Página 11
Originalbetriebsanleitung.Übersetzung der Originalbetriebsanleitung. Verwendete Symbole, Abkürzungen und Begriffe. Symbol, Zeichen Erklärung Die beiliegenden Dokumente wie Betriebsanleitung und Allgemeine Sicherheitshinweise unbedingt lesen. Das Sägeblatt nicht berühren. Gefahr durch hin- und hergehende scharfe Einsatzwerkzeuge. Warnung vor scharfen Kanten der Einsatzwerkzeuge, wie z. B. Schneiden der Schneidmesser.
Página 12
Bestimmung des Elektrowerkzeugs: handgeführter Oszillierer zum Einsatz ohne Wasserzu- Lesen Sie alle Sicherheitshinweise WARNUNG fuhr in wettergeschützter Umgebung mit den von FEIN und Anweisungen. Versäumnisse bei zugelassenen Einsatzwerkzeugen und Zubehör. der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anwei- – zum Sägen von Holz, Kunststoff, Glasfaserverstärk- sungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder...
Página 13
Atemschutzmaske müssen den bei der Anwendung einem trockenen, sauberen Tuch. entstehenden Staub filtern. Wenn Sie lange lautem Verwenden Sie nur intakte original FEIN-Akkus, die für Lärm ausgesetzt sind, können Sie einen Hörverlust Ihr Elektrowerkzeug bestimmt sind. Beim Arbeiten mit erleiden.
Página 14
EN 62841 genormten Umgang mit dem Akku. Messverfahren gemessen worden und kann für den Lagern, betreiben und laden Sie den Akku nur mit FEIN Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander ver- Ladegeräten im Betriebstemperaturbereich von 5 °C –...
Página 15
Inverkehrbringen des Produkts auf dem britischen der erhöht. Markt verliert das CE-Zeichen seine Gültigkeit. Hinweise zum Schaben. Die Firma FEIN erklärt in alleiniger Verantwortung, dass Wählen Sie eine mittlere bis hohe Schwingfrequenz. dieses Produkt den auf der letzten Seite dieser Betriebsanleitung angegebenen einschlägigen Bestim- Instandhaltung und Kundendienst.
Página 16
Translation of the Original Instructions. Symbols, abbreviations and terms used. Symbol, character Explanation Make sure to read the enclosed documents such as the Instruction Manual and the General Safety Instructions. Do not touch the saw blade. Danger of sharp application tools moving back and forth. Warning against sharp edges of application tools, such as the cutting edges of the cutter blades.
Página 17
Hand-guided oscillator for use without water supply in facturer. Safe operation is not ensured merely because weather-protected environments using the application an accessory fits your power tool. tools and accessories recommended by FEIN.
Página 18
Use only intact original FEIN batteries that are intended range. Touching sharp tips or cutting edges can lead to for your power tool. When working with and charging injuries.
Página 19
Do not use accessories not specifically intended and firmly against a flat surface and briefly switch the power recommended for this power tool by FEIN. The use of tool on. This provides for good adhesion and prevents non-original FEIN accessories can lead to overheating premature wear.
Página 20
In addition, FEIN also provides a guarantee in accordance with the FEIN manufacturer’s warranty dec- laration. The delivery scope of your power tool may include only a part of the accessories described or shown in this Instruction Manual.
Página 21
Traduction de la notice originale. Symboles, abréviations et termes utilisés. Symbole, signe Explication Lire impérativement les documents ci-joints tels que la notice d’utilisation et les instructions générales de sécurité. Ne pas toucher la lame de scie. Danger provoqué par des outils de travail tranchants en mouvement.
Página 22
Ne pas suivre les avertissements et instruc- par FEIN. tions peut donner lieu à une électrocution, un incendie – pour le sciage de bois, de matières plastiques, de et/ou une blessure sérieuse.
Página 23
être capable de filtrer les particules produites par vos N’utilisez que des accumulateurs intacts d’origine FEIN travaux. L’exposition prolongée aux bruits de forte conçus pour votre outil électrique. Lors du travail avec intensité...
Página 24
Ne stockez, n’utilisez et ne chargez la batterie qu’à d’utilisation a été mesurée conformément à la norme l’aide de chargeurs FEIN dans la plage de température EN 62841 et peut être utilisée pour une comparaison de service admissible de 5 °C – 45 °C (41 °F – 113 °F).
Página 25
à la dernière page de la pré- Travaux d’entretien et service après- sente notice d’utilisation. vente. Dossier technique auprès de : C. & E. Fein GmbH, En cas de conditions d’utilisation extrêmes, D-73529 Schwäbisch Gmünd lors du travail de matériaux métalliques, des Protection de l’environnement,...
Página 26
Traduzione delle istruzioni originali. Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati. Simbolo Descrizione La documentazione allegata, come le istruzioni per l’uso e le indicazioni generali di sicu- rezza devono essere lette assolutamente. Non toccare la lama di taglio. Pericolo a causa di accessori affilati in movimento. Attenzione per spigoli affilati degli accessori come ad es.
Página 27
Utilizzo previsto per l’elettroutensile: utensile a oscillazione da utilizzarsi manualmente per Leggere tutte le avvertenze di impiego con inserti ed accessori consigliati dalla FEIN pericolo e le istruzioni opera- senza l’impiego di acqua in ambiente protetto dagli tive. In caso di mancato rispetto delle avvertenze di agenti atmosferici.
Página 28
Utilizzare esclusivamente batterie ricaricabili originali durante l’applicazione. Esponendosi per lungo tempo FEIN intatte adatte per l’elettroutensile. In caso di lavori ad un rumore troppo forte vi è il pericolo di perdere con e di ricarica di batterie ricaricabili non corrette, dan- l’udito.
Página 29
Non utilizzare alcun accessorio che non sia stato previ- si avii di nuovo autonomamente se con interruttore sto e consigliato espressamente per questo elettrouten- inserito viene applicata la batteria ricaricabile. sile dalla FEIN. L’impiego di accessori non originali FEIN causa surriscaldamento dell’elettroutensile e il suo dan- neggiamento.
Página 30
Paese in cui avviene l’elettroutensile per breve tempo. Questo consente una l’immissione sul mercato. Inoltre la FEIN riconosce la buona tenuta e previene usura prematura. garanzia conformemente alla dichiarazione di garanzia È...
Página 31
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing. Gebruikte symbolen, afkortingen en begrippen. Symbool, teken Verklaring Lees beslist de meegeleverde documenten, zoals de gebruiksaanwijzing en de algemene veiligheidsvoorschriften. Raak het zaagblad niet aan. Gevaar door heen en weer bewegende scherpe inzetgereedschappen. Waarschuwing voor scherpe randen van inzetgereedschappen zoals snijkanten van snijmessen.
Página 32
Handgevoerde oscillator voor gebruik zonder water- Lees alle veiligheidswaar- toevoer in een tegen weersinvloeden beschermde schuwingen en alle voor- omgeving met de door FEIN goedgekeurde inzetge- schriften. Als de waarschuwingen en voorschriften niet reedschappen en toebehoren. worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, –...
Página 33
Een stof- of adembeschermingsmasker Gebruik alleen intacte, originele FEIN-accu’s, die voor moet het bij de toepassing ontstaande stof filteren. Als uw elektrische gereedschap bestemd zijn. Bij het wer- u lang wordt blootgesteld aan luid lawaai, kan uw ken met en het opladen van verkeerde, beschadigde, gehoor worden beschadigd.
