Descargar Imprimir esta página
JENN-AIR 720-0709B LP Instrucciones De Instalación Y Manual De Uso Y Cuidado
JENN-AIR 720-0709B LP Instrucciones De Instalación Y Manual De Uso Y Cuidado

JENN-AIR 720-0709B LP Instrucciones De Instalación Y Manual De Uso Y Cuidado

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

JENN-AIR
GRILS D'EXTÉRIEUR AUTOPORTANTS JENN-AIR
For questions about features, operation/performance, parts, accessories, or service, call:
Instrucciones de instalación y Manual de uso y cuidado
Si tiene preguntas respecto a las características, funcionamiento, rendimiento, partes, accesorios o servicio técnico, llame al:
Instructions d'installation et Guide d'utilisation et d'entretien
IMPORTANT:
Save for local electrical inspector's use.
Installer: Leave installation instructions with the homeowner.
Homeowner: Keep installation instructions for future reference.
IMPORTANTE:
Guarde para tenerlas a disposición del inspector de electricidad local.
Instalador: Deje las instrucciones de instalación con el propietario.
Propietario: Conserve las instrucciones de instalación para referencia futura.
IMPORTANT :
Conserver pour consultation par l'inspecteur local des installations électriques.
Installateur : Remettre les instructions d'installation au propriétaire.
Propriétaire : Conserver les instructions d'installation pour référence ultérieure.
720-0709B (LP) 730-0709B (NG)
®
FREESTANDING OUTDOOR GRILLS
ASADORES AUTÓNOMOS PARA
EXTERIORES JENN-AIR
Installation Instructions and Use & Care Guide
Au Canada, pour assistance, installation ou service, composez le
Table of Contents/Índice/Table des matières ...........2
1-800-554-5799
1-800-554-5799
1-800-554-5799.
®
®

