Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

JENN-AIR
®
FREESTANDING OUTDOOR GRILLS
ASADORES AUTÓNOMOS PARA
EXTERIORES JENN-AIR
®
®
GRILS D'EXTÉRIEUR AUTOPORTANTS JENN-AIR
Installation Instructions and Use & Care Guide
For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-800-554-5799
or visit our website at www.Nexgrill.net
Instrucciones de instalación y Manual de uso y cuidado
Para consultas respecto a características, funcionamiento, rendimiento, piezas, accesorios o servicio técnico, llame al: 1-800-554-5799
o visite nuestro sitio de internet en www.Nexgrill.net
Instructions d'installation et Guide d'utilisation et d'entretien
Pour des questions à propos des caractéristiques, du fonctionnement/rendement, des pièces, des accessoires ou du service,
composer le : 1-800-554-5799
ou visitez notre site web www.Nexgrill.net
Table of Contents/Índice/Table des matières...........2
IMPORTANT:
Save for local electrical inspector's use.
Installer: Leave installation instructions with the homeowner.
Homeowner: Keep installation instructions for future reference.
IMPORTANTE:
Guarde para tenerlas a disposición del inspector de electricidad local.
Instalador: Deje las instrucciones de instalación con el propietario.
Propietario: Conserve las instrucciones de instalación para referencia futura.
IMPORTANT :
Conserver pour consultation par l'inspecteur local des installations électriques.
Installateur : Remettre les instructions d'installation au propriétaire.
Propriétaire : Conserver les instructions d'installation pour référence ultérieure.
720/730-0336C

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para JENN-AIR 720-0336C

  • Página 1 ASADORES AUTÓNOMOS PARA EXTERIORES JENN-AIR ® ® GRILS D'EXTÉRIEUR AUTOPORTANTS JENN-AIR Installation Instructions and Use & Care Guide For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-800-554-5799 or visit our website at www.Nexgrill.net Instrucciones de instalación y Manual de uso y cuidado Para consultas respecto a características, funcionamiento, rendimiento, piezas, accesorios o servicio técnico, llame al: 1-800-554-5799...
  • Página 2 TABLE OF CONTENTS OUTDOOR GRILL SAFETY............3 Hood Lights ................20 Using Your Infrared Sear Burner..........20 INSTALLATION REQUIREMENTS ..........5 Using Your Rotisserie Burner.............20 Tools and Parts ................5 Rotisserie Cooking Tips .............21 Location Requirements ..............5 Product Dimensions ..............6 TIPS FOR OUTDOOR GRILLING ..........22 Electrical Requirements ...............6 Cooking Methods...............22 Grilling Chart................23...
  • Página 3 OUTDOOR GRILL SAFETY Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
  • Página 4 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock, The LP gas supply cylinder to be used must be: injury to persons, or damage when using the outdoor cooking - constructed and marked in accordance with the gas appliance, follow basic precautions, including the Specification for LP Gas Cylinders of the U.S.
  • Página 5 INSTALLATION REQUIREMENTS Tools and Parts Location Requirements Gather the required tools and parts before starting installation. Read and follow the instructions provided with any tools listed WARNING here. Tools Needed Phillips screwdriver Scissors or cutting pliers (to remove tiedowns) Wrench or pliers Noncorrosive leak- Pipe wrench detection solution...
  • Página 6 Do not operate any outdoor cooking gas appliance with a Product Dimensions damaged cord, damaged plug, or after the appliance malfunctions or has been damaged in any manner. Contact the manufacturer for repair. Do not let the cord hang over the edge of a table or touch hot surfaces.
  • Página 7 Burner Requirements for High Altitude Gas Supply Requirements Input ratings shown on the model/serial rating plate are for WARNING elevations up to 2,000 ft (609.6 m). For elevations above 2,000 ft (609.6 m), ratings are reduced at a rate of 4% for each 1,000 ft (304.8 m) above sea level. Orifice conversion is required.
  • Página 8 Door Style Tank Tray 1. Open cabinet doors. INSTALLATION INSTRUCTIONS 2. Slide the tank tray locking bracket counterclockwise 90° and pull out the tray. Freestanding Outdoor Grill Installation WARNING A. Tank tray locking bracker Excessive Weight Hazard 3. Place the 20 lb LP gas fuel tank bottom collar into the Use two or more people to move and install grill.
  • Página 9 8. Attach the side shelf control panel to the grill control panel (C) Attach Left Side Shelf by inserting the screw removed from the grill control panel in Step 4. Tighten the screw. 1. Unpack left side shelf. 2. Open grill lid. 3.
  • Página 10 3. Loosen the 2 screws on the grill side panel and align the bottom keyhole slots on the side shelf with the loosened Make Gas Connection screws. Hook the side shelf onto the two loosened screws NOTE: If grill is to be converted to Natural gas, follow instructions and let the side shelf slide down so the screws are in the in the “Gas Conversions”...
  • Página 11 To Connect the 20 lb LP Gas Fuel Tank: To Disconnect the 20 lb LP Gas Fuel Tank: 1. Check that the 20 lb LP gas fuel tank is in the “Off” position. If 1. Check that the burner control knobs are in the “Off” position not, turn the valve clockwise until it stops.
  • Página 12 Plug in Grill To avoid electrical shock, do not immerse cord or plugs in WARNING water or other liquid. Unplug from the outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before putting on or taking off parts. Do not operate any outdoor cooking gas appliance with a damaged cord, damaged plug, or after the appliance malfunctions or has been damaged in any manner.
  • Página 13 GAS CONVERSIONS 6. Use an adjustable wrench to remove the LP regulator from Tools and Parts for Gas Conversion the manifold. Gather the required tools and parts before starting installation. Read and follow the instructions provided with any tools listed here.
  • Página 14 3. Connect the quick connector on the other end of the 3. Use a 6 mm socket and wrench or 6 mm nut driver to remove 10 ft (3.0 m) PVC flexible gas supply hose to the rigid Natural the brass orifice from the end of gas valve. The main burner gas supply pipe.
  • Página 15 2. Using a Phillips screwdriver, remove the 4 screws at the back 5. Use 24 mm wrench to remove the orifice nut. of grill from inside the grill (2 screws on each side of the rotisserie infrared burner). A. Orifice nut 3.
  • Página 16 2. Lift out the searing side burner. 5. Reinstall the searing side burner. Make sure that the igniter is out of the way to allow proper positioning of burner. Use Phillips screwdriver to attach the mounting screws. 6. Use Phillips screwdriver to reattach the igniter and searing side burner plate.
  • Página 17 2. Use a flat-blade screwdriver to turn the high flame setscrew 5. Remove the 2 screws that hold the burner in place. Remove counterclockwise approximate 90°. gas burner from the grill. A. Screw 6. If flame is yellow (not enough air), turn air shutter adjustment screw counterclockwise.
  • Página 18 OUTDOOR GRILL USE This manual covers several different models. The grill you have purchased may have some or all of the features listed. The locations and appearances of the features shown here may not match those of your model. Control Panel IGNITE IGNITE IGNITE...
  • Página 19 3. If necessary, replace the gas pressure regulator/hose Open the manual shutoff valve in the gas supply line. The assembly before using the grill. valve is open when the handle is parallel to the gas pipe. Contact the dealer and use only replacement hoses specified for use with the grill.
  • Página 20 5. Guide the lit match under the grill grate. Use the infrared sear burner to sear meat 1 to 2 minutes on each side, then move the meat to the main grill cooking surface to finish grilling to the desired doneness. 6.
  • Página 21 3. Push in and turn the control knob to IGNITE/ON. You will hear 7. Remove the match and replace the manual lighting extension the “snapping” sound of the spark. inside the cabinet door. Rotisserie Cooking Tips WARNING Food Poisoning Hazard Do not let food sit for more than one hour before or after cooking.
  • Página 22 Timing is affected by weather conditions such as wind and Lightly oil the grill grates or the food when cooking low-fat outside temperature. cuts of meat, fish or poultry, such as lean hamburger patties, shrimp or skinless chicken breasts. Food Weight Internal Approximate...
  • Página 23 Grilling Chart Knobs have High, Medium and Low settings for flame When 2 temperatures are listed, for example: Medium to adjustment. Medium-Low, start with the first and adjust based on cooking progress. Heat settings indicated are approximate. Cooking times may vary from chart times depending on the Grilling times are affected by weather conditions.
  • Página 24 FOOD COOKING METHOD/ INTERNAL TEMP. TIME SPECIAL INSTRUCTIONS BURNER SETTING (total minutes) Fish and Seafood Fillets, Steaks, Chunks DIRECT 4-6 per Grill, turning once. Brush grill Halibut, Salmon, Medium ½" (1.3 cm) with oil to keep fish from Swordfish, 8 oz (0.25 kg) thickness of fish sticking.
  • Página 25 OUTDOOR GRILL CARE 4. Loosen the screw securing the light assembly to the grill hood and pull out the light with glass light cover. Replacing the Igniter Battery If igniters stop sparking, the battery should be replaced. 1. Open cabinet door. 2.
  • Página 26 6. Use a flat-blade screwdriver to remove the two screws Cleaning Method: locking the bulb into place. Rub in direction of grain to avoid scratching or damaging the surface. Stainless steel cleaner Liquid detergent or all-purpose cleaner: Rinse with clean water and dry with soft, lint-free cloth. Vinegar to remove hard water spots.
  • Página 27 BURNERS ROTISSIERE BURNER Cleaning Method: Cleaning Method: Clean the exterior of the burner with a wire brush. 1. Light the rotisserie burner. See the “Using Your Rotisserie Burner” section. Clear any clogged burner ports with a straightened paper 2. Close the grill hood. clip.
  • Página 28 Excessive flare-ups TROUBLESHOOTING Is there excessive fat in the food being grilled? Keep flame on low or turn one burner off. Grill will not light Keep the hood up when grilling to avoid excessive flare-ups. Is the 20 lb LP gas fuel tank valve turned off? Move food to the warming rack until flames subside.
  • Página 29 REPLACEMENT PARTS Part Part (description) Warranty Quantity Part Part (description) Warranty Quantity Number Coverage Number Coverage Main lid handle seat, right Main lid Main lid handle tube Main lid screw Rear baffle Temperature gauge Rotisserie burner ignition wire 1 Temperature gauge housing Rotisserie heat shield Logo Rotisserie burner...
  • Página 30 Part Part (description) Warranty Quantity Part Part (description) Warranty Quantity Number Coverage Number Coverage Rotisserie burner igniter Tank bolt bracket Tank tray block piece Rotisserie burner flex gas line 1 Lighting rod cover Rotisserie orifice with brass Lighting rod elbow Front door trim, left Main lid bracket seat, left Door, left...
  • Página 31 Part Part (description) Warranty Quantity Part Part (description) Warranty Quantity Number Coverage Number Coverage Main burner ignition wire D Items not shown Main burner Grill cover Flame tamer Natural gas orifice package Cooking grid with hole Preassembly hardware package Warming rack Manual LIMITED WARRANTY Nexgrill warrants to the original consumer-purchaser only that this product (Model #720/730-0336C) shall be free from defects in...
  • Página 32 DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES Repair or replacement of defective parts is your exclusive remedy under the terms of this limited warranty. Manufacturer will not be responsible for any consequential or incidental damages arising from the breach of either this limited warranty or any applicable implied warranty, or for failure or damage resulting from acts of God, improper care and maintenance, grease fire, accident, alteration, replacement of parts by anyone other than Manufacturer, misuse, transportation, commercial use, abuse, hostile environments (inclement weather, acts of nature, animal tampering), improper installation or installation not in accordance with local codes or printed...
  • Página 33 SEGURIDAD DEL ASADOR PARA EXTERIORES Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de advertencia de seguridad. Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás.
  • Página 34 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, El tanque de suministro de gas LP a usarse deberá ser: choque eléctrico, lesiones a personas o daños al usar el - construido y marcado de acuerdo con la especificación para aparato de cocción a gas en exteriores, siga tanques de gas LP del U.S.
  • Página 35 REQUISITOS DE INSTALACIÓN Herramientas y piezas Requisitos de ubicación Reúna todas las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la instalación. Lea y siga las instrucciones provistas ADVERTENCIA con cualquiera de las herramientas enlistadas aquí. Herramientas necesarias Destornillador Phillips Tijeras o pinzas de cortar (para quitar las ataduras) Llave de tuercas o pinzas Solución para detectar...
  • Página 36 Para evitar un choque eléctrico, no sumerja el cable ni los Medidas del producto enchufes en agua ni en ningún otro líquido. Desenchúfelo del contacto cuando no esté en uso y antes de la limpieza. Deje que se enfríe antes de colocar o quitar piezas.
  • Página 37 Pueden obtenerse copias de las normas señaladas IMPORTANTE: El asador deberá ser conectado a un suministro anteriormente en: de gas regulado. CSA International Consulte la placa de clasificación de modelo/serie para obtener 8501 East Pleasant Valley Rd. información acerca del tipo de gas que puede usarse. Si esta Cleveland, Ohio 44131-5575 información no está...
  • Página 38 Requisitos para la conexión de gas 4. Apriete el tornillo de sujeción contra el collarín inferior del Tanque de gas LP de 20 lb tanque de gas LP de 20 lb para asegurarlo. Este asador está equipado para usarse con un tanque de gas LP de 20 lb (el tanque de combustible no ha sido provisto).
  • Página 39 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Instalación del asador autónomo para exteriores 4. Quite 1 tornillo del lado del panel de control del asador. ADVERTENCIA Peligro de Peso Excesivo Use dos o más personas para mover e instalar el asador. No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión en la espalda u otro tipo de lesiones.
  • Página 40 8. Sujete el panel de control del estante lateral al panel de 3. Afloje los 2 tornillos que están en el panel lateral del asador y control (C) insertando el tornillo que se quitó del panel de alinee las ranuras inferiores, con forma de bocallave, en el control del asador en el paso 4.
  • Página 41 Conexión del suministro de gas NOTA: Si se va a convertir el asador a gas natural, siga las 5. Deslice la bandeja del tanque con el tanque de gas LP de instrucciones en la sección “Conversiones de gas”. 20 lb nuevamente en la carcasa y asegure el soporte de sujeción.
  • Página 42 7. Antes de encender el asador, pruebe todas las conexiones Cómo enchufar el asador aplicando con un cepillo una solución aprobada para detección de fugas que no sea corrosiva. Se observarán burbujas si hay fugas. ADVERTENCIA 8. Si se encuentran fugas, cierre la válvula del tanque y no use el asador.
  • Página 43 CONVERSIONES DE GAS Herramientas y piezas para la conversión Conversión de gas LP a gas natural de gas Instalación del regulador Reúna todas las herramientas y piezas necesarias antes de 1. Cierre la válvula del suministro principal de gas. comenzar la instalación. Lea y siga las instrucciones provistas 2.
  • Página 44 Conexión del suministro de gas Cambie los orificios de la válvula del quemador del 1. Se debe usar una combinación de tubos de unión para asador conectar el asador a la línea de suministro de gas existente. Deberá usarse una manguera flexible de suministro de 1.
  • Página 45 Cambie el orificio del quemador del rostizador/infrarrojo 1. Desatornille los 2 tornillos con un destornillador Phillips y 4. Quite los 2 tornillos que sostienen el protector contra quite el deflector de viento del quemador del rostizador/ insectos al quemador usando un destornillador Phillips. infrarrojo.
  • Página 46 Cambio de los orificios del quemador para dorado rápido 1. Quite el tornillo que asegura el encendedor y los 2 tornillos 4. Use un casquillo y llave de tuercas de 6 mm o un del quemador lateral para dorado rápido. aprietatuercas de 6 mm para quitar el orificio.
  • Página 47 Cómo regular el tornillo de ajuste de llama alta Revise y regule los quemadores Los quemadores han sido probados y fijados de fábrica para que Cuando haga la conversión de gas LP a gas natural, necesitará funcionen de la manera más eficaz. Sin embargo, tal vez sea regular el tornillo de ajuste de llama alta para obtener la altura necesario hacer algunos ajustes menores al obturador de aire o ideal de la llama del quemador.
  • Página 48 6. Si la llama está amarilla (no hay suficiente aire), gire hacia la Ajuste de la llama baja izquierda el tornillo de ajuste del obturador de aire. Si la llama hace ruido o se separa del quemador (hay Si la llama se apaga en el ajuste de llama “LOW” (Bajo), deberá demasiado aire), gire hacia la derecha el tornillo de ajuste del regularse el ajuste de la llama baja.
  • Página 49 USO DEL ASADOR PARA EXTERIORES Este manual cubre varios modelos diferentes. El asador que usted ha adquirido puede tener algunas o todas las características que aparecen a continuación. Es posible que la ubicación y la apariencia de las características que se muestran aquí no coincidan con las de su modelo.
  • Página 50 3. Si es necesario, reemplace el ensamblaje de regulador de 2. Para los asadores de exteriores que usan una fuente de presión/manguera de gas antes de usar el asador. suministro de gas diferente del tanque de gas LP de 20 lb: Abra la válvula de cierre manual de la línea de suministro de Contáctese con el distribuidor y use solamente las gas.
  • Página 51 5. Guíe el cerillo encendido por debajo de la parrilla del asador. Use el quemador infrarrojo de dorado rápido para dorar rápidamente la carne a fuego alto de 1 a 2 minutos en cada lado; luego mueva la carne a la superficie de cocción principal del asador, para terminar de asar según el punto de cocción deseado.
  • Página 52 6. Empuje la perilla de control hacia dentro y gírela hacia Cómo encender el quemador del rostizador IGNITE/ON (Encendido). Mantenga esta perilla presionada hacia dentro durante 10 segundos después de que se encienda el quemador. Escuchará el sonido de “chasquido” 1.
  • Página 53 7. Conecte el hilo que sostiene las patas al hilo que sostiene las alas y haga un nudo. Corte los trozos de hilo que cuelguen. CONSEJOS PARA ASAR AL 8. Deslícelo en el segundo tenedor, empujando los dientes en los muslos. AIRE LIBRE 9.
  • Página 54 Métodos de cocción Calor directo Calor indirecto Para obtener mejores resultados, no seleccione el método de La cocción con calor directo significa que el alimento se coloca cocción con calor indirecto cuando esté ventoso. sobre las parrillas del asador directamente encima de los quemadores encendidos.
  • Página 55 ALIMENTO MÉTODO DE TEMPERATURA DURACIÓN INSTRUCCIONES COCCIÓN/AJUSTE INTERNA (total de ESPECIALES DEL QUEMADOR minutos) Cerdo Chuletas, 1" (2,5 cm) y DIRECT (Directo) Medio (160°F/71°C) 12-22 1½" (3,8 cm) de espesor Medium (Medio) a 30-40 Med-Low (Medio bajo) INDIRECT (Indirecto) Costillas de 2½ a 4 lb (0,9 Med/OFF/Med Medio (160°F/71°C) 40-60...
  • Página 56 ALIMENTO MÉTODO DE TEMPERATURA DURACIÓN INSTRUCCIONES COCCIÓN/AJUSTE INTERNA (total de ESPECIALES DEL QUEMADOR minutos) Pavo Pechuga entera (con INDIRECT (Indirecto) 170°F/77°C 14 a 18 por lb Cubra con papel de aluminio hueso) High/OFF/High (Alto/ (7 a 8 por kg) hasta los últimos Apagado/Alto) 30 minutos del tiempo de cocción.
  • Página 57 CUIDADO DEL ASADOR PARA EXTERIORES 4. Afloje el tornillo que asegura el ensamblaje de luz a la capota Cómo reemplazar la batería del del asador y jale la luz hacia fuera con la cubierta de luz de vidrio. encendedor Si los encendedores dejan de producir chispas, deberá reemplazarse la batería.
  • Página 58 6. Use un destornillador de hoja plana para quitar los dos Los productos de limpieza no deben tener cloro. Pueden ocurrir tornillos que traban el foco en su lugar. daños. Los derrames de alimentos deberán limpiarse tan pronto como se enfríe todo el asador. Los derrames pueden ocasionar una decoloración permanente.
  • Página 59 INTERIOR QUEMADOR INFRARROJO PARA DORADO RÁPIDO Se espera que se decolore el acero inoxidable en estas partes, Método de limpieza: debido al calor intenso de los quemadores. Frote siempre en la Limpie el exterior del quemador infrarrojo para dorado rápido dirección de la veta.
  • Página 60 Llamaradas en exceso SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ¿Tiene demasiada grasa el alimento que se está asando? Mantenga la llama baja o apague un quemador. El asador no se enciende Mantenga la capota levantada cuando esté asando, para evitar demasiadas llamaradas. ¿Se ha cerrado la válvula del tanque de gas LP de 20 lb? Abra el tanque de gas LP de 20 lb.
  • Página 61 PIEZAS DE REPUESTO Número Pieza (descripción) Cobertura Cantidad Número Pieza (descripción) Cobertura Cantidad de pieza bajo la de pieza bajo la garantía garantía Asiento izquierdo de la Tapa principal manija de la tapa principal Tornillo de la tapa principal Asiento derecho de la manija Indicador de temperatura de la tapa principal Alojamiento del indicador de...
  • Página 62 Número Pieza (descripción) Cobertura Cantidad Número Pieza (descripción) Cobertura Cantidad de pieza bajo la de pieza bajo la garantía garantía Alambre de encendido del Ruedecilla giratoria quemador del rostizador Soporte izquierdo de la Pantalla térmica del bisagra inferior de la puerta rostizador Soporte derecho de la Quemador del rostizador...
  • Página 63 Número Pieza (descripción) Cobertura Cantidad Número Pieza (descripción) Cobertura Cantidad de pieza bajo la de pieza bajo la garantía garantía Transformador Estuche de la lámpara Cable de la lámpara Alambre A de encendido del quemador principal Panel del estante lateral derecho Alambre B de encendido del quemador principal...
  • Página 64 EL FABRICANTE NO PAGARÁ POR LOS SIGUIENTES ARTÍCULOS: Visitas de servicio a su hogar. Costos de piezas de repuesto o gastos de reparación para unidades que se empleen fuera de los Estados Unidos o Reparaciones cuando su producto se use de un modo Canadá.
  • Página 65 SÉCURITÉ DU GRIL D'EXTÉRIEUR Votre sécurité et celle des autres est très importante. Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer. Voici le symbole d’alerte de sécurité.
  • Página 66 IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque La bouteille d’alimentation au gaz de pétrole liquéfié utilisée doit d’incendie, de choc électrique, de blessures corporelles être : ou de dommages lors de l’utilisation de l’appareil de - construite et marquée conformément aux spécifications pour cuisson à...
  • Página 67 EXIGENCES D’INSTALLATION Outils et pièces Exigences d'emplacement Rassembler les outils et pièces nécessaires avant d’entreprendre l’installation. Lire et suivre les instructions fournies avec chacun AVERTISSEMENT des outils de la liste ci-dessous. Outillage nécessaire Tournevis Phillips Ciseaux ou pince coupante Clé ou pince (pour couper les attaches) Clé...
  • Página 68 Pour éviter un choc électrique, ne pas immerger le cordon ou Dimensions du produit les prises dans l’eau ou dans tout autre liquide. Débrancher de la prise murale lorsque l’appareil n’est pas utilisé et avant le nettoyage. Attendre le refroidissement total avant d’installer ou de retirer des pièces.
  • Página 69 On peut obtenir des exemplaires des normes mentionnées ci- IMPORTANT : Le gril doit être raccordé à une source dessus aux adresses suivantes : d'alimentation en gaz régulée. CSA International Le type de gaz utilisable est indiqué sur la plaque signalétique 8501 East Pleasant Valley Rd.
  • Página 70 Exigences concernant le raccordement au gaz 4. Serrer la vis de blocage contre la collerette inférieure de la Bouteille de propane de 20 lb bouteille de gaz propane de 20 lb pour la fixer. Le gril est configuré pour l’alimentation à l’aide d’une bouteille de propane de 20 lb (non fournie).
  • Página 71 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Installation du gril d’extérieur autoportant 4. Retirer 1 vis du côté du tableau de commande du gril. AVERTISSEMENT Risque du poids excessif Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer le gril. Le non-respect de cette instruction peut causer une blessure au dos ou d'autre blessure.
  • Página 72 8. Fixer le tableau de commande de la tablette latérale au 3. Desserrer les 2 vis du panneau latéral du gril et aligner les tableau de commande du gril (C) en insérant la vis retirée du encoches inférieures en forme de trou de serrure de la tableau de commande du gril à...
  • Página 73 Raccordement au gaz REMARQUE : Si le gril doit être converti au gaz naturel, suivre les 5. Réinsérer le chariot de la bouteille de propane de 20 lb dans instructions de la section “Conversions pour changement de le placard en le faisant glisser et fixer la bride de retenue. gaz”.
  • Página 74 6. Ouvrir complètement le robinet de la bouteille en tournant le Branchement du gril robinet dans le sens antihoraire. Attendre quelques minutes pour que le gaz atteigne et remplisse la tubulure de distribution sur le gril. AVERTISSEMENT 7. Avant d’allumer le gril, vérifier tous les raccordements en les badigeonnant d’une solution de détection des fuites non corrosive approuvée.
  • Página 75 CONVERSIONS POUR CHANGEMENT DE GAZ Outils et pièces pour conversion de gaz Conversion de propane à gaz naturel Rassembler les outils et pièces nécessaires avant d’entreprendre Installation du détendeur l’installation. Lire et suivre les instructions fournies avec chacun 1. Fermer le robinet d’arrêt de la canalisation de gaz. des outils de la liste ci-dessous.
  • Página 76 Raccordement au gaz Remplacement des gicleurs de brûleur du gril 1. On doit employer une combinaison de raccords pour raccorder le gril à la canalisation de gaz existante. 1. Ôter les grilles du gril et les régulateurs de flamme. On doit utiliser le tuyau d’alimentation en gaz flexible en 2.
  • Página 77 Remplacement du gicleur de brûleur de tournebroche/infrarouge 1. À l’aide d’un tournevis Phillips, dévisser les 2 vis et retirer le 4. À l’aide d’un tournevis Phillips, retirer les 2 vis fixant la grille capot coupe-vent du brûleur de tournebroche/infrarouge. de protection au brûleur. 5.
  • Página 78 Remplacement des gicleurs du brûleur à infrarouge 1. Retirer la vis fixant l’allumeur et les 2 vis du brûleur à 4. Démonter le gicleur à l’aide d’une clé à douille ou d’un rôtissage latéral. tourne-écrou de 6 mm. Remplacer par le gicleur pour gaz naturel.
  • Página 79 Ajustement de la vis de réglage de flamme haute Contrôle et réglage des brûleurs Les brûleurs ont été testés et réglés à l’usine pour un Lors de la conversion du propane au gaz naturel, il faut ajuster la fonctionnement optimal. Cependant de légères modifications du vis de réglage de flamme haute pour obtenir la hauteur idéale de réglage de l’admission d’air et du débit thermique minimum flamme de brûleur.
  • Página 80 5. Enlever les 2 vis qui maintiennent le brûleur en place. Ôter le Réglage pour le débit thermique minimum brûleur à gaz du gril. Si le brûleur s’éteint lorsqu’il est réglé pour le débit thermique minimum (position LOW), on doit effectuer un réglage particulier. 1.
  • Página 81 UTILISATION DU GRIL D’EXTÉRIEUR Ce manuel couvre plusieurs modèles différents. Le gril que vous avez acheté peut comporter toutes les caractéristiques énumérées ou seulement certaines d'entre elles. Les emplacements et aspects des caractéristiques illustrées ci-dessous peuvent ne pas correspondre à ceux de votre modèle. Tableau de commande IGNITE IGNITE...
  • Página 82 3. Si nécessaire, remplacer l’ensemble détendeur/tuyau de 2. Pour grils d’extérieur avec source de gaz autre qu’une raccordement avant d’utiliser le gril. bouteille de propane de 20 lb : Ouvrir le robinet d’arrêt manuel sur la canalisation Contacter le marchand et utiliser uniquement les tuyaux de d'alimentation en gaz.
  • Página 83 5. Placer l’allumette allumée sous la grille du gril. Utiliser le brûleur infrarouge à rôtissage pour saisir la viande pendant 1 à 2 minutes de chaque côté puis transférer la pièce de viande sur la surface de cuisson du gril principal pour amener la viande au point de cuisson désiré.
  • Página 84 6. Enfoncer et tourner le bouton de commande à la position Allumage du brûleur du tournebroche IGNITE/ON (allumage/marche). Maintenir la pression sur ce bouton 10 secondes après l’allumage du brûleur. On 1. Ouvrir complètement le couvercle. Ne jamais allumer les entendra le “crépitement”...
  • Página 85 5. Découper une autre portion de ficelle de 20" (50,8 cm) et la placer sous la partie arrière de la volaille. L'enrouler autour de CONSEILS POUR L'UTILISATION la queue puis autour de la tige de la broche, en serrant fermement. DU GRIL D'EXTÉRIEUR 6.
  • Página 86 Méthodes de cuisson Chauffage direct Chauffage indirect Pour des résultats optimaux, ne pas sélectionner la méthode de La cuisson par chauffage direct signifie que l’aliment est placé cuisson par chauffage indirect lorsqu’il y a du vent. sur les grilles du gril directement au-dessus des brûleurs allumés. La position du couvercle peut être ouverte ou fermée.
  • Página 87 ALIMENT MÉTHODE DE TEMP. INTERNE DURÉE INSTRUCTIONS SPÉCIALES CUISSON/RÉGLAGE (total minutes) DU BRÛLEUR Porc Côtelettes, 1" (2,5 cm) DIRECT Moyenne (160°F/71°C) 12-22 1½" (3,8 cm) d’épaisseur Moyenne à moyenne- 30-40 faible Côtes INDIRECT Moyenne (160°F/71°C) 40-60 Griller, retourner 2½ à 4 lb (0,9 à 1,5 kg) Moy./ARRÊT/moy.
  • Página 88 ALIMENT MÉTHODE DE TEMP. INTERNE DURÉE INSTRUCTIONS SPÉCIALES CUISSON/RÉGLAGE (total minutes) DU BRÛLEUR Dinde Poitrine entière (morceaux INDIRECT 170°F/77°C 14-18 par lb Recouvrir de papier aluminium avec os) ÉLEVÉE/ARRÊT/ (7-8 par kg) jusqu’aux dernières 30 minutes ÉLEVÉE de cuisson. Demi-poitrine (morceaux INDIRECT 170°F/77°C 25-30 par lb...
  • Página 89 ENTRETIEN DU GRIL D’EXTÉRIEUR Remplacement de la pile de l’allumeur Si les allumeurs ne génèrent plus d’étincelles, la pile doit être remplacée. 1. Ouvrir la porte du placard. 2. Dévisser le couvercle du bouton d’allumage dans le sens antihoraire pour l'enlever. A.
  • Página 90 7. Ôter l'ampoule de la douille. Nettoyant à vitre pour éliminer les traces de doigts. 8. Remplacer par une ampoule neuve de 12 volts, 10 watts maximum, halogène, à l’aide d’un chiffon ou en portant des GRILLES DU GRIL gants en coton pour manipuler l’ampoule. Pour éviter d’endommager l’ampoule, ne pas la toucher avec les doigts IMPORTANT : Afin d’éviter d’endommager les grilles de gril, ne nus.
  • Página 91 3. Laisser le brûleur à la puissance élevée pendant environ BRÛLEURS 30 minutes. 4. Éteindre le brûleur et le laisser refroidir complètement. Méthode de nettoyage : 5. Nettoyer les cendres du brûleur du tournebroche. Nettoyer l’extérieur du brûleur à l’aide d’une brosse métallique.
  • Página 92 L’allumeur fonctionne-t-il? Chaleur faible Vérifier que la pile de l’allumeur est correctement installée ou qu'elle ne doit pas être changée. Voir la section “Remplacement de la pile de l’allumeur”. Gaz propane : Pour les grils d’extérieur fonctionnant avec une bouteille de Vérifier si l’allumeur s’allume avec une allumette.
  • Página 93 PIÈCES DE RECHANGE Numéro Pièce (description) Couver- Quantité Numéro Pièce (description) Couver- Quantité de pièce ture de pièce ture de la de la garantie garantie Assise gauche de la poignée Couvercle principal du couvercle principal Vis du couvercle principal Assise droite de la poignée Jauge de température du couvercle principal Logement de jauge de...
  • Página 94 Numéro Pièce (description) Couver- Quantité Numéro Pièce (description) Couver- Quantité de pièce ture de pièce ture de la de la garantie garantie Conducteur d’allumage du Roulette pivotante brûleur de tournebroche Support de charnière de Écran thermique du porte du bas, gauche tournebroche Support de charnière de Brûleur du tournebroche...
  • Página 95 Numéro Pièce (description) Couver- Quantité Numéro Pièce (description) Couver- Quantité de pièce ture de pièce ture de la de la garantie garantie Transformateur Conducteur d’allumage du brûleur principal, A Cordon de lampe Conducteur d’allumage du brûleur principal, B Conducteur d’allumage du brûleur principal, C Plateau à...
  • Página 96 Toutes les demandes de remboursement, commandes de pièces, questions d’ordre général et assistance dépannage du consommateur peuvent être adressées au 1-800-554-5799. Jenn-Air® is a registered trademark of Jenn-Air, U.S.A. Manufactured under license by Nexgrill Industries, Inc., Chino, CA 91710 Warranty provided by manufacturer.

Este manual también es adecuado para:

730-0336c