľu zapnite. To zabezpečí predpisov v krajine uvedenia do prevádzky. Firma FEIN dobré priľnutie brúsneho listu a zabráni jeho okrem toho poskytuje záruku podľa vyhlásenia predčasnému opotrebeniu.
  • Página 92 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji. Użyte symbole, skróty i pojęcia. Symbol, znak Objaśnienie Załączone dokumenty, tzn. instrukcję eksploatacji i ogólne wskazówki bezpieczeństwa należy koniecznie przeczytać. Nie dotykać brzeszczotu. Istnieje zagrożenie skaleczenia przez narzędzia robocze, poruszające się ruchem wahadłowym. Ostrzeżenie przed ostrymi krawędziami narzędzi roboczych, na przykład ostrzami noży.
  • Página 93 Należy starannie przechowywać wszystkie przepisy i atmosferycznych i przy użyciu zatwierdzonych przez wskazówki bezpieczeństwa dla dalszego zastosowania. firmę FEIN narzędzi roboczych i osprzętu. Nie należy używać elektronarzędzia przed – do cięcia drewna, tworzyw sztucznych, tworzyw uważnym przeczytaniem i zrozumieniem sztucznych wzmocnionych włóknem szklanym...
  • Página 94 Stosować należy wyłącznie oryginalne akumulatory firmy FEIN, przeznaczone do danego rodzaju Nie wolno kierować elektronarzędzia ani w swoim elektronarzędzia. Podczas pracy z niewłaściwymi, kierunku, ani w kierunku innych osób lub zwierząt.
  • Página 95 Nie należy używać osprzętu, który nie jest przewidziany spadały na pojemnik na pył; należy też unikać i zalecany przez firmę FEIN specjalnie do tego przegrzania się elektronarzędzia i obrabianego elektronarzędzia. Zastosowanie osprzętu, który nie jest materiału.
  • Página 96 Oprócz tego produkt Jeżeli starty jest tylko jeden kraniec papieru ściernego, objęty jest gwarancją firmy FEIN, zgodnie z deklaracją papier można ściągnąć i założyć ponownie w pozycji gwarancyjną producenta. obróconej o 120°.
  • Página 97 Traducerea instrucțiunilor de utilizare originale. Simboluri, prescurtări şi termeni utilizaţi. Simbol, semn Explicaţie Citiţi neapărat documentele alăturate precum instrucţiunile de utilizare şi indicaţiile de ordin general privind siguranţa şi potecţia muncii. Nu atingeţi lama de ferăstrău. Pericol cauzat de accesoriile ascuţite cu mişcare de du- te vino.
  • Página 98 Citiţi toate instrucţiunile şi alimentare cu apă în mediu protejat la intemperii, cu indicaţiile privind siguranţa şi dispozitive de lucru şi accesorii admise de FEIN. protecţia muncii. Nerespectarea instrucţiunilor şi – pentru tăierea lemnului, materialului plastic, indicaţiilor privind siguranţa şi protecţia muncii poate materialului plastic armat cu fibre de sticlă...
  • Página 99 împotriva prafului sau masca de protecţie a ale sculei electrice cu o lavetă uscată, curată. respiraţiei trebuie să filtreze praful degajat în timpul Folosiţi numai acumulatori intacţi, originali FEIN, utilizării. Dacă sunteţi expuşi timp îndelungat destinaţi sculei dumneavoastră electrice. În timpul zgomotului puternic, vă...
  • Página 100 Nu folosiţi accesorii, care nu au fost prevăzute şi Dispozitivul de blocare a repornirii automate împiedică recomandate în mod special de FEIN pentru această repornirea automată a sculei electrice în momentul sculă electrică. Folosirea unor accesorii care nu sunt introducerii acumulatorului în aceasta, în cazul în care...
  • Página 101 Lucraţi cu întreaga suprafaţă a plăcii de şlefuire, nu conform reglementărilor legale din ţara punerii în numai cu vârful acesteia. circulaţie a acestuia. În plus, FEIN acordă o garanţie La şlefuirea cu plăci de şlefuire triunghiulare mici, comercială conform certificatului de garanţie al selectaţi o frecvenţă...
  • Página 102 Prevod originalnega navodila za obratovanje. Uporabljeni simboli, kratice in pojmi. Simbol, znaki Razlaga Nujno preberite priloženo dokumentacijo, kot je to Navodilo za obratovanje in Splošna varnostna navodila. Ne dotikajte se žaginega lista. Obstaja nevarnost zaradi ostrega vstavnega orodja, ki se premika sem ter tja.
  • Página 103 Namembnost električnega orodja: lahko povzroči, da izgubite nadzor nad njim. ročno voden oscilacijski stroj za uporabo z vstavnimi orodji, ki so dovoljena s strani podjetja FEIN in Ne uporabljajte pribora, ki ga proizvajalec električnega priborom brez dovoda vode v vremensko zaščitenem orodja ni razvil in sprostil.
  • Página 104 Predolgo Uporabljajte le brezhibne originalne akumulatorske izpostavljanje glasnemu hrupu ima lahko za posledico baterije FEIN, ki so primerne za vaše električno orodje. izgubo sluha. Pri polnjenju in delu z neustreznimi, poškodovanimi, Električnega orodja ne obračajte proti svojemu telesu popravljenimi ali predelanimi akumulatorskimi ali telesu drugih oseb ali živali.
  • Página 105 Menjava orodja (glejte strani 7/8). Električno orodje pomaknite do obdelovanca le takrat, ko je vklopljeno. Ne uporabljajte pribora, ki ga FEIN ni namenil in priporočil posebej za to električno orodje. Uporaba Vstavno orodje je moč prestaviti v 30° korakih in ga neoriginalnega pribora FEIN povzroči pregretje...
  • Página 106 Poleg tega vam enakomerno obrabili. daje FEIN garancijo v skladu z izjavo proizvajalca FEIN. Pri zelo močnem pritiskanju se število vrtljajev V obsegu dobave električnega orodja se lahko nahaja avtomatsko zniža do mirovanja ter se pri razbremenitvi...
  • Página 107 Prevod originalnog uputstva za upotrebu. Upotrebljeni simboli, skraćenice i pojmovi. Simbol, znak Objašnjenje Neizostavno čitajte priložena dokumenta kao uputstvo za rad i opšta sigurnosna upozorenja. Ne dodirujte list testere. Opasnost usled oštrog upotrebljenog električnog alata koji se kreće tamo-amo. Opomena pred oštrim ivicama upotrebljenog alata, kao na primer posekotine od noževa za presecanje.
  • Página 108 Ne upotrebljavajte neki pribor koji nije specijalno u okolini zaštićenoj od vremena sa upotrebljenim proizveden od proizvodjača električnog alata ili alatima i priborom koje je odobrio FEIN. odobren. Siguran rad nije samo zbog toga, što neki pribor odgovara Vašem električnom alatu.
  • Página 109 čistom krpom. upotrebljenim alatom. Dodir sa oštrim ivicama ili Upotrebljavajte samo neoštećene originalne FEIN- noževima može uticati na povrede. akumulatore, koji su odredjeni za Vaš električni alat. Pri Nosite ličnu zaštitnu opremu. Upotrebljavajte zavisno radu sa i punjenju pogrešnih, oštećenih, popravljanih ili...
  • Página 110 Promena alata (pogledajte stranice 7/8). Uputstva za brušenje. Ne upotrebljavajte pribor, koji od strane FEIN-a nije Pritisnite električni alat sa listom za brušenje na kratko specijalno predvidjen za ovaj električni alat i nije i snažno na ravnu površinu i uključite na kratko preporučen.
  • Página 111 Proizvodi koji su došli u dodir sa azbestom, nesmeju se britansko tržište prestaje važenje CE znaka. dati na popravku. Proizvode koji su kontaminirani sa Firma FEIN izjavljuje na vlastitu odgovornost, da ovaj azbestom bacite prema u zemlji važećim propisima za proizvod odgovara važećim propisima koji su navedeni ukilanjanje otpada koji sadrži azbrest.
  • Página 112 Prijevod originalnog priručnika za uporabu. Korišteni simboli, kratice i pojmovi. Simbol, znak Objašnjenje Neizostavno treba pročitati priložene dokumente, kao što su upute za rukovanje i opće napomene za sigurnost. Ne dodirivati list pile. Opasnost od oscilirajućeg oštrog radnog alata. Upozorenje za oštre rubove radnog alata, kao npr. rezanje sa nožem. Treba se pridržavati uputa u tekstu ili na slikama! Opći znak zabrane.
  • Página 113 Ne koristite pribor koji nije proizveo ili odobrio vode, u radnoj okolini zaštićenoj od vremenskih proizvođač električnog alata. Siguran rad se ne postiže utjecaja, s radnim alatima i priborom odobrenim od samo ako pribor odgovara vašem električnom alatu. FEIN.
  • Página 114 što su listovi pile ili rezni alati, električnog alata očistite sa suhom čistom krpom. nikada ne dođe u doticaj sa radnim alatom. Dodirivanje Koristite samo ispravne, originalne FEIN aku-baterije oštrica ili oštrih rubova može dovesti do ozljeda. predviđene za vaš električni alat. Kod radova i punjenja Nosite osobnu zaštitnu opremu.
  • Página 115 Presnažno pritiskanje ne povećava brušenje, ali ubrzava Skladištite, rabite i punite akumulator samo punjačima trošenje brusnog lista. tvrtke FEIN u rasponu radne temperature od 5 °C – Napomene za piljenje. 45 °C (41 °F – 113 °F). Temperatura akumulatora na Odaberite visoku frekvenciju oscilacija.
  • Página 116 CE. Proizvode koji su došli u kontakt s azbestom nije Tvrtka FEIN izjavljuje uz punu odgovornost da ovaj dopušteno dati na popravak. Zbrinite proizvode proizvod prikazan na zadnjoj stranici ovih uputa za onečišćene azbestom u skladu s važećim nacionalnim...
  • Página 117 Перевод оригинального руководства по эксплуатации. Использованные условные обозначения, сокращения и понятия. Символическое Пояснение изображение, условный знак Обязательно прочтите прилагаемые документы, такие как руководство по эксплуатации и общие инструкции по безопасности. Не прикасайтесь к пильному полотну. Опасность от возвратно- поступательного движения острых инструментов. Предупреждение...
  • Página 118 Символическое Пояснение изображение, условный знак Знак вторичной переработки: обозначает пригодные для повторного использования материалы Отработавшие свой ресурс электрические изделия следует собирать и сдавать отдельно на экологически чистую переработку. Тип аккумулятора Тип зарядного устройства Низкая частота колебаний Высокая частота колебаний (**) может...
  • Página 119 лиц и животных. Это чревато травмами от острых Ручной осциллирующий инструмент для или горячих режущих или шлифовальных использования без подачи воды в закрытых инструментов. помещениях с допущенными фирмой FEIN сменными рабочими инструментами и Запрещается закреплять на электроинструменте принадлежностями. таблички и обозначения с помощью винтов и...
  • Página 120 нагрузки. Уровень вибрации указан для основных областей Храните, используйте и заряжайте аккумулятор применения электроинструмента. Он может только зарядными устройствами FEIN в диапазоне отличаться при использовании рабочей температуры аккумулятора 5 °C – 45 °C электроинструмента для других применений, (41 °F – 113 °F). В начале зарядки температура...
  • Página 121 Коротко прижмите электроинструмент с силой Актуальный список запчастей к этому шлифовальной шкуркой к ровной поверхности и электроинструменту Вы найдете в Интернете по коротко включите электроинструмент. Этим адресу: www.fein.com. обеспечивается хорошее сцепление и Используйте только оригинальные запчасти. предотвращается преждевременный износ. При необходимости Вы можете самостоятельно...
  • Página 122 Великобритании. После ввода изделия в оборот на рынке Великобритании знак CE становится недействительным. С исключительной ответственностью фирма FEIN заявляет, что настоящее изделие соответствует нормативным документам, приведенным на последней странице настоящего руководства по эксплуатации. Техническая документация: C. & E. Fein GmbH, D-73529 Schwäbisch Gmünd...
  • Página 123 Переклад оригінальної інструкції з експлуатації. Використані символи, скорочення та поняття. Символ, позначка Пояснення Обов’язково прочитайте додані документи, напр., інструкцію з експлуатації та загальні вказівки з техніки безпеки. Не торкайтеся до пиляльного полотна. Небезпека від гострих інструментів із зворотно-поступальним рухом. Попередження щодо гострих країв робочих інструментів, як напр., різальних кромок...
  • Página 124 Для Вашої безпеки. Призначення електроінструменту: Ручний осцилюючий інструмент для використання Прочитайте всі правила з без подачі води з допущеними фірмою FEIN техніки безпеки і вказівки. змінними робочими інструментами та приладдям в Невиконання правил з техніки безпеки і вказівок захищених від атмосферних впливів умовах.
  • Página 125 електроінструменту сухою, чистою ганчіркою. Регулярно очищайте вентиляційні щілини Використовуйте лише справні оригінальні електроінструменту неметалевими інструментами. акумуляторні батареї фірми FEIN, які передбачені Вентилятор двигуна затягує пил в корпус. Сильне для Вашого електроінструменту. При використанні накопичення металевого пилу може призвести до та заряджанні невідповідних, пошкоджених, електричної...
  • Página 126 електроприладу і матеріалу, що шліфується, своєчасно спорожнюйте ємність для пилу, Не використовуйте приладдя, яке не передбачене і дотримуйтеся вказівок виробника матеріалу та не рекомендоване фірмою FEIN спеціально для чинних у Вашій країні приписів щодо обробки цього електроінструменту. Використання іншого матеріалу.
  • Página 127 батарея вставляється при увімкнутому вимикачеві. Актуальний перелік запчастин до цього електроінструменту Ви знайдете в Інтернеті за Вказівки щодо шліфування. адресою: www.fein.com. Коротко притисніть з силою електроінструмент Використовуйте лише оригінальні запасні частини. шліфувальною шкуркою до рівної поверхні і коротко увімкніть електроінструмент. Це...
  • Página 128 Захист навколишнього середовища, Гарантія на виріб надається відповідно до утилізація. законодавчих правил країни збуту. Крім цього, Упаковку, відпрацьовані електроінструменти та фірма FEIN надає заводську гарантію відповідно до приладдя потрібно утилізувати екологічно чистим гарантійного талона виробника. способом. Можливо, що в обсяг поставки Вашого...
  • Página 129 Превод на оригиналната инструкция за експлоатация. Използвани символи, съкращения и термини. Символ, означение Пояснение Непременно прочетете всички включени в окомплектовката на електроинструмента документи, като ръководство за експлоатация и общи указания за безопасна работа. Не допирайте режещия инструмент. Възвратно-постъпателно движещите се инструменти...
  • Página 130 Символ, означение Пояснение Знак за рециклиране: обозначава рециклируеми материали Амортизирани електроинструменти и други електронни и електрически продукти трябва да бъдат събирани отделно от битовите отпадъци и да бъдат предавани за вторична преработка на съдържащите се в тях суровини. Тип на акумулаторната батерия Модел...
  • Página 131 електроинструмент за ползване в закрити защита от токов удар. Използвайте самозалепващи помещения без подаване на вода с утвърдените от се табелки. фирма FEIN работни инструменти и допълнителни приспособления. Редовно почиствайте вентилационните отвори на – за рязане на детайли от дървесни материали, електроинструмента...
  • Página 132 Използвайте само изправни акумулаторни батерии За точната преценка на натоварването от вибрации на FEIN, които са предназначени за трябва да се отчитат и интервалите от време, през електроинструмента. При работа с и при зареждане които електроинструментът е изключен или на акумулаторни батерии, които са неподходящи, работи, но...
  • Página 133 Съхранявайте, ползвайте и зареждайте отново завъртян на 120°. акумулаторната батерия само със зарядни устройства на FEIN в работния температурен Работете с цялата повърхност на шлифоващата интервал от 5 °C – 45 °C (41 °F – 113 °F). В плоча, не само с върха.
  • Página 134 само за продукти, които са предназначени за британския пазар. При внос на продукта на британския пазар символът CE губи валидността си. Фирма FEIN гарантира с пълна отговорност, че този продукт съответства на валидните нормативни документи, посочени на последната страница на това ръководство за експлоатация.
  • Página 135 Originaalkasutusjuhendi tõlge. Kasutatud sümbolid, lühendid ja mõisted. Sümbol, tähis Selgitus Lugege tingimata läbi seadmele lisatud kasutusjuhend ja üldised ohutusnõuded. Saeketast ei tohi puudutada. Edasi-tagasi liikuvad teravad tarvikud on ohtlikud. Ettevaatust: tarvikute servad, nt lõiketerade servad on teravad. Järgige kõrvaltoodud tekstis või joonisel sisalduvaid juhiseid! Üldine keelumärk.
  • Página 136 Lugege läbi kõik ohutusnõuded ja töötamiseks ilma veeta ja veekindlas keskkonnas, juhised. Ohutusnõuete ja juhiste kasutades FEIN heakskiidetud tarvikuid. eiramine võib tuua kaasa elektrilöögi, tulekahju ja/või – puidu, plasti, klaaskiust tugevdusega plasti ja pleki rasked vigastused.
  • Página 137 Hoidke elektrilist tööriista nii tugevasti, et Teie keha ei Kasutage ainult veatuid FEIN originaalakusid, mis on puutu kunagi tarvikuga kokku, seda eeskätt juhul, kui ette nähtud Teie elektrilise tööriista jaoks. Valede, kasutate haardeulatusse jäävaid saekettaid või kahjustatud, parandatud või muudetud akude, samuti...
  • Página 138 Tarviku vahetus (vt lk 7/8). sisse. See tagab hea nakke ja hoiab ära enneaegse Ärge kasutage tarvikuid, mida FEIN ei ole selle kulumise. elektrilise tööriista jaoks konkreetselt ette näinud ega Lihvpaberit on võimalik uuesti maha tõmmata ja 120°...
  • Página 139 Internetist veebilehelt www.fein.com. mõeldud Briti turu jaoks. Pärast toote Briti turule Kasutage ainult originaalvaruosi. toomist kaotab CE-märgis oma kehtivuse. Vajaduse korral võite ise välja vahetada järgmisi Firma FEIN kinnitab ainuvastutusel, et käesolev toode detaile: vastab kasutusjuhendi viimasel leheküljel toodud Tarvikud asjaomastele nõuetele.
  • Página 140 Originalios instrukcijos vertimas. Naudojami simboliai, trumpiniai ir terminai. Simbolis, ženklas Paaiškinimas Būtinai perskaitykite pridėtus dokumentus, pvz., naudojimo instrukciją ir bendrąsias saugos nuorodas. Nelieskite pjūklelio. Į vieną ir kitą pusę judantys aštrūs darbo įrankiai kelia pavojų. Saugokitės aštrių darbo įrankio briaunų, pvz., pjovimo peilio ašmenų. Laikykitės šalia esančiame tekste ar grafiniame vaizde pateiktų...
  • Página 141 Perskaitykite visas saugos naudoti be vandens tiekimo nuo atmosferos poveikio nuorodas ir reikalavimus. apsaugotoje aplinkoje su FEIN aprobuotais darbo Nesilaikant saugos nuorodų ir reikalavimų gali trenkti įrankiais ir papildoma įranga. elektros smūgis, kilti gaisras, galima susižaloti ar sužaloti –...
  • Página 142 įrankio jungtis nuvalykite sausu, švariu ar apsauginius akinius. Jei nurodyta, užsidėkite skudurėliu. apsauginį respiratorių nuo dulkių, klausos apsaugos Naudokite tik nepažeistus originalius FEIN priemones, apsaugines pirštines ir specialią prijuostę, akumuliatorius, skirtus jūsų elektriniam įrankiui. kuri apsaugos jus nuo smulkių šlifavimo ir ruošinio Dirbant su netinkamais, pažeistais, remontuotais,...
  • Página 143 Darbo įrankį galima pasukti 30° žingsniu ir pritvirtinti patogioje darbo vietoje. Nenaudokite jokių priedų ir papildomos įrangos, kurių FEIN nėra specialiai numatęs ir rekomendavęs šiam Apsauga nuo savaiminio įsijungimo neleidžia elektriniam įrankiui. Naudojant neoriginalią FEIN elektriniam įrankiui savaime vėl įsijungti, jei, esant papildomą...
  • Página 144 Gaminiui įstatyminė garantija suteikiama pagal šalyje, įtvirtinti. kurioje buvo pateiktas rinkai, galiojančius įstatyminius Kai spaudimo slėgis labai didelis, sūkių skaičius aktus. Be to, FEIN suteikia garantiją pagal FEIN automatiškai sumažinamas iki sustojimo ir, apkrovai gamintojo garantinį raštą. sumažėjus, vėl padidinamas.
  • Página 145 Oriģinālās lietošanas pamācības tulkojums. Lietotie simboli, saīsinājumi un jēdzieni. Simbols, apzīmējums Izskaidrojums Noteikti izlasiet izstrādājumam pievienotos dokumentus, tai skaitā lietošanas pamācību un vispārējos drošības noteikumus. Nepieskarieties zāģa asmenim. Turp un atpakaļ kustošs ass darbinstruments ir bīstams. Ievērojiet piesardzību, izmantojot darbinstrumentu ar asām šķautnēm, piemēram, veicot griešanu ar griezējasmeni.
  • Página 146 ūdens pievadīšanas apstrādes drošības noteikumus un vietai, to izmantojot no nelabvēlīgiem laika apstākļiem norādījumus. Drošības noteikumu un norādījumu pasargātā vietā kopā ar firmas FEIN lietošanai neievērošana var radīt priekšnoteikumus elektriskajam atļautajiem darbinstrumentiem un piederumiem. triecienam, izraisīt aizdegšanos un/vai būt par cēloni –...
  • Página 147 Lai aizsargātos no lidojošajām slīpē- Izmantojiet tikai nebojātus oriģinālos firmas FEIN šanas darbinstrumenta un apstrādājamā materiāla akumulatorus, kas ir piemēroti Jūsu daļiņām, pēc vajadzības lietojiet putekļu aizsargmasku, elektroinstrumentam.
  • Página 148 Kontaktējiet elektroinstrumentu ar apstrādājamo paredzējusi šim elektroinstrumentam un ieteikusi priekšmetu tikai tad, ja tas ir ieslēgts. lietošanai kopā ar to. Citu, nekā firmas FEIN oriģinālo Darbinstrumentu var iestiprināt ar soli 30°, izvēloties piederumu lietošana izraisa elektroinstrumenta tādu pagrieziena leņķi, kas vislabāk atbilst veicamā darba pārkaršanu un sabojāšanos.
  • Página 149 Apvienotās Karalistes tirgum. Pēc instrumentu, nepieaug materiāla noslīpēšanas ātrums, produkta laišanas ES tirgū CE zīme zaudē derīgumu. bet gan ātrāk dilst slīploksne. Firma FEIN ar pilnu atbildību deklarē, ka šis izstrādājums atbilst šīs lietošanas pamācības pēdējā lappusē Ieteikumi zāģēšanai. minētajām spēkā esošajām direktīvām.
  • Página 150 zh (CM) 正本使用说明书的翻譯。 zh (CM) 使用的符号,缩写和代名词。 符号,图例 解说 务必阅读附带的文件,例如使用说明书以及一般性的安全提示。 切勿触摸锯片。 以防被来回摆动的锋利刀具割伤。 提防电动工具上的利刃,例如切割刀的刀刃。 请遵循旁边文字或插图的指示! 一般性的禁止符号。禁止执行此步骤。 进行这个步骤前先从电动工具上取出蓄电池。否则可能因为不小心启动电动工具而造成 伤害。 工作时必须戴上护目镜。 工作时必须戴上耳罩。 工作时要戴上防尘面具。 工作时要戴上工作手套。 握持部位 开动 关闭 附加资讯。 不可以为损坏的蓄电池充电。 不可以把蓄电池抛入火中。 蓄电池不可以靠近高温,例如 避免长期日照。 请留意注文上的提示! 证明此电动工具符合欧洲共同体的规定标准。 确认电动工具符合英国 (英格兰,威尔士,苏格兰)的法规。 此标志证实本产品在美国和加拿大完成认证。 本提示指出潜伏的危险状况。它们可能导致严重的伤害甚至造成死亡。 回收图案:标明可以再利用的物料 分开收集损坏的电动工具,电子和电动产品,並且以符合环保要求的方式回收可利用的 资源。...
  • Página 151 " 一般性安全规章 " (书目码 3 41 30 465 06 0) 好工件,容易发生失控的情况。 后,才可以使用本电动工具。妥善保存上述文件以方便 只能使用电动工具制造商特别设计和许可的附件。 即使 日后查阅。赠送或贩卖本电动工具时,务必把这些文件 能够将其它的工具安装到本电动工具上,並不代表能够 转交给受赠者或买主。 确保操作安全。 同时也要注意各国有关的工作安全规定。 注意工作时的持机姿势,特别是当锯片或刀具朝向持机 电动工具的用途: 范围时,千万不可以接触安装在机器上的工具。 触摸了 手提式振荡研磨切割机,安装了 FEIN 认可的安装件和附 利刃或锋利的边缘可能被割伤。 件, 可以不须用水冲刷在能够遮蔽风雨的环境中。 戴上防护用品。根据适用情况,使用面罩,安全护目镜 – 锯割木材,塑料,玻璃纤维加固的塑料 (GFK), 以及 或安全眼镜。适用时,戴上防尘面具,听力保护器,手 锯割铁皮 (最大厚度 1 豪米) 。 套和能挡小磨料或工件碎片的工作围裙。 眼防护罩必须 挡住各种操作产生的飞屑。防尘面具或口罩必须能够过 – 切割瓷砖的填缝料和进行锉削,刮除瓷砖粘剂或残留 滤操作产生的颗粒。长期暴露在高强度噪音中会引起失 的地毯。...
  • Página 152 > 15 米 / 平方秒 蓄电池必须保持清洁,并保护它免受湿气或水侵入。 使 1.5 米 / 平方秒 用干燥清洁的布抹除蓄电池接头和电动工具接头上的污 垢。 * 本数据的运算基础是,由等长时间的空载 / 满载运作组成的工作 周期。 电动工具必须配上 FEIN 原厂蓄电池一起使用。 使用以下 安装工具所属的震动等级请参阅附带的文件 3 41 30 442 06 0。 的蓄电池和替以下的蓄电池充电有火灾和 / 或爆炸的危 操作指示。 险: 不苻的电池 , 已经损坏的电池,经过修理或改装过的 电池,仿冒品和其它品牌的电池。 更换工具 ( 参考页数 7/8).
  • Página 153 市场,CE 标志便失效。 如果只磨损了砂纸的一角, 可以撕开砂纸,旋转 120° 后 再装好砂纸继续使用。 FEIN 公司单独保证,本产品符合说明书末页上所列出的 各有关规定的标准。 操作时要使用整个磨盘,而不是只使用磨盘的尖端。 使用小的三角磨盘研磨时,要设定高的振荡频率 技术性文件存放在 : (4 – 6 档) , 使用圆形磨盘和大的三角磨盘时,要选择中 C. & E. Fein GmbH, 等的振荡频率 (最大第 4 档) 。 D-73529 Schwäbisch Gmünd 研磨时必须均匀地移动机器,并在机器上轻轻施压。 用 环境保护和废物处理。 力推压机器不但不能提高磨除率,反而会加速砂纸的损 必须以符合环保要求的方式处理包装材料和废弃的电动 耗。 工具与附件。...
  • Página 154 zh (CM) China RoHS Status Certificate 中国 RoHS 认证概况 Table of Toxic and Hazardous Substances/Elements and their Content as required by China’s Management Methods for Controlling Pollution by Electronic Information Products 有毒有害物质/成分及其含量表 -根据 《中国电子信息产品污染控制管理办法》要求 有 害 物 质 Hazardous substance 部...
  • Página 155 zh (CK) 正本使用說明書的翻譯。 zh (CK) 使用的符號,縮寫和代名詞。 符號 , 圖例 解說 必須閱讀附帶的文件,例如使用說明書以及一般性的安全提示。 切勿觸摸鋸片。 以防被來回擺動的鋒利刀具割傷。 提防電動工具上的利刃,例如切割刀的刀刃。 請遵循旁邊文字或插圖的指示! 一般性的禁止符號。禁止執行此步驟。 進行這個步驟前先從電動工具上取出蓄電池。否則可能因為不小心啟動電動工具而造成 傷害。 工作時必須戴上護目鏡。 工作時必須戴上耳罩。 工作時要戴上防塵面具。 工作時要戴上工作手套。 握持部位 開動 關閉 附加資訊。 不可以為損壞的蓄電池充電。 不可以把蓄電池拋入火中。蓄電池不可以靠近高溫,例如 避免長期日照。 請遵循注文上的指示! 證明此電動工具符合歐洲共同體的規定標準。 確認電動工具符合英國 (英格蘭,威爾士,蘇格蘭)的法規。 此標志證實本產品在美國和加拿大完成認證。 本標示提示潛伏的危險狀況。它們可能導致嚴重的傷害甚至造成死亡。 回收圖案:標明可以再利用的物料 分類收集已損壞的電動工具,電子和電動產品,並且以符合環保要求的方式回收 , 可使有 用物料循環再用。...
  • Página 156 固定住工件,容易產生失控的情況。 後,才可以使用本電動工具。妥善保存上述文件以方便 只能使用電動工具制造商特定設計和認可的附件。 即使 日后查閱。贈送或售賣本電動工具時,務必把這些文件 能夠將其它的工具安裝到本電動工具上, 並不代表能夠 轉交給受贈者或用家。 確保操作安全。 同時也要注意各國有關的工作安全規定。 注意工作時的持機姿勢,特別是當鋸片或刀具朝向持機 電動工具的用途 : 範圍時,千萬不可以接觸安裝在機器上的工具。 觸摸了 手提式振蕩研磨切割機,安裝了 FEIN 認可的安裝件和附 利刃或鋒利的邊緣可能被割傷。 件, 可以不須用水沖刷在能夠遮蔽風雨的環境中。 戴上防護用品。根據適用情況,使用面罩,安全護目鏡 – 鋸割木材,塑料,玻璃纖維加固的塑料 (GFK), 以及 或安全眼鏡。適用時,戴上防塵面具,聽力保護器,手 鋸割鐵皮 (最大厚度 1 豪米) 。 套和能擋小磨料或工件碎片的工作圍裙。 眼防護罩必須 擋住各種操作產生的飛屑。防塵面具或口罩必須能夠過 – 切割瓷磚的填縫料和進行銼削, 刮除瓷磚粘劑或殘留 濾操作產生的顆粒。長期暴露在高強度噪音中會引起失 的地毯。...
  • Página 157 > 15 米 / 平方秒 蓄電池必須保持清潔,並保護它免受濕氣或水侵入。 使 1.5 米 / 平方秒 用干燥清潔的布抹除蓄電池接頭和電動工具接頭上的污 垢。 * 本數據的運算基礎是,由等長時間的空載 / 滿載運作組成的工作 週期。 電動工具必須配上 FEIN 原廠蓄電池一起使用。 使用以下 安裝工具所屬的震動等級請參閱附帶的文件 3 41 30 442 06 0。 的蓄電池和替以下的蓄電池充電有火災和 / 或爆炸的危 操作指示。 險: 不苻的電池 , 已經損壞的電池,經過修理或改裝過的 電池,仿冒品和其它品牌的電池。 更換工具 ( 參考頁數 7/8).
  • Página 158 市場,CE 標誌便失效。 如果只磨損了砂紙的一角, 可以撕開砂紙,旋轉 120° 後 再裝好砂紙繼續使用。 FEIN 公司單獨保證,本產品符合說明書末頁上所列出的 操作時要使用整個磨盤,而不是只使用磨盤的尖端。 各有關規定的標準。 使用小的三角磨盤研磨時,要設定高的振蕩頻率 技術性文件存放在 : (4 – 6 檔) ,使用圓形磨盤和大的三角磨盤時,要選擇中 C. & E. Fein GmbH, 等的振蕩頻率 (最大第 4 檔) 。 D-73529 Schwäbisch Gmünd 研磨時必須均勻地移動機器,並在機器上輕輕施壓。 用 環境保護和廢物處理。 力推壓機器不但不能提高磨除率,反而會加速砂紙的損 必須以符合環保要求的方式處理包裝材料和廢棄的電動 耗。 工具與附件。 鋸割的相關指示。...
  • Página 159 사용 설명서 원본의 번역본 . 사용 기호 , 약어와 의미 . 기호 , 부호 설명 반드시 첨부되어 있는 사용 설명서와 일반 안전수칙을 읽으십시오 . 톱날을 만지지 마십시오 . 작동 중인 전동공구의 액세서리는 위험합니다 . 절단 커터 등 전동공구 액세서리의 날카로운 모서리에 주의하십시오 . 문장이나...
  • Página 160 몸으로만 잡고 있으면 작업 시 위치가 불안정하게 되어 기 전동공구의 사용 분야 : 기에 대한 통제를 잃을 수 있습니다 . 본 휴대용 오실레이터는 FEIN 사가 추천하는 부속품과 액 세서리를 부착하여 날씨와 관계 없는 환경에서 물을 사용 하지 않고 사용할 수 있습니다 .
  • Página 161 작업자는 보호장비를 착용해야 합니다. 작업에 따라 안면 깨끗한 천으로 닦아 주십시오 . 마스크나 보안경을 사용하십시오 . 필요한 경우 분진 마스 전동공구용으로 나온 하자가 없는 파인 (FEIN) 정품 배터 크 , 귀마개 , 보호장갑을 사용하고 연마로 인한 미세한 소 리만을 사용하십시오 . 적합하지 않은 , 손상되거나 수리...
  • Página 162 반드시 FEIN 사가 지정한 정품 액세서리만을 사용하십시 위에 짧게 힘껏 누른 후에 전동공구의 스위치를 잠깐 켜십 오 . FEIN 정품이 아닌 액세서리를 사용하면 전동공구가 시오 . 이렇게 하면 접착이 잘 되어 빨리 마모되는 것을 예 과열되어 파괴될 수 있습니다 .
  • Página 163 구를 통해 전동공구의 내부와 스위치 부품을 건조한 오일 프리 압축 공기로 자주 청소해 주십시오 . FEIN 사는 단독 책임 하에 본 제품이 이 사용 설명서 후면 에 나와있는 관련된 규정과 일치함을 자체 선언합니다 . 전동공구를 보관하려면 커터 등 액세서리를 빼고나서 고...
  • Página 164 คํ า แปลของหนั ง สื อ คู  ม ื อ การใช ง านฉบั บ ต น แบบ สั ญ ลั ก ษณ อั ก ษรย อ และคํ า ศั พ ท ท ี ่ ใ ช สั ญ ลั ก ษณ ตั ว อั ก ษร คํ...
  • Página 165 สั ญ ลั ก ษณ ตั ว อั ก ษร คํ า อธิ บ าย สั ญ ลั ก ษณ ร ี ไ ซเคิ ล : วั ส ดุ ท ี ่ ร ะบุ น ี ้ เ ป น วั ส ดุ ท ี ่ ร ี ไ ซเคิ ล ได ต...
  • Página 166 แนะนํ า มอเตอร จ ะดู ด ฝุ  น เข า ในครอบเครื ่ อ ง หากฝุ  น ที ่ ป ระกอบด ว ย FEIN โลหะสะสมกั น มากเกิ น ไป อาจทํ า ให เ กิ ด อั น ตรายจากไฟฟ า ได...