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para JENN-AIR 720-0709B LP

  • Página 1 FREESTANDING OUTDOOR GRILLS ASADORES AUTÓNOMOS PARA EXTERIORES JENN-AIR ® ® GRILS D'EXTÉRIEUR AUTOPORTANTS JENN-AIR Installation Instructions and Use & Care Guide For questions about features, operation/performance, parts, accessories, or service, call: 1-800-554-5799 Instrucciones de instalación y Manual de uso y cuidado Si tiene preguntas respecto a las características, funcionamiento, rendimiento, partes, accesorios o servicio técnico, llame al:...
  • Página 2 CUIDADO DEL ASADOR PARA EXTERIORES ......58 Cómo reemplazar la batería del encendedor......58 TABLE OF CONTENTS Cómo cambiar el foco ..............58 Limpieza general ................59 OUTDOOR GRILL SAFETY ............3 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS............61 INSTALLATION REQUIREMENTS ..........5 ASISTENCIA..................61 Tools and Parts ................5 Accesorios ..................61 Location Requirements ..............5 PIEZAS DE REPUESTO ...............62 Product Dimensions ..............6...
  • Página 3 OUTDOOR GRILL SAFETY Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
  • Página 4 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock, ■ The LP gas supply cylinder to be used must be: injury to persons, or damage when using the outdoor cooking - constructed and marked in accordance with the gas appliance, follow basic precautions, including the Specification for LP Gas Cylinders of the U.S.
  • Página 5 INSTALLATION REQUIREMENTS Tools and Parts Location Requirements Gather the required tools and parts before starting installation. WARNING Read and follow the instructions provided with any tools listed here. Tools Needed Phillips screwdriver Scissors or cutting pliers (to remove tiedowns) Wrench or pliers Noncorrosive leak- Pipe wrench detection solution...
  • Página 6 Do not operate any outdoor cooking gas appliance with a Product Dimensions damaged cord, damaged plug, or after the appliance malfunctions or has been damaged in any manner. Contact the manufacturer for repair. Do not let the cord hang over the edge of a table or touch hot surfaces.
  • Página 7 Burner Requirements for High Altitude Gas Supply Requirements Input ratings shown on the model/serial rating plate are for WARNING elevations up to 2,000 ft (609.6 m). For elevations above 2,000 ft (609.6 m), ratings are reduced at a rate of 4% for each 1,000 ft (304.8 m) above sea level. Orifice conversion is required.
  • Página 8 4. Tighten the locking screw against the bottom collar of the Natural Gas Conversion 20 lb LP gas fuel tank to secure. Conversion must be made by a qualified gas technician. The qualified Natural gas technician shall provide the Natural gas supply to the selected grill location in accordance with the National Fuel Gas Code ANSI Z223.1/NFPA 54 - latest edition, and local codes.
  • Página 9 5. Place warming shelf on brackets as shown. 5. Attach the side shelf to the control panel (C) by tightening the screw from the side shelf control panel to the main control panel. A. Warming shelf brackets B. Warming shelf Attach Right Side Shelf 1.
  • Página 10 Attach Left Side Shelf Attach Condiment Tray 1. Unpack side shelf. 1. Open cabinet door. 2. Loosen the 2 screws on the side panel and align the bottom 2. Insert hooks on condiment tray into mounting holes on cabinet keyhole slots on the side shelf with the loosened screws. door.
  • Página 11 Make Gas Connection NOTE: If grill is to be converted to Natural gas, follow instructions 4. Tighten the locking screw against the bottom collar of the in the “Gas Conversions” section. 20 lb LP gas fuel tank to secure. 20 lb LP Gas Fuel Tank WARNING A.
  • Página 12 6. Open the tank valve fully by turning the valve Plug in Grill counterclockwise. Wait a few minutes for gas to move through the gas line. 7. Before lighting the grill, test all connections by brushing on an WARNING approved noncorrosive leak-detection solution. Bubbles will show a leak.
  • Página 13 GAS CONVERSIONS 6. Use an adjustable wrench to remove the LP regulator from the Tools and Parts for Gas Conversion manifold. Gather the required tools and parts before starting installation. Read and follow the instructions provided with any tools listed here.
  • Página 14 3. Connect the quick connector on the other end of the 3. Use a 6 mm socket and wrench or 6 mm nut driver to remove 10 ft (3.0 m) PVC flexible gas supply hose to the rigid Natural the brass orifice from the end of gas valve. The main burner gas supply pipe.
  • Página 15 2. Remove the access cover at the back of the grill by removing 5. Take out the orifice support, and then use a 6 mm socket and the 6 screws at the back of firebox. wrench or 6 mm nut driver to remove the LP orifice at the end of the supply pipe.
  • Página 16 4. Use 6 mm socket wrench or 6 mm nut driver to remove the Adjust High Flame Setting Screw orifice. Replace with the Natural gas orifice. When converting from LP to Natural gas, you will need to adjust the high flame setting screw for ideal burner flame height. 1.
  • Página 17 Check and Adjust the Burners The burners are tested and factory-set for most efficient 6. If flame is yellow (not enough air), turn air shutter adjustment operation. However, variations in gas supply and other conditions screw counterclockwise. may make minor adjustments to air shutter or low flame setting If flame is noisy or lifts away from burner (too much air), turn necessary.
  • Página 18 OUTDOOR GRILL USE This manual covers several different models. The grill you have purchased may have some or all of the features listed. The locations and appearances of the features shown here may not match those of your model. Control Panel A.
  • Página 19 2. For outdoor grills using gas supply source other than 20 lb LP Inspect the LP Gas Fuel Tank Supply Hose gas fuel tank: Open the manual shutoff valve in the gas supply line. The valve is open when the handle is parallel to the gas pipe. Inspect the gas pressure regulator/hose assembly before each use.
  • Página 20 5. Guide the lit match under the grill grate. Use the sear burner to sear meat 1 to 2 minutes on each side, then move the meat to the main grill cooking surface to finish grilling to the desired doneness. 6.
  • Página 21 3. Push in and turn the control knob to IGNITE/ON. You will hear Manually Lighting the Searing Side Burner the “snapping” sound of the spark. 1. Remove the searing side burner cover. Do not light burners with the cover on. 2.
  • Página 22 Rotisserie Cooking Tips ROTISSERIE CHART WARNING Use a portable meat thermometer to check internal doneness of the food. Food Poisoning Hazard Turn off rotisserie burner when meat thermometer reads 5°F/3°C lower than desired internal temperature. Continue rotating, hood Do not let food sit for more than one hour before or closed, for 10 minutes before carving.
  • Página 23 Indirect Heat For best results, do not select the indirect heat cooking method TIPS FOR OUTDOOR GRILLING when it is windy. Cooking by indirect heat means the food is placed on the grill grate above an unheated burner, allowing heat from lighted WARNING burner(s) on either side to cook the food.
  • Página 24 Grilling Chart Knobs have High, Medium and Low settings for flame When 2 temperatures are listed, for example: Medium to adjustment. Medium-Low, start with the first and adjust based on cooking progress. Heat settings indicated are approximate. Cooking times may vary from chart times depending on the Grilling times are affected by weather conditions.
  • Página 25 FOOD COOKING METHOD/ INTERNAL TEMP. TIME SPECIAL INSTRUCