Página 1
Art.Nr. 3274604 MOD. G815RBM Instrucciones de montaje y utilización Instructions for assembly and use Instructions de montage et utilisation Montage- und Gebrauchsanleitung Instruções de montagem e utilização Istruzioni di montaggio e uso Montage-en gebruiksinstrukties...
Página 7
MOD. G815RBM Español INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD.- Realice cada estiramiento aproximadamente durante 30 segundos, no fuerce los músculos. Si siente dolor, Antes de comenzar cualquier programa de ejercicio, PARE. consulte a su médico. Se recomienda la realización de un examen físico completo.
Página 8
MOD. G815RBM Pérdida de peso. (147) Tapa embellecedora derecha del eje biela. En este caso, el factor importante es el esfuerzo (150) Tapas traseras de cierre giro bastones. realizado. Cuando más intenso y más prolongado sea (151) Tapas delanteras de cierre giro bastones.
Página 9
MOD. G815RBM Coja el tubo caballete trasero con tacos regulables (59) 7. MONTAJE DEL TIRANTE DE PIES.- y haciendo coincidir los puntos, Fig.4. Introduzca los Coja el tirante del pie (129) y posiciónelo con el brazo tornillos (65) coloque las arandelas (67), las arandelas inferior (108), como le muestra la Fig.11, haciendo...
Página 10
MOD. G815RBM Seguido realice el mismo montaje para el reposapiés delantera de su unidad, le facilitarán la maniobra de derecho (154). Posicione el reposapiés derecho colocar su unidad en el emplazamiento escogido, (marcado con la letra R) sobre el pie derecho (130) de levantando, ligeramente por la parte trasera.
Página 11
MOD. G815RBM English SAFETY INSTRUCTIONS.- 2. Exercise phase. This phase requires the greatest physical exertion. Consult your doctor before starting any exercise After regular exercise the leg muscles will become program. It is advisable to undergo a complete physical more flexible. It is important to keep the rhythm examination.
Página 12
MOD. G815RBM 2 Keep your hands well away from any of the moving (119) Screws M-8x15. parts. (120) Washers 30x9x2. 3 Parents and/or those responsible for children should (159) Washers M6. always take their curious nature into account and how this (89) Screws M-8x15.
Página 13
MOD. G815RBM 4. FITTING THE MAIN POST.- 10. FITTING THE FOCUS BAR SIDE Next, bring the main post (97) up to boss on the main COVERS TO THE FOOT BARS.- body (1), Fig.7. Take the covers (152 and 153), marked on the inside with Slip the main post (97) over the boss on the main body the letter “R”, and position them at the end of the foot bars...
Página 14
MOD. G815RBM MAINS CONNECTION.- We recommend that your use original spare parts to replace any worn components. The use of other spare Insert the jack (m) for the transformer into the connection parts may cause injuries or affect the performance of the hole on the main body (k) (bottom, rear of the machine) machine.
Página 15
MOD. G815RBM Français CONSIGNES DE SÉCURITÉ.- Avant de commencer tout exercice, demandez l’avis de votre médecin. Il est conseillé de passer un examen médical complet. Travaillez le niveau d’exercice recommandé, ne pas aller jusqu’à l’épuisement. En cas de douleur ou de malaise, arrêtez immédiatement l’exercice et consultez...
Página 16
MOD. G815RBM Pour perdre du poids (151) Caches avants de fermeture rotation bâtons. Dans ce cas, l’effort réalisé est l’élément le plus (152) Caches gauches de fermeture inférieure des important. Plus le travail sera intense et long, plus vous bâtons.
Página 17
MOD. G815RBM rondelle ressort (66) et visser solidement. Prendre le tirant du pied (130) et le placer avec le bras inférieur (107) comme indiqué dans la Fig.11, en Placer ensuite le cache arrière (63) (145) et vissez-le faisant coïncider les trous.
Página 18
MOD. G815RBM 13. MONTAGE MONITEUR.- BRANCHEMLENT AU COURANT.- À présent connectez les connecteurs qui dépassent du Introduisez fiche branchement tube guidon (97) et le connecteur (B) qui dépasse du transformateur dans le point de connexion (k) du corps moniteur (169) Fig.18.
Página 19
MOD. G815RBM Deutsch SICHERHEITSHINWEISE.- erläutert werden. Führen jeder dieser Streckübungen ca. 30 Sekunden lang durch, ohne Bevor einem Trainingsprogramme jedoch die Muskeln zu überlasten. Wenn Sie beginnen, konsultieren Sie bitte Ihren Arzt. Wir Schmerzen spüren, UNTERBRECHEN Sie bitte diese empfehlen dabei eine komplette Untersuchung.
Página 20
MOD. G815RBM Dabei muss die Geschwindigkeit reduziert werden, (153) Rechte Abdeckungen Stöcke unten. um den Herzrhythmus aus dem Zielniveau zu halten. (154) Trittfläche. (155) Untere Zierabdeckung Ruder links. Gewichtsabnahme. (155-1) Untere Zierabdeckung Ruder recht. In diesem Fall ist die ausgeführte Anstrengung der...
Página 21
MOD. G815RBM (145) und schrauben Sie diese mit den Schrauben 7. MONTAGE DER (68) (160) fest Fig.5. SPANNVORRICHTUNG.- 3 . MONTAGE DER FUSSROHRE.- Nehmen Sie die Spannvorrichtung des Fußteils (129) Setzen Sie die Abstandsscheiben (91) wie in Fig.6 und positionieren Sie sie gegenüber dem unteren Arm gezeigt ein.
Página 22
MOD. G815RBM Nehmen Sie die gleiche Montage am anderen Ende NIVELLIEREN DES GERÄTS.- der Achse mit den Abdeckungen (146) vor, die im Wenn sich das Gerät an seinem endgültigen Aufste- Innern mit dem Buchstaben (L) gekennzeichnet sind llungsort befi ndet, prüfen Sie, ob es einen stabilen Fig.16.
Página 23
MOD. G815RBM Português INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA.- Antes de começar qualquer programa de exercício, consulte o seu médico. Recomendamos a realização de um exame físico completo. Trabalhe no nível de exercício recomendado, não chegue esgotamento. Se sentir dor ou qualquer tipo de mal- estar, pare o exercício imediatamente e dirija-se a...
Página 24
MOD. G815RBM Efectiva-mente, o trabalho é o mesmo que se realiza (146) Tampa embelezadora esquerda do eixo biela. para melhorar a condi-ção física, mas o objectivo é (147) Tampa embelezadora direita do eixo biela. diferente. (150) Tampas traseiras de fecho rodagem bastões.
Página 25
MOD. G815RBM 2. MONTAGEM DOS TUBOS CAVALETE.- Realize a mesmo montagem no braço direito (107), (marcado com a letra R) que realizou para a Junte o tubo de cavalete dianteiro com rodas (49) ao montagem do braço esquerdo. corpo central (1), posicionando as rodas para a frente da unidade, Fig.3;...
Página 26
MOD. G815RBM 11. MONTAGEM DOS REPOUSOS DE PÉS.- MOVIMENTO E ARMAZENAGEM.- A seguir, coloque a barra para descansar o pé A unidade está equipada com rodas (223) como esquer- do (154) (marcado com a letra L) sobre o pé mostra a Fig.20, o que torna mais simples o seu esquerdo da unidade (129), Fig.16 (a posição...
Página 27
MOD. G815RBM Italiano ISTRUZIONI DI SICUREZZA.- anche il rischio di crampi e lesioni muscolari. È consigliabile realizzare alcuni esercizi di stiramento e Prima cominciare qualsiasi programma d’ riscaldamento, como viene indicato più avanti. allenamento, chieda consulenza medica. Si consiglia Realizzi ogni stiramento più o meno durante 30 di realizzare un controllo fisico completo.
Página 28
MOD. G815RBM INDICAZIONI GENERALI.- (220) Portabottiglie . (127) Coperchio. Legga con attenzione le istruzioni di questo manuale. Questo fornisce indicazioni importanti Fig.2 Bulloneria montaggio, sicurezza ed utilizzo della macchina. (123) Rondella piana 29x26x0,35. 1 Questo apparecchio è stato disegnato per il suo uso (157) Vite c/ cresta M-4x15.
Página 29
MOD. G815RBM 3 . MONTAGGIO DEI TUBI PER I PIEDI.- 8. MONTAGGIO DELLE BRACCIA Montare le rondelle separatrici (91) come indica la SUPERIORI.- Fig.6, successivamente prendere il piede sinistro Una volta realizzato il montaggio delle braccia, (129), (segnato con la lettera L) ed inserire la bussola prendere il braccio superiore (110) (indicato con la sull'estremità...
Página 30
MOD. G815RBM 13. MONTAGGIO DEL MONITOR.- COLLEGAMENTO ALLA RETE Poi, collegare i terminali che fuoriescono dal tubo ELETTRICA.- manubrio (97) ed i terminali (B), che fuoriescono dal Introduca la spina (m) d’ aggancio del trasformatore monitor (169) Fig.18. nel punto di collegamento, del corpo centrale (k),...
Página 31
MOD. G815RBM Nederlands VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN Raadpleeg uw geneesheer alvorens u met een oefe- ningenprogramma begint. Het wordt aangeraden om een volledig onderzoek te laten doen. Voer de oefening op het aanbevolen niveau uit, vermijd elke vorm van uitputting. Als u pijn of hinder ondervindt, stop dan onmiddellijk met oefening en raadpleeg uw arts.
Página 32
MOD. G815RBM De inspanning is dus hetzelfde als bij de verbetering (154) Rechtervoetsteun. fysieke conditie, doel echter (155) Steunkap onderkant links. verschillend. (155-1) Steunkap onderkant rechts. (220) Fleshouder ALGEMENE AANWIJZINGEN.- (221) Transformator, Lees aandachtig aanwijzingen deze (222) Fleshoudersteun. handleiding. U vindt hier belangrijke aanwijzin-gen in (127) Steunkap.
Página 33
MOD. G815RBM 2. DE DRIEHOEKSTANGEN MONTEREN.- sluitringen en de vlakke sluitringen (120), en maak alles goed vast met de steeksleutels. Breng de voorste driehoekstang met wielen (49) naar Neem de rechterfocusstang (107) (gemarkeerd met het hoofdframe (1), de wielen aan de voorzijde van letter “...
Página 34
MOD. G815RBM rechterkant, zoals weergegeven in Fig.14. Gebruik door de nivelleringspootjes (61) meer of minder uit te vervolgens schroeven (157) om ze vast te maken. schroeven, zoals wordt getoond in Fig.19. Voer dezelfde procedure uit aan het andere uiteinde VERPLAATSING & OPSLAG.-...
Página 36
MOD. G815RBM Para pedido de repuesto: Indicar el código de la pieza y la cantidad To order replacement parts: State the part code and Quantity Pour toute commande pièces détachées: Indiquer le code de la pièce et la quantité Bestellung von Ersatzteilen: Bitte angeben Teil-code und Menge Para encomenda de peça de recambio: Indicar o código da peça ea quantidade...
Página 40
MOD. G815RBM Español Por medio de la presente Exercycle S.L. declara que este producto cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de las Directivas 2009/125/CE, 2011/65/CE, 2004/108/CE y 2006/95/CE. English Hereby, Exercycle S.L, declares that this product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directives 2005/32/EC, 2011/65/EC, 2004/108/EC and 2006/95/EC.
Página 41
Tel: +34 945 292 012 / e-mail: info@bhfitness.pt 902 170 258 Fax: +34 945 56 05 27 e-mail: hipower@bhfitness.com BH FITNESS NORTH AMERICA BH FITNESS MEXICO BH FITNESS FRANCE 620 N. 2nd Street, St. Charles BH Exercycle de México S.A.