  • Página 167 ใช เ ฉพาะแบตเตอรี ่ ท ี ่ ม ี ส ภาพสมบู ร ณ แ บบของแท ข อง FEIN ที ่ ผ ลิ ต สํ า หรั บ เครื ่ อ งมื อ ไฟฟ า ของท า น เท า นั ้ น หากทํ า งานกั บ...
  • Página 168 ก อ นกํ า หนด กรุ ณ าดู ใ นอิ น เทอร เ น็ ต ที ่ www.fein.com หากส ว นปลายหรื อ มุ ม หนึ ่ ง ของกระดาษทรายสึ ก หรอ ท  า น ใช เ ฉพาะชิ ้ น ส ว นอะไหล ข องแท เ ท า นั ้ น...
  • Página 169 ผลิ ต ภั ณ ฑ น ี ้ ส อดคล อ งกั บ ข อ กํ า หนดที ่ เ กี ่ ย วเนื  อ งกั น ที ่ ร ะบุ ไว ใ นหน า สุ ด ท า ยของหนั ง สื อ คู  ม ื อ การใช ง านนี ้ เอกสารทางเทคนิ ค ที ่ : C. & E. Fein GmbH, D-73529 Schwäbisch Gmünd...
  • Página 170 取扱説明書原本の翻訳。 本説明書で使用中のマーク、略号および用語 マーク、記号 説明 取扱説明書や安全上の一般注意事項などの付属文書を必ずお読みください。 鋸刃に触れないでください。 鋭角な先端工具の往復運動が危険をおよぼします。 鋭角な先端工具を警告しています (刃による切傷など) 。 ここに記載された文章または図に従ってください。 一般的な禁止事項を示しています。 ここに記載された行動は禁止されています。 作業を開始する前に電動工具からバッテリーを取り外してください。この注意を怠る と、電動工具が不意に作動して負傷する恐れがあります。 作業時には保護メガネを着用してください。 作業時には防音保護具を着用してください。 作業時には防塵マスクを着用してください。 作業時には保護手袋を着用してください。 グリップ領域 スイッチオン スイッチオフ 付随情報。 破損したバッテリーを充電しないでください。 バッテリーを火気にさらさないでください。 温度の高い場所 (長時間にわたって直射 日光があたる場所など)からバッテリーを保護してください。 ここに記載された注意事項に注意してください! 本電動工具が CE に準拠していることを示しています。 電動工具に関するイギリス (イングランド、ウェールズ、スコットランド)の指令に 適合していることを示しています。 このシンボルは、本製品がアメリカ合衆国とカナダで認証を取得していることを示し ています。 この表示は死傷事故の原因となりかねない危険な状況であることを示しています。 リサイクルマーク:リサイクル可能な材料を示しています 使用できなくなった電動工具やその他の電子・電気機器は分別回収し、再利用させて ください。...
  • Página 171 A, mm, V, 国際単位系 (SI)で使用されている基本単位お W, Hz, N, °C, dB, W, Hz, N, °C, dB, よび組立単位。 min, m/s min, m/s 安全のために 電動工具について: この手持ちオシレーターは、雨風から保護された場所 安全上の注意と使用方法をすべてよくお読 で水を供給せずにご使用ください。必ず FEIN が推奨す みください。安全上の注意と使用方法を厳 る先端工具およびアクセサリーをご使用ください。 守しないと、感電、火災、怪我等の事故発生の恐れが あります。 – 木材、合成樹脂、グラスファイバー強化合成樹脂 お読みになった後は、お使いになる方がいつでも見ら (GFK)や板金 (最大 1 mm)の切断 れる所に必ず保管してください。 – タイル目地の除去、タイル接着剤やカーペット糊の 削り取り...
  • Página 172 バッテリーを取り出してください。 個人防護具を着用してください。 用途に応じてフェイ バッテリーはお子様の手に届かないようにしてくださ スシールド、保護ゴーグルおよび保護メガネを着用し い。 てください。 各用途に適した防じんマスク、防音保護 具、作業手袋または特殊な作業エプロンなどを着用し、 バッテリーを清潔に保ち、湿気および水から保護して 研削時に発生する粉じんから身体を守ってください。 ください。 バッテリーコンタクトおよび電動工具に汚 作業中に飛散する様々な異物から目を守ってください。 れが付着している場合には、乾燥した清潔な布でこれ 粉じんマスクおよび呼吸マスクなどを着用し、作業中 を除去してください。 に発生する粉じんから防護してください。 騒音の激し お手持ちのツールに適した正常な純正 FEIN バッテリー い場所で作業を長時間続けると、聴力損失の原因とな のみをご使用ください。 不適切な、または破損した、 ることがあります。 もしくは修理・改造されたバッテリーや模造品、他社 電動工具をご自分、他の人物または動物に向けないで 製品で作業を行ったり、充電したりすると、火災や爆 ください。 先のとがった、または熱くなった先端工具 発の事故が発生する危険があります。 で怪我をする恐れがあります。 バッテリー充電器の取扱説明書に記載された安全上の 電動工具上に銘板やマークを固定する際には、ネジや 注意に従ってください。 リベッ卜を使用しないでください。 電気的な絶縁を破 危険粉じんの取り扱い 壊し、感電を防げなくなる恐れがあります。貼付方式...
  • Página 173 計画などの追加的措置を定めることで、作業員を振動 負荷から保護してください。 赤色の点滅 バッテリーが使 バッテリーの温度を 光 用可能な状態に 作動可能温度にし、 振動値 ありません 充電してください 振動 実際のバッテリー充電状況 (パーセント表示)は電動 振動クラスに応じた FEIN 電動ツ 評価加速度* 工具のモーターが停止した状態でのみ表示されます。 ールの分類 バッテリーが極度に放電されることが予測されると、 < 2.5 m/s モーターが自動停止します。 < 5 m/s 取り扱いにあたってのその他の注意 < 7 m/s 機械の作動中に固定レバーを動かさないでくださ < 10 m/s い。 これを行なうとけがをする恐れがあります。 < 15 m/s 固定レバーが開いた状態で先端工具を使用してい...
  • Página 174 保証 切断作業にあたってのご注意 高い振動周期数を設定してください。 丸型ソーブレー 製品保証に関しては、本製品が販売される国で定めら ドの消耗を均等に保つため、これをいったんゆるめて れた法的規定が適用されます。 さらに FEIN 社の保証内 ずらしてから固定することが可能です。 容に従い、保証が適用されます。 非常に強い圧力がかかると、回転速度は自動的に静止 本電動工具の標準付属品には、本取扱説明書に記載ま 状態まで低下され、圧力を弱めるとこれが再び高まり たは図示されたアクセサリーの一部のみが含まれるこ ます。 とがあります。 塗装はがし作業にあたってのご注意 準拠宣言 中~高の振動周期数を設定してください。 CE 宣言は、 欧州連合および EFTA (European Free メンテナンスおよび顧客サービス Trade Association) の加盟国、および EU 市場または EFTA 市場向け製品のみを対象として適用されます。 過度な環境条件下で金属材料を加工すると、 EU 市場で製品を販売する際には、UKCA マーキングは 電動工具内部に誘電性を持つ粉じんが溜まる...
  • Página 175 मू ल सं च ालन िनदेर् श ों का अनु व ाद ूयु क्त िचन्ह , सं क्ष े प ण और शब्दावली . िचन्ह , सं क े त ःपष्टीकरण ध्यान रहे , साथ क े कागजात, िनदेर् श और सामन्य सू च नां ए अवँय पढ़ें . आरे...
  • Página 176 आपकी सु र क्षा क े िलए. िवद्यु त उपकरण का लआय : हःतचािलत ओिसले ट र िजसे FEIN द्वारा अनु ि मत समःत सु र क्षा सू च नां ए और िनदेर् श उपयु क्त यं ऽ ों...
  • Página 177 क े िलए सु र क्षा िगयर पहनें . काम क े वल FEIN क ं पनी की ठीक-ठाक और ऑिरजनल करने की िबया अनु स ार फ़ े स-शील्ड , सु र क्षा -चँमे िरचाजेर् ब ल बै ट िरयों का ूयोग करें जो आपकी मशीन...
  • Página 178 मानदं ड अनु स ार मापा गया है और िवद्यु त मशीनों की 113 °F) क े भीतर क े वल FEIN बै ट री चाजर् र क े साथ बै ट री आपस में तु ल ना करने में ू योग...
  • Página 179 वे िरचाजेर् ब ल बै ट िरयां जो पू र ी तरह से िडःचाजर् नही आपको इं ट रने ट में www.fein.com में दे ख ने को िमले ग ी. की गयी हो, उनक े पोल पर टे प लगा दें तां ि क कही शाटर्...
  • Página 180 ‫قد يرتسب الغبار الناقل داخل العدة الكهربائية عند معاجلة‬ .‫املعنية املذكورة عىل الصفحة األخرية بتعليامت التشغيل هذه‬ ‫املعادن برشوط العمل الشديدة. انفخ املجال الداخيل بالعدة‬ ،C. & E. Fein GmbH :‫األوراق الفنية لدى‬ ‫الكهربائية بانتظام عرب شقوق التهوية بواسطة اهلواء املضغوط اجلاف واخلايل‬ .‫من الزيت‬...
  • Página 181 .‫معاملة املركم‬ ‫اهتزازات اليد-الذراع‬ ‫خز ّ ن وشغّ ل واشحن املركم بواسطة أجهزة شحن فاين فقط ضمن جمال‬ ‫تم قياس مستوى االهتزازات املذكور يف هذه التعليامت ضمن اجراءات‬ ‫° 14 إىل‬F( ‫° 54 درجة مئوية‬C ‫° 5 إىل‬C ‫درجة حرارة التشغيل من‬ ‫...
  • Página 182 .‫مالحظات أمان خاصة‬ .‫ال جيوز فك أو فتح وحتطيم املراكم. ال تعرض املراكم للصدمات امليكانيكية‬ ‫قد تترسب األبخرة والسوائل الضارة عند تلف املركم أو عند استخدامه‬ ‫امسك اجلهاز من قبل سطوح القبض املعزولة عند تنفيذ األعامل التي من‬ ‫بطريقة غري صحيحة. إن هذه األبخرة قد هتيج املجاري التنفسية. إن سائل‬ ‫اجلائز...
  • Página 183 ‫الرشح‬ ‫الرمز، اإلشارة‬ ‫جتمع العدد الكهربائية املستهلكة وغريها من املنتجات االلكرتونية والكهربائية بشكل منفصل ليتم إعادة استهالكها‬ .‫بطريقة منصفة بالبيئة‬ ‫طراز املركم‬ ‫طراز جهاز الشحن‬ ‫عدد اهتزازات صغري‬ ‫عدد اهتزازات كبري‬ ‫قد يتضمن األرقام أو األحرف‬ ‫التعليم لغايات داخلية‬ )xZ – xA( ‫الرشح‬...
  • Página 184 .‫ترمجة تعليامت التشغيل األصلية‬ .‫الرموز واالختصارات واملصطلحات املستخدمة‬ ‫الرشح‬ ‫الرمز، اإلشارة‬ .‫ينبغي قراءة الوثائق، كتعليامت التشغيل ومالحظات األمان العامة بشكل رضوري‬ .‫ال تلمس نصل املنشار. خطر بسبب عدد الشغل احلادة املتحركة جيئة وذهابا‬ .‫التحذير من احلواف احلادة بعدد الشغل، مثال: نصال سكاكني القص‬ !‫اتبع...
  • Página 185 V. S. Böhm i. V. Dr. M. Hergesell Director of Quality Director of Product Director of Quality Director of Product Management Development Management Development Schwäbisch Gmünd-Bargau, 28.05.2021 Schwäbisch Gmünd-Bargau, 28.05.2021 FEIN Service C. E. Fein GmbH Hans-Fein-Straße 81 D-73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau www.fein.com...