Página 34
EN 62841 genormeerde Omgang met de accu. meetmethode en kan worden gebruikt om elektrische Laad de accu alleen met FEIN oplaadapparaten op. De gereedschappen met elkaar te vergelijken. Deze is ook accu mag alleen worden bewaard, gebruikt en opgela- geschikt voor een voorlopige inschatting van de tril- den in het bedrijfstemperatuurbereik van 5 °C –...
Página 35
Bij de bewerking van gipshoudende materialen kan stof Technische documentatie bij: C. & E. Fein GmbH, in het inwendige van het elektrische gereedschap en op D-73529 Schwäbisch Gmünd het schakelelement achterblijven en in combinatie met vochtige lucht uitharden.
Página 36
Traducción del manual original. Simbología, abreviaturas y términos empleados. Símbolo Definición Es imprescindible leer los documentos que se adjuntan, como las instrucciones de ser- vicio y las instrucciones generales de seguridad. No tocar la hoja de sierra. Peligro debido a útiles oscilantes afilados. Se advierte que los útiles disponen de bordes afilados como, p.
Página 37
ADVERTENCIA Oscilador portátil para uso con útiles y accesorios tencias de peligro e instruccio- homologados por FEIN sin aportación de agua en luga- nes. En caso de no atenerse a las advertencias de res cubiertos. seguridad siguientes, ello puede ocasionar una descarga –...
Página 38
útil o pieza. paño seco y limpio. Las gafas de protección deberán ser indicadas para pro- Solamente use los acumuladores originales FEIN previs- tegerle de los fragmentos que pudieran salir despedidos tos para su herramienta eléctrica. Si se utilizan o recar- al trabajar.
Página 39
No aplique accesorios que no hayan sido especialmente al insertar la batería teniendo accionado el interruptor. previstos o recomendados por FEIN para esta herra- Indicaciones para el lijado. mienta eléctrica. La utilización de accesorios que no...
Página 40
Reparación y servicio técnico. La empresa FEIN declara bajo su propia responsabilidad En caso de trabajar metales bajo unas condi- que este producto cumple con las disposiciones perti- ciones extremas puede llegar a depositarse nentes detalladas en la última página de estas instruccio-...
Página 41
Tradução do manual de instruções original. Símbolos utilizados, abreviações e termos. Símbolo, sinal Explicação É imprescindível ler os documentos em anexo, portanto a instrução de serviço e as indicações gerais de segurança. Não tocar na folha de serrar. Perigo devido a ferramentas de trabalho afiadas a se movimentarem para lá...
Página 42
ções. O desrespeito às advertências e instruções apre- pela FEIN. sentadas abaixo pode causar choque elétrico, incêndio – para serrar madeira, plástico, plástico reforçado com e/ou graves lesões.
Página 43
Se for sujeito Só utilizar acumuladores FEIN originais intactos, desti- durante longo tempo a fortes ruídos, poderá sofrer a nados para a sua ferramenta elétrica. Ao trabalhar ou perda da capacidade auditiva.
Página 44
Armazenar, operar e carregar o acumulador somente viço foi medido de acordo com um processo de medi- com os carregadores FEIN, na faixa de temperatura ção normalizado pela norma EN 62841 e pode ser operacional de 5 °C – 45 °C (41 °F – 113 °F). A tempe- utilizado para a comparação de aparelhos.
Página 45
é colocado em funciona- ferramenta elétrica por instantes. Este procedimento mento. Além disso, a FEIN oferece uma garantia con- assegura uma boa aderência e evita um desgaste anteci- forme a declaração de garantia do fabricante FEIN.
Página 46
Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας Σύμβολα που χρησιμοποιούνται, συντομογραφίες και όροι. Σύμβολο, χαρακτήρας Ερμηνεία Να διαβάσετε οπωσδήποτε τα συνημμένα έγγραφα, τις οδηγίες χρήσης και τις υποδείξεις ασφαλείας. Μην αγγίξετε την πριονόλαμα. Κίνδυνος από παλινδρομικά κινούμενα κοφτερά εργαλεία. Προειδοποίηση για κοφτερές ακμές των εργαλείων, π. χ. λεπίδες των μαχαιριών κοπής.
Página 47
προσαγωγή νερού σε περιβάλλον μη εκτεθειμένο ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή/και σοβαρούς στις καιρικές συνθήκες με εργαλεία και εξαρτήματα τραυματισμούς. εγκεκριμένα από τη FEIN. Φυλάξτε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις και – για την κοπή ξύλων, πλαστικών υλικών, οδηγίες για κάθε μελλοντική χρήση.
Página 48
στον εαυτό σας ούτε επάνω σε άλλα άτομα ή ζώα. Να χρησιμοποιείτε μόνο άθικτες γνήσιες μπαταρίες της Προκαλείται κίνδυνος τραυματισμού από κοφτερά ή FEIN που προορίζονται για το ηλεκτρικό σας εργαλείο. καυτά εξαρτήματα. Όταν χρησιμοποιήσετε ή φορτώσετε αντικανονικές, Απαγορεύεται το πριτσίνωμα ή/και το βίδωμα πινακίδων...
Página 49
υλικά. Μην χρησιμοποιήσετε εξαρτήματα που δεν προτείνονται Κραδασμοί χεριού-μπράτσου από τη FEIN ειδικά γι’ αυτό το ηλεκτρικό εργαλείο. Η Η στάθμη κραδασμών που αναφέρεται σ΄ αυτές τις χρήση μη γνήσιων εξαρτημάτων από τη FEIN οδηγίες έχει μετρηθεί σύμφωνα με μια διαδικασία...
Página 50
Τον τρέχοντα κατάλογο ανταλλακτικών γι’ αυτό το επάνω σε μια επίπεδη επιφάνεια και θέστε το ηλεκτρικό εργαλείο θα βρείτε στην ηλεκτρονική ηλεκτρικό εργαλείο για λίγο σε λειτουργία. Έτσι σελίδα www.fein.com. εξασφαλίζεται μια καλή πρόσφυση και αποφεύγεται η πρόωρη φθορά. Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά.
Página 51
Εγγύηση. Η εγγύηση για το προϊόν ισχύει σύμφωνα με τις νομικές διατάξεις της χώρας στην οποία κυκλοφορεί. Εκτός αυτού η FEIN σας παρέχει και μια επί πλέον εγγύηση, ανάλογα με την εκάστοτε δήλωση κατασκευαστή της FEIN. Στη συσκευασία του ηλεκτρικού σας εργαλείου...
Página 52
Oversættelse af den originale betjeningsvejledning Anvendte symboler, forkortelser og begreber. Symbol, tegn Forklaring Læs vedlagte dokumenter som f.eks. brugsanvisning og almindelige sikkerhedsråd. Savklingen må ikke berøres. Fare som følge af frem- og tilbagegående skarpt tilbehør. Advarsel mod skarpe kanter på tilbehøret som f.eks. skær på skæreknivene. Følg instruktionerne i efterfølgende tekst eller grafik! Generelt forbudstegn.
Página 53
Anvend ikke tilbehør, hvis det ikke er udviklet eller fri- håndført oscillator til brug uden vandtilførsel i vejrbe- givet specielt af el-værktøjets fabrikant. Sikker drift er skyttede omgivelser med det af FEIN godkendte tilbe- ikke kun givet ved, at tilbehøret passer til dit el-værktøj. hør.
Página 54
Berøring af skarpe skær Brug kun intakte originale FEIN batterier, der er bereg- eller kanter kan føre til kvæstelser. net til dit el-værktøj. Arbejde med og opladning af for- Brug personligt beskyttelsesudstyr.
Página 55
Brug ikke tilbehør, der ikke er specielt fremstillet og hvis der kun bruges en spids på slibebladet. anbefalet af FEIN til dette el-værktøj. Brug af ikke origi- Arbejd med hele slibepladens flade, ikke kun med spid- nalt FEIN tilbehør fører til overophedning af el-værktø- sen.
Página 56
Når produktet er markedsført på det britiske marked, mister CE-tegnet sin gyldighed. Firmaet FEIN erklærer på eget ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med de gældende bestemmel- ser, der findes på den sidste side i denne brugsanvisning.
Página 57
Oversettelse av den originale bruksanvisningen. Anvendte symboler, forkortelser og uttrykk. Symbol, tegn Forklaring Vedlagte dokumenter som driftsinstruks og generelle sikkerhetsinformasjoner må absolutt leses. Ikke berør sagbladet. Fare pga. skarpe innsatsverktøy som går frem og tilbake. Advarsel mot skarpe kanter på innsatsverktøyene som f.eks. eggene til knivene. Følg anvisningene i teksten eller bildet ved siden av! Generelle forbudstegn.
Página 58
FEIN. – til saging av tre, kunststoff, glassfiberamert kunst- stoff (GFK) og til saging av metallplater (max. 1 mm)
Página 59
Berøring av Bruk kun intakte originale FEIN-batterier, som er bereg- skarpe egger eller kanter kan føre til skader. net for dette el-verktøyet. Ved arbeid eller opplading av Bruk personlig beskyttelsesutstyr.
Página 60
Ikke bruk tilbehør som ikke er spesielt beregnet og Slipeskiven kan trekkes av igjen og settes på igjen dreid anbefalt av FEIN for dette el-verktøyet. Bruk av ikke ori- 120°, hvis kun en spiss på slipeskiven er slitt. ginalt FEIN tilbehør fører til overoppheting og ødeleg- Arbeid med hele slipeplatens flate, ikke bare med spis- gelse av el-verktøyet.
Página 61
Reklamasjonsrett og garanti. Reklamasjonsretten for produktet gjelder jf. de lovmes- sige bestemmelsene i det landet produktet selges i. Ut over dette yter FEIN garanti i henhold til FEIN-produ- sentens garantierklæring. Denne driftsinstruksen kan inneholde beskrivelser og/eller illustrasjoner av tilbehør som ikke inngår i din leveranse.
Página 62
Översättning av bruksanvisning i original. Använda symboler, förkortningar och begrepp. Symbol, tecken Förklaring Bifogad dokumentation som t. ex. bruksanvisningen och Allmänna säkerhetsanvisningarna ska ovillkorligen läsas. Berör inte sågbladet. Fara vid fram och tillbaka gående vassa insatsverktyg. Varning för vassa kanter på insatsverktyget, t. ex. knivens egg. Följ anvisningarna i texten eller grafiken! Allmän förbudssymbol.
Página 63
Handhållen oscillerande maskin för användning utan elverktyget. vattentillförsel i väderskyddad omgivning med av FEIN godkända insatsverktyg och tillbehör. – för sågning i trä, plast, glasfiberarmerad plast (GFK) och i plåt (max. 1 mm)
Página 64
Risk finns för kroppsskada om Använd endast felfria original FEIN-batterier som är vassa skär eller kanter berörs. avsedda för elverktyget. Vid åtgärder på och laddning av Använd personlig skyddsutrustning.
Página 65
Hantering av batterier. Anvisningar för sågning. Lagra, använd och ladda batteriet endast med FEIN lad- Välj en hög oscilleringsfrekvens. Runda sågklingor kan dare inom driftstemperaturområdet 5 °C – 45 °C för jämnare slitage tas bort och återmonteras i svängt (41 °F –...
Página 66
FEIN försäkrar under exklusivt ansvar att denna pro- dukt överensstämmer med de normativa dokument som anges på instruktionsbokens sista sida. Tekniska publikationer finns hos: C. & E. Fein GmbH, D-73529 Schwäbisch Gmünd Miljöskydd, avfallshantering. Förpackning, skrotade elverktyg och tillbehör ska han- teras på...
Página 67
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös. Symbolit, lyhenteet ja erikoissanasto. Piktogrammit Selitys Oheisiin dokumentteihin sekä käyttöohjeisiin ja yleisiin turvaohjeisiin on ehdottomasti perehdyttävä. Sahanterään ei saa koskea. Varo teräviä työkaluja, kun ne liikkuvat edestakaisin. Varo työkalujen teräviä reunoja kuten esim. leikkaavia työkaluja ja niiden teriä. Noudata viereisen tekstin tai grafiikan ohjeita! Yleinen kieltokilpi.
Página 68
Piktogrammit Selitys Akkutyyppi Latauslaitteen malli Alhainen kierrosluku Korkea kierrosluku (**) voi sisältää kirjaimia tai numeroita (Ax – Zx) Tunnus sisäisiä tarkoituksia varten Merkki Kansainvälinen yksikkö Kansallinen yksikkö Selitys Tasajännite Taajuus /min, min , rpm, r/min /min Nimellinen värähtelyarvo ° ° Syöttöliikkeen kulma Paino vastaa EPTA-Procedure 01-tietoja Sähkötyökalun paino ilman akkua ja vaihtotyö-...
Página 69
Puhdista lika akun ja sähkötyökalun liitän- esim. sahanterä tai leikkuri. Terät tai terävät reunat nöistä kuivalla, puhtaalla liinalla. voivat aiheuttaa viiltohaavoja. Käytä aina vain ehjiä, alkuperäisiä FEIN-akkuja, jotka Muista henkilökohtaiset suojavarusteet. Käytä työstöti- on suunniteltu kyseiseen sähkötyökaluun. Mikäli lanteesta riippuen kasvosuojainta, silmäsuojainta tai koneessa käytetään vääräntyyppisiä, vioittuneita, kun-...
Página 70
Työkalun vaihto (ks. sivut 7/8). keksi. Se parantaa pitoa ja ehkäisee ennalta enneaikaista Lisätarvikkeita, joita FEIN ei ole hyväksynyt tai ei suo- kulumista. sita nimenomaan tähän sähkötyökaluun, ei saa käyt- Jos vain toinen puoli hiomapaperista on kulunut, hio- tää.
Página 71
CE-merkinä menettää Käytä varaosina vain alkuperäisosia. voimassaolonsa. Seuraavat osat voi tarvittaessa vaihtaa itse: Tmi. FEIN vakuuttaa ja vastaa yksin siitä, että tämä tuote Lisätarvikkeet on käyttöohjeen viimeisellä sivulla mainittujen määräys- ten ja standardien mukainen. Takuu.
Página 72
Orijinal kullanım kılavuzu çevirisi. Kullanılan semboller, kısaltmalar ve kavramlar. Sembol, işaret Açıklama Kullanma kılavuzu ve genel güvenlik talimatı gibi ekteki belgeleri mutlaka okuyun. Testere bıçağına dokunmayın. İleri geri hareket eden keskin uçlar nedeniyle tehlike. Uçların keskin kenarlarına karşı uyarı, örneğin kesici bıçağın kenarı. Yandaki metin veya grafikteki talimata uyun! Genel yasak işareti.
Página 73
Güvenliğiniz için. Elektrikli el aletinin tanımı: Hava koşullarına karşı korunmalı ortamlarda, su Bütün güvenlik talimat ve uyarılarını beslemesi olmadan, FEIN tarafından izin verilen uçlar ve okuyun. Güvenlik talimat ve aksesuarla kullanılmak üzere tasarlanmış titreşimli uyarılarına uyulmadığı takdirde elektrik çarpması, zımpara/kesme makinesi.
Página 74
Sadece elektrikli el aletiniz için tasarlanmış sağlam ve Kişisel koruyucu donanım kullanın. Yaptığınız işe göre çalışır durumdaki FEIN akülerini kullanın. Yanış, hasarlı, tam yüz siperliği, göz koruma donanımı veya koruyucu onarım görmüş, modifike edilmiş, taklit veya değişik gözlük kullanın.
Página 75
çekilebilir ve 120° döndürülerek tekrar Uç değiştirme (Bakınız: Sayfa 7/8). takılabilir. FEIN tarafından bu elektrikli el aleti için öngörülmeyen Zımpara levhasının ucu ile değil bütün yüzeyi ile çalışın. ve tavsiye edilmeyen aksesuarı kullanmayın. Orijinal Küçük üçgen zımpara levhaları ile zımparalama FEIN aksesuarından başka aksesuarın kullanılması...
Página 76
Ürün Britanya pazarına sunulduğunda CE içeri bastırın. işareti geçerliliğini yitirir. Asbeste temas eden ürünler onarım işlemine FEIN firması tek sorumlu olarak bu ürünün bu kullanım gönderilemez. Asbestle kirlenen ürünleri ülkenizdeki kılavuzunun son sayfasında belirtilen ilgili koşullara asbest içerikli atıklara ilişkin yasal mevzuata uygun uygun olduğunu beyan eder.
Página 77
Az eredeti kezelési útmutató fordítása. Felhasznált jelölések, rövidítések és fogalmak. Szimbólumok, jelek Magyarázat Mindenképpen olvassa el a mellékelt dokumentációt, mint például a kezelési útmutatót és a biztonsági tájékoztatót. Ne érjen hozzá a fűrészlaphoz. Az ide-oda mozgó éles tartozékok veszélyt jelentenek. Figyeljen a tartozékok éleire, például a vágókések vágóélére.
Página 78
Olvassa el az összes Az elektromos kéziszerszám rendeltetése: biztonsági figyelmeztetést és előírást. A következőkben leírt előírások az időjárás hatásaitól védett helyen a FEIN cég által betartásának elmulasztása áramütésekhez, tűzhöz engedélyezett szerszámokkal és tartozékokkal, és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet. vízhozzávezetés nélkül, kézzel vezetett rezgő...
Página 79
Mindenképpen védje meg a szemét a kirepülő idegen száraz kendővel tisztítsa meg. anyagoktól, amelyek a különböző alkalmazások során Csak kifogástalan állapotú, eredeti FEIN keletkeznek. A por- vagy védőálarcnak meg kell szűrnie akkumulátorokat használjon, amelyek az Ön a használat során keletkező port. Ha hosszú ideig ki van elektromos kéziszerszámához vannak előirányzova.
Página 80
és vegyszerek forró keverékei az elektromos kéziszerszámhoz nem tervezett és nem bizonyos körülmények között saját maguktól javasolt. A nem eredeti FEIN tartozékok alkalmazása az meggyulladhatnak, vagy robbanást okozhatnak. elektromos kéziszerszám túlmelegedéséhez és Gondoskodjon arról, hogy a szikrák ne a portartály felé...
Página 81
és elfordítva ismét fel forgalombahozatala után a CE-jel érvényét veszti. lehet szerelni, hogy egyenletesen használódjanak el. A FEIN egyedüli felelőséggel kijelenti, hogy ez a termék Ha igen nagy nyomással nyomja rá a készüléket a megfelel az ezen kezelési útmutató utolsó oldalán munkadarabra, a fordulatszám automatikusan –...
Página 82
Překlad původního návodu k obsluze. Použité symboly, zkratky a pojmy. Symbol, značka Vysvětlení Nezbytně čtěte přiložené dokumenty jako návod k obsluze a všeobecná bezpečnostní upozornění. Nedotýkejte se pilového listu. Nebezpečí dané sem a tam se pohybujícími ostrými nasazovacími nástroji. Varování před ostrými hranami nasazovacích nástrojů, jako např. ostří řezacích nožů. Uposlechněte pokynů...
Página 83
Nepoužívejte žádné příslušenství, které nebylo prostředí chráněném před povětrnostními vlivy s speciálně vyvinuto nebo povoleno výrobcem firmou FEIN schválenými pracovními nástroji a elektronářadí. Bezpečný provoz není dán sám od sebe příslušenstvím. tím, že příslušenství lícuje na Vaše elektronářadí.
Página 84
Používejte pouze neporušené, originální akumulátory Noste osobní ochranné vybavení. Podle aplikace FEIN, jež jsou určeny pro Vaše elektronářadí. Při nabíjení použijte ochranu celého obličeje, ochranu očí nebo a práci s nesprávným, poškozeným, opravovaným nebo ochranné brýle. Taktéž adekvátně noste ochrannou dotvářeným akumulátorem, s napodobeninami a cizími...
Página 85
Pracujte celou plochou brusné desky, nikoli pouze elektronářadí. Použití příslušenství, jež není originální špičkou. FEIN, vede k přehřívání elektronářadí a jeho zničení. Při broušení s malou trojúhelníkovou brusnou deskou Při výměně pracovního nástroje s ostrými řeznými zvolte vysokou frekvenci kmitů (elektronika stupeň...
Página 86
Záruka a ručení. Záruka na výrobek platí podle zákonných ustanovení země uvedení do provozu. Nad to navíc poskytuje firma FEIN záruku podle prohlášení o záruce výrobce FEIN. V obsahu dodávky Vašeho elektronářadí může být obsažen i jen jeden díl příslušenství popsaného nebo zobrazeného v tomto návodu k obsluze.
Página 87
Preklad originálneho návodu na použitie. Používané symboly, skratky a pojmy. Symbol, značka Vysvetlenie Bezpodmienečne si prečítajte priloženú dokumentáciu ako Návod na použitie a Všeobecné bezpečnostné predpisy. Nedotýkajte sa pílového listu. Ohrozenie ostrými pracovnými nástrojmi, ktoré sa pohybujú sem a tam. Dávajte pozor na ostré...
Página 88
ťažké poranenie. schválila firma FEIN. Tieto Výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny – na rezanie dreva, plastov, plastov zosilnených starostlivo uschovajte na budúce použitie.
Página 89
čistou nebezpečenstvo poranenia ostrými alebo horúcimi handričkou. pracovnými nástrojmi. Používajte len originálne akumulátory firmy FEIN, ktoré Je zakázané skrutkovať alebo nitovať na ručné sú určené do Vášho ručného elektrického náradia. V elektrické náradie nejaké štítky alebo značky.
Página 90
Vašej krajine. Nepoužívajte žiadne také príslušenstvo, ktoré nebolo firmou FEIN špeciálne určené a odporúčané pre toto Vibrácie ruky a predlaktia ručné elektrické náradie. Používanie neoriginálneho Úroveň vibrácií uvedená v týchto pokynoch bola príslušenstva má...
Página 91
Zákonná záruka na produkt platí podľa zákonných elektrické náradie na malú chvíľu zapnite. To zabezpečí predpisov v krajine uvedenia do prevádzky. Firma FEIN dobré priľnutie brúsneho listu a zabráni jeho okrem toho poskytuje záruku podľa vyhlásenia predčasnému opotrebeniu.
Página 92
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji. Użyte symbole, skróty i pojęcia. Symbol, znak Objaśnienie Załączone dokumenty, tzn. instrukcję eksploatacji i ogólne wskazówki bezpieczeństwa należy koniecznie przeczytać. Nie dotykać brzeszczotu. Istnieje zagrożenie skaleczenia przez narzędzia robocze, poruszające się ruchem wahadłowym. Ostrzeżenie przed ostrymi krawędziami narzędzi roboczych, na przykład ostrzami noży.
Página 93
Należy starannie przechowywać wszystkie przepisy i atmosferycznych i przy użyciu zatwierdzonych przez wskazówki bezpieczeństwa dla dalszego zastosowania. firmę FEIN narzędzi roboczych i osprzętu. Nie należy używać elektronarzędzia przed – do cięcia drewna, tworzyw sztucznych, tworzyw uważnym przeczytaniem i zrozumieniem sztucznych wzmocnionych włóknem szklanym...
Página 94
Stosować należy wyłącznie oryginalne akumulatory firmy FEIN, przeznaczone do danego rodzaju Nie wolno kierować elektronarzędzia ani w swoim elektronarzędzia. Podczas pracy z niewłaściwymi, kierunku, ani w kierunku innych osób lub zwierząt.
Página 95
Nie należy używać osprzętu, który nie jest przewidziany spadały na pojemnik na pył; należy też unikać i zalecany przez firmę FEIN specjalnie do tego przegrzania się elektronarzędzia i obrabianego elektronarzędzia. Zastosowanie osprzętu, który nie jest materiału.
Página 96
Oprócz tego produkt Jeżeli starty jest tylko jeden kraniec papieru ściernego, objęty jest gwarancją firmy FEIN, zgodnie z deklaracją papier można ściągnąć i założyć ponownie w pozycji gwarancyjną producenta. obróconej o 120°.
Página 97
Traducerea instrucțiunilor de utilizare originale. Simboluri, prescurtări şi termeni utilizaţi. Simbol, semn Explicaţie Citiţi neapărat documentele alăturate precum instrucţiunile de utilizare şi indicaţiile de ordin general privind siguranţa şi potecţia muncii. Nu atingeţi lama de ferăstrău. Pericol cauzat de accesoriile ascuţite cu mişcare de du- te vino.
Página 98
Citiţi toate instrucţiunile şi alimentare cu apă în mediu protejat la intemperii, cu indicaţiile privind siguranţa şi dispozitive de lucru şi accesorii admise de FEIN. protecţia muncii. Nerespectarea instrucţiunilor şi – pentru tăierea lemnului, materialului plastic, indicaţiilor privind siguranţa şi protecţia muncii poate materialului plastic armat cu fibre de sticlă...
Página 99
împotriva prafului sau masca de protecţie a ale sculei electrice cu o lavetă uscată, curată. respiraţiei trebuie să filtreze praful degajat în timpul Folosiţi numai acumulatori intacţi, originali FEIN, utilizării. Dacă sunteţi expuşi timp îndelungat destinaţi sculei dumneavoastră electrice. În timpul zgomotului puternic, vă...
Página 100
Nu folosiţi accesorii, care nu au fost prevăzute şi Dispozitivul de blocare a repornirii automate împiedică recomandate în mod special de FEIN pentru această repornirea automată a sculei electrice în momentul sculă electrică. Folosirea unor accesorii care nu sunt introducerii acumulatorului în aceasta, în cazul în care...
Página 101
Lucraţi cu întreaga suprafaţă a plăcii de şlefuire, nu conform reglementărilor legale din ţara punerii în numai cu vârful acesteia. circulaţie a acestuia. În plus, FEIN acordă o garanţie La şlefuirea cu plăci de şlefuire triunghiulare mici, comercială conform certificatului de garanţie al selectaţi o frecvenţă...
Página 102
Prevod originalnega navodila za obratovanje. Uporabljeni simboli, kratice in pojmi. Simbol, znaki Razlaga Nujno preberite priloženo dokumentacijo, kot je to Navodilo za obratovanje in Splošna varnostna navodila. Ne dotikajte se žaginega lista. Obstaja nevarnost zaradi ostrega vstavnega orodja, ki se premika sem ter tja.
Página 103
Namembnost električnega orodja: lahko povzroči, da izgubite nadzor nad njim. ročno voden oscilacijski stroj za uporabo z vstavnimi orodji, ki so dovoljena s strani podjetja FEIN in Ne uporabljajte pribora, ki ga proizvajalec električnega priborom brez dovoda vode v vremensko zaščitenem orodja ni razvil in sprostil.
Página 104
Predolgo Uporabljajte le brezhibne originalne akumulatorske izpostavljanje glasnemu hrupu ima lahko za posledico baterije FEIN, ki so primerne za vaše električno orodje. izgubo sluha. Pri polnjenju in delu z neustreznimi, poškodovanimi, Električnega orodja ne obračajte proti svojemu telesu popravljenimi ali predelanimi akumulatorskimi ali telesu drugih oseb ali živali.
Página 105
Menjava orodja (glejte strani 7/8). Električno orodje pomaknite do obdelovanca le takrat, ko je vklopljeno. Ne uporabljajte pribora, ki ga FEIN ni namenil in priporočil posebej za to električno orodje. Uporaba Vstavno orodje je moč prestaviti v 30° korakih in ga neoriginalnega pribora FEIN povzroči pregretje...
Página 106
Poleg tega vam enakomerno obrabili. daje FEIN garancijo v skladu z izjavo proizvajalca FEIN. Pri zelo močnem pritiskanju se število vrtljajev V obsegu dobave električnega orodja se lahko nahaja avtomatsko zniža do mirovanja ter se pri razbremenitvi...
Página 107
Prevod originalnog uputstva za upotrebu. Upotrebljeni simboli, skraćenice i pojmovi. Simbol, znak Objašnjenje Neizostavno čitajte priložena dokumenta kao uputstvo za rad i opšta sigurnosna upozorenja. Ne dodirujte list testere. Opasnost usled oštrog upotrebljenog električnog alata koji se kreće tamo-amo. Opomena pred oštrim ivicama upotrebljenog alata, kao na primer posekotine od noževa za presecanje.
Página 108
Ne upotrebljavajte neki pribor koji nije specijalno u okolini zaštićenoj od vremena sa upotrebljenim proizveden od proizvodjača električnog alata ili alatima i priborom koje je odobrio FEIN. odobren. Siguran rad nije samo zbog toga, što neki pribor odgovara Vašem električnom alatu.
Página 109
čistom krpom. upotrebljenim alatom. Dodir sa oštrim ivicama ili Upotrebljavajte samo neoštećene originalne FEIN- noževima može uticati na povrede. akumulatore, koji su odredjeni za Vaš električni alat. Pri Nosite ličnu zaštitnu opremu. Upotrebljavajte zavisno radu sa i punjenju pogrešnih, oštećenih, popravljanih ili...
Página 110
Promena alata (pogledajte stranice 7/8). Uputstva za brušenje. Ne upotrebljavajte pribor, koji od strane FEIN-a nije Pritisnite električni alat sa listom za brušenje na kratko specijalno predvidjen za ovaj električni alat i nije i snažno na ravnu površinu i uključite na kratko preporučen.
Página 111
Proizvodi koji su došli u dodir sa azbestom, nesmeju se britansko tržište prestaje važenje CE znaka. dati na popravku. Proizvode koji su kontaminirani sa Firma FEIN izjavljuje na vlastitu odgovornost, da ovaj azbestom bacite prema u zemlji važećim propisima za proizvod odgovara važećim propisima koji su navedeni ukilanjanje otpada koji sadrži azbrest.
Página 112
Prijevod originalnog priručnika za uporabu. Korišteni simboli, kratice i pojmovi. Simbol, znak Objašnjenje Neizostavno treba pročitati priložene dokumente, kao što su upute za rukovanje i opće napomene za sigurnost. Ne dodirivati list pile. Opasnost od oscilirajućeg oštrog radnog alata. Upozorenje za oštre rubove radnog alata, kao npr. rezanje sa nožem. Treba se pridržavati uputa u tekstu ili na slikama! Opći znak zabrane.
Página 113
Ne koristite pribor koji nije proizveo ili odobrio vode, u radnoj okolini zaštićenoj od vremenskih proizvođač električnog alata. Siguran rad se ne postiže utjecaja, s radnim alatima i priborom odobrenim od samo ako pribor odgovara vašem električnom alatu. FEIN.
Página 114
što su listovi pile ili rezni alati, električnog alata očistite sa suhom čistom krpom. nikada ne dođe u doticaj sa radnim alatom. Dodirivanje Koristite samo ispravne, originalne FEIN aku-baterije oštrica ili oštrih rubova može dovesti do ozljeda. predviđene za vaš električni alat. Kod radova i punjenja Nosite osobnu zaštitnu opremu.
Página 115
Presnažno pritiskanje ne povećava brušenje, ali ubrzava Skladištite, rabite i punite akumulator samo punjačima trošenje brusnog lista. tvrtke FEIN u rasponu radne temperature od 5 °C – Napomene za piljenje. 45 °C (41 °F – 113 °F). Temperatura akumulatora na Odaberite visoku frekvenciju oscilacija.
Página 116
CE. Proizvode koji su došli u kontakt s azbestom nije Tvrtka FEIN izjavljuje uz punu odgovornost da ovaj dopušteno dati na popravak. Zbrinite proizvode proizvod prikazan na zadnjoj stranici ovih uputa za onečišćene azbestom u skladu s važećim nacionalnim...
Página 117
Перевод оригинального руководства по эксплуатации. Использованные условные обозначения, сокращения и понятия. Символическое Пояснение изображение, условный знак Обязательно прочтите прилагаемые документы, такие как руководство по эксплуатации и общие инструкции по безопасности. Не прикасайтесь к пильному полотну. Опасность от возвратно- поступательного движения острых инструментов. Предупреждение...
Página 118
Символическое Пояснение изображение, условный знак Знак вторичной переработки: обозначает пригодные для повторного использования материалы Отработавшие свой ресурс электрические изделия следует собирать и сдавать отдельно на экологически чистую переработку. Тип аккумулятора Тип зарядного устройства Низкая частота колебаний Высокая частота колебаний (**) может...
Página 119
лиц и животных. Это чревато травмами от острых Ручной осциллирующий инструмент для или горячих режущих или шлифовальных использования без подачи воды в закрытых инструментов. помещениях с допущенными фирмой FEIN сменными рабочими инструментами и Запрещается закреплять на электроинструменте принадлежностями. таблички и обозначения с помощью винтов и...
Página 120
нагрузки. Уровень вибрации указан для основных областей Храните, используйте и заряжайте аккумулятор применения электроинструмента. Он может только зарядными устройствами FEIN в диапазоне отличаться при использовании рабочей температуры аккумулятора 5 °C – 45 °C электроинструмента для других применений, (41 °F – 113 °F). В начале зарядки температура...
Página 121
Коротко прижмите электроинструмент с силой Актуальный список запчастей к этому шлифовальной шкуркой к ровной поверхности и электроинструменту Вы найдете в Интернете по коротко включите электроинструмент. Этим адресу: www.fein.com. обеспечивается хорошее сцепление и Используйте только оригинальные запчасти. предотвращается преждевременный износ. При необходимости Вы можете самостоятельно...
Página 122
Великобритании. После ввода изделия в оборот на рынке Великобритании знак CE становится недействительным. С исключительной ответственностью фирма FEIN заявляет, что настоящее изделие соответствует нормативным документам, приведенным на последней странице настоящего руководства по эксплуатации. Техническая документация: C. & E. Fein GmbH, D-73529 Schwäbisch Gmünd...
Página 123
Переклад оригінальної інструкції з експлуатації. Використані символи, скорочення та поняття. Символ, позначка Пояснення Обов’язково прочитайте додані документи, напр., інструкцію з експлуатації та загальні вказівки з техніки безпеки. Не торкайтеся до пиляльного полотна. Небезпека від гострих інструментів із зворотно-поступальним рухом. Попередження щодо гострих країв робочих інструментів, як напр., різальних кромок...
Página 124
Для Вашої безпеки. Призначення електроінструменту: Ручний осцилюючий інструмент для використання Прочитайте всі правила з без подачі води з допущеними фірмою FEIN техніки безпеки і вказівки. змінними робочими інструментами та приладдям в Невиконання правил з техніки безпеки і вказівок захищених від атмосферних впливів умовах.
Página 125
електроінструменту сухою, чистою ганчіркою. Регулярно очищайте вентиляційні щілини Використовуйте лише справні оригінальні електроінструменту неметалевими інструментами. акумуляторні батареї фірми FEIN, які передбачені Вентилятор двигуна затягує пил в корпус. Сильне для Вашого електроінструменту. При використанні накопичення металевого пилу може призвести до та заряджанні невідповідних, пошкоджених, електричної...
Página 126
електроприладу і матеріалу, що шліфується, своєчасно спорожнюйте ємність для пилу, Не використовуйте приладдя, яке не передбачене і дотримуйтеся вказівок виробника матеріалу та не рекомендоване фірмою FEIN спеціально для чинних у Вашій країні приписів щодо обробки цього електроінструменту. Використання іншого матеріалу.
Página 127
батарея вставляється при увімкнутому вимикачеві. Актуальний перелік запчастин до цього електроінструменту Ви знайдете в Інтернеті за Вказівки щодо шліфування. адресою: www.fein.com. Коротко притисніть з силою електроінструмент Використовуйте лише оригінальні запасні частини. шліфувальною шкуркою до рівної поверхні і коротко увімкніть електроінструмент. Це...
Página 128
Захист навколишнього середовища, Гарантія на виріб надається відповідно до утилізація. законодавчих правил країни збуту. Крім цього, Упаковку, відпрацьовані електроінструменти та фірма FEIN надає заводську гарантію відповідно до приладдя потрібно утилізувати екологічно чистим гарантійного талона виробника. способом. Можливо, що в обсяг поставки Вашого...
Página 129
Превод на оригиналната инструкция за експлоатация. Използвани символи, съкращения и термини. Символ, означение Пояснение Непременно прочетете всички включени в окомплектовката на електроинструмента документи, като ръководство за експлоатация и общи указания за безопасна работа. Не допирайте режещия инструмент. Възвратно-постъпателно движещите се инструменти...
Página 130
Символ, означение Пояснение Знак за рециклиране: обозначава рециклируеми материали Амортизирани електроинструменти и други електронни и електрически продукти трябва да бъдат събирани отделно от битовите отпадъци и да бъдат предавани за вторична преработка на съдържащите се в тях суровини. Тип на акумулаторната батерия Модел...
Página 131
електроинструмент за ползване в закрити защита от токов удар. Използвайте самозалепващи помещения без подаване на вода с утвърдените от се табелки. фирма FEIN работни инструменти и допълнителни приспособления. Редовно почиствайте вентилационните отвори на – за рязане на детайли от дървесни материали, електроинструмента...
Página 132
Използвайте само изправни акумулаторни батерии За точната преценка на натоварването от вибрации на FEIN, които са предназначени за трябва да се отчитат и интервалите от време, през електроинструмента. При работа с и при зареждане които електроинструментът е изключен или на акумулаторни батерии, които са неподходящи, работи, но...
Página 133
Съхранявайте, ползвайте и зареждайте отново завъртян на 120°. акумулаторната батерия само със зарядни устройства на FEIN в работния температурен Работете с цялата повърхност на шлифоващата интервал от 5 °C – 45 °C (41 °F – 113 °F). В плоча, не само с върха.
Página 134
само за продукти, които са предназначени за британския пазар. При внос на продукта на британския пазар символът CE губи валидността си. Фирма FEIN гарантира с пълна отговорност, че този продукт съответства на валидните нормативни документи, посочени на последната страница на това ръководство за експлоатация.
Página 135
Originaalkasutusjuhendi tõlge. Kasutatud sümbolid, lühendid ja mõisted. Sümbol, tähis Selgitus Lugege tingimata läbi seadmele lisatud kasutusjuhend ja üldised ohutusnõuded. Saeketast ei tohi puudutada. Edasi-tagasi liikuvad teravad tarvikud on ohtlikud. Ettevaatust: tarvikute servad, nt lõiketerade servad on teravad. Järgige kõrvaltoodud tekstis või joonisel sisalduvaid juhiseid! Üldine keelumärk.
Página 136
Lugege läbi kõik ohutusnõuded ja töötamiseks ilma veeta ja veekindlas keskkonnas, juhised. Ohutusnõuete ja juhiste kasutades FEIN heakskiidetud tarvikuid. eiramine võib tuua kaasa elektrilöögi, tulekahju ja/või – puidu, plasti, klaaskiust tugevdusega plasti ja pleki rasked vigastused.
Página 137
Hoidke elektrilist tööriista nii tugevasti, et Teie keha ei Kasutage ainult veatuid FEIN originaalakusid, mis on puutu kunagi tarvikuga kokku, seda eeskätt juhul, kui ette nähtud Teie elektrilise tööriista jaoks. Valede, kasutate haardeulatusse jäävaid saekettaid või kahjustatud, parandatud või muudetud akude, samuti...
Página 138
Tarviku vahetus (vt lk 7/8). sisse. See tagab hea nakke ja hoiab ära enneaegse Ärge kasutage tarvikuid, mida FEIN ei ole selle kulumise. elektrilise tööriista jaoks konkreetselt ette näinud ega Lihvpaberit on võimalik uuesti maha tõmmata ja 120°...
Página 139
Internetist veebilehelt www.fein.com. mõeldud Briti turu jaoks. Pärast toote Briti turule Kasutage ainult originaalvaruosi. toomist kaotab CE-märgis oma kehtivuse. Vajaduse korral võite ise välja vahetada järgmisi Firma FEIN kinnitab ainuvastutusel, et käesolev toode detaile: vastab kasutusjuhendi viimasel leheküljel toodud Tarvikud asjaomastele nõuetele.
Página 140
Originalios instrukcijos vertimas. Naudojami simboliai, trumpiniai ir terminai. Simbolis, ženklas Paaiškinimas Būtinai perskaitykite pridėtus dokumentus, pvz., naudojimo instrukciją ir bendrąsias saugos nuorodas. Nelieskite pjūklelio. Į vieną ir kitą pusę judantys aštrūs darbo įrankiai kelia pavojų. Saugokitės aštrių darbo įrankio briaunų, pvz., pjovimo peilio ašmenų. Laikykitės šalia esančiame tekste ar grafiniame vaizde pateiktų...
Página 141
Perskaitykite visas saugos naudoti be vandens tiekimo nuo atmosferos poveikio nuorodas ir reikalavimus. apsaugotoje aplinkoje su FEIN aprobuotais darbo Nesilaikant saugos nuorodų ir reikalavimų gali trenkti įrankiais ir papildoma įranga. elektros smūgis, kilti gaisras, galima susižaloti ar sužaloti –...
Página 142
įrankio jungtis nuvalykite sausu, švariu ar apsauginius akinius. Jei nurodyta, užsidėkite skudurėliu. apsauginį respiratorių nuo dulkių, klausos apsaugos Naudokite tik nepažeistus originalius FEIN priemones, apsaugines pirštines ir specialią prijuostę, akumuliatorius, skirtus jūsų elektriniam įrankiui. kuri apsaugos jus nuo smulkių šlifavimo ir ruošinio Dirbant su netinkamais, pažeistais, remontuotais,...
Página 143
Darbo įrankį galima pasukti 30° žingsniu ir pritvirtinti patogioje darbo vietoje. Nenaudokite jokių priedų ir papildomos įrangos, kurių FEIN nėra specialiai numatęs ir rekomendavęs šiam Apsauga nuo savaiminio įsijungimo neleidžia elektriniam įrankiui. Naudojant neoriginalią FEIN elektriniam įrankiui savaime vėl įsijungti, jei, esant papildomą...
Página 144
Gaminiui įstatyminė garantija suteikiama pagal šalyje, įtvirtinti. kurioje buvo pateiktas rinkai, galiojančius įstatyminius Kai spaudimo slėgis labai didelis, sūkių skaičius aktus. Be to, FEIN suteikia garantiją pagal FEIN automatiškai sumažinamas iki sustojimo ir, apkrovai gamintojo garantinį raštą. sumažėjus, vėl padidinamas.
Página 145
Oriģinālās lietošanas pamācības tulkojums. Lietotie simboli, saīsinājumi un jēdzieni. Simbols, apzīmējums Izskaidrojums Noteikti izlasiet izstrādājumam pievienotos dokumentus, tai skaitā lietošanas pamācību un vispārējos drošības noteikumus. Nepieskarieties zāģa asmenim. Turp un atpakaļ kustošs ass darbinstruments ir bīstams. Ievērojiet piesardzību, izmantojot darbinstrumentu ar asām šķautnēm, piemēram, veicot griešanu ar griezējasmeni.
Página 146
ūdens pievadīšanas apstrādes drošības noteikumus un vietai, to izmantojot no nelabvēlīgiem laika apstākļiem norādījumus. Drošības noteikumu un norādījumu pasargātā vietā kopā ar firmas FEIN lietošanai neievērošana var radīt priekšnoteikumus elektriskajam atļautajiem darbinstrumentiem un piederumiem. triecienam, izraisīt aizdegšanos un/vai būt par cēloni –...
Página 147
Lai aizsargātos no lidojošajām slīpē- Izmantojiet tikai nebojātus oriģinālos firmas FEIN šanas darbinstrumenta un apstrādājamā materiāla akumulatorus, kas ir piemēroti Jūsu daļiņām, pēc vajadzības lietojiet putekļu aizsargmasku, elektroinstrumentam.
Página 148
Kontaktējiet elektroinstrumentu ar apstrādājamo paredzējusi šim elektroinstrumentam un ieteikusi priekšmetu tikai tad, ja tas ir ieslēgts. lietošanai kopā ar to. Citu, nekā firmas FEIN oriģinālo Darbinstrumentu var iestiprināt ar soli 30°, izvēloties piederumu lietošana izraisa elektroinstrumenta tādu pagrieziena leņķi, kas vislabāk atbilst veicamā darba pārkaršanu un sabojāšanos.
Página 149
Apvienotās Karalistes tirgum. Pēc instrumentu, nepieaug materiāla noslīpēšanas ātrums, produkta laišanas ES tirgū CE zīme zaudē derīgumu. bet gan ātrāk dilst slīploksne. Firma FEIN ar pilnu atbildību deklarē, ka šis izstrādājums atbilst šīs lietošanas pamācības pēdējā lappusē Ieteikumi zāģēšanai. minētajām spēkā esošajām direktīvām.
Página 154
zh (CM) China RoHS Status Certificate 中国 RoHS 认证概况 Table of Toxic and Hazardous Substances/Elements and their Content as required by China’s Management Methods for Controlling Pollution by Electronic Information Products 有毒有害物质/成分及其含量表 -根据 《中国电子信息产品污染控制管理办法》要求 有 害 物 质 Hazardous substance 部...
Página 159
사용 설명서 원본의 번역본 . 사용 기호 , 약어와 의미 . 기호 , 부호 설명 반드시 첨부되어 있는 사용 설명서와 일반 안전수칙을 읽으십시오 . 톱날을 만지지 마십시오 . 작동 중인 전동공구의 액세서리는 위험합니다 . 절단 커터 등 전동공구 액세서리의 날카로운 모서리에 주의하십시오 . 문장이나...
Página 160
몸으로만 잡고 있으면 작업 시 위치가 불안정하게 되어 기 전동공구의 사용 분야 : 기에 대한 통제를 잃을 수 있습니다 . 본 휴대용 오실레이터는 FEIN 사가 추천하는 부속품과 액 세서리를 부착하여 날씨와 관계 없는 환경에서 물을 사용 하지 않고 사용할 수 있습니다 .
Página 161
작업자는 보호장비를 착용해야 합니다. 작업에 따라 안면 깨끗한 천으로 닦아 주십시오 . 마스크나 보안경을 사용하십시오 . 필요한 경우 분진 마스 전동공구용으로 나온 하자가 없는 파인 (FEIN) 정품 배터 크 , 귀마개 , 보호장갑을 사용하고 연마로 인한 미세한 소 리만을 사용하십시오 . 적합하지 않은 , 손상되거나 수리...
Página 162
반드시 FEIN 사가 지정한 정품 액세서리만을 사용하십시 위에 짧게 힘껏 누른 후에 전동공구의 스위치를 잠깐 켜십 오 . FEIN 정품이 아닌 액세서리를 사용하면 전동공구가 시오 . 이렇게 하면 접착이 잘 되어 빨리 마모되는 것을 예 과열되어 파괴될 수 있습니다 .
Página 163
구를 통해 전동공구의 내부와 스위치 부품을 건조한 오일 프리 압축 공기로 자주 청소해 주십시오 . FEIN 사는 단독 책임 하에 본 제품이 이 사용 설명서 후면 에 나와있는 관련된 규정과 일치함을 자체 선언합니다 . 전동공구를 보관하려면 커터 등 액세서리를 빼고나서 고...
Página 175
मू ल सं च ालन िनदेर् श ों का अनु व ाद ूयु क्त िचन्ह , सं क्ष े प ण और शब्दावली . िचन्ह , सं क े त ःपष्टीकरण ध्यान रहे , साथ क े कागजात, िनदेर् श और सामन्य सू च नां ए अवँय पढ़ें . आरे...
Página 176
आपकी सु र क्षा क े िलए. िवद्यु त उपकरण का लआय : हःतचािलत ओिसले ट र िजसे FEIN द्वारा अनु ि मत समःत सु र क्षा सू च नां ए और िनदेर् श उपयु क्त यं ऽ ों...
Página 177
क े िलए सु र क्षा िगयर पहनें . काम क े वल FEIN क ं पनी की ठीक-ठाक और ऑिरजनल करने की िबया अनु स ार फ़ े स-शील्ड , सु र क्षा -चँमे िरचाजेर् ब ल बै ट िरयों का ूयोग करें जो आपकी मशीन...
Página 178
मानदं ड अनु स ार मापा गया है और िवद्यु त मशीनों की 113 °F) क े भीतर क े वल FEIN बै ट री चाजर् र क े साथ बै ट री आपस में तु ल ना करने में ू योग...
Página 179
वे िरचाजेर् ब ल बै ट िरयां जो पू र ी तरह से िडःचाजर् नही आपको इं ट रने ट में www.fein.com में दे ख ने को िमले ग ी. की गयी हो, उनक े पोल पर टे प लगा दें तां ि क कही शाटर्...
Página 180
قد يرتسب الغبار الناقل داخل العدة الكهربائية عند معاجلة .املعنية املذكورة عىل الصفحة األخرية بتعليامت التشغيل هذه املعادن برشوط العمل الشديدة. انفخ املجال الداخيل بالعدة ،C. & E. Fein GmbH :األوراق الفنية لدى الكهربائية بانتظام عرب شقوق التهوية بواسطة اهلواء املضغوط اجلاف واخلايل .من الزيت...
Página 181
.معاملة املركم اهتزازات اليد-الذراع خز ّ ن وشغّ ل واشحن املركم بواسطة أجهزة شحن فاين فقط ضمن جمال تم قياس مستوى االهتزازات املذكور يف هذه التعليامت ضمن اجراءات ° 14 إىلF( ° 54 درجة مئويةC ° 5 إىلC درجة حرارة التشغيل من ...
Página 182
.مالحظات أمان خاصة .ال جيوز فك أو فتح وحتطيم املراكم. ال تعرض املراكم للصدمات امليكانيكية قد تترسب األبخرة والسوائل الضارة عند تلف املركم أو عند استخدامه امسك اجلهاز من قبل سطوح القبض املعزولة عند تنفيذ األعامل التي من بطريقة غري صحيحة. إن هذه األبخرة قد هتيج املجاري التنفسية. إن سائل اجلائز...
Página 183
الرشح الرمز، اإلشارة جتمع العدد الكهربائية املستهلكة وغريها من املنتجات االلكرتونية والكهربائية بشكل منفصل ليتم إعادة استهالكها .بطريقة منصفة بالبيئة طراز املركم طراز جهاز الشحن عدد اهتزازات صغري عدد اهتزازات كبري قد يتضمن األرقام أو األحرف التعليم لغايات داخلية )xZ – xA( الرشح...
Página 184
.ترمجة تعليامت التشغيل األصلية .الرموز واالختصارات واملصطلحات املستخدمة الرشح الرمز، اإلشارة .ينبغي قراءة الوثائق، كتعليامت التشغيل ومالحظات األمان العامة بشكل رضوري .ال تلمس نصل املنشار. خطر بسبب عدد الشغل احلادة املتحركة جيئة وذهابا .التحذير من احلواف احلادة بعدد الشغل، مثال: نصال سكاكني القص !اتبع...
Página 185
V. S. Böhm i. V. Dr. M. Hergesell Director of Quality Director of Product Director of Quality Director of Product Management Development Management Development Schwäbisch Gmünd-Bargau, 28.05.2021 Schwäbisch Gmünd-Bargau, 28.05.2021 FEIN Service C. E. Fein GmbH Hans-Fein-Straße 81 D-73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau www.fein.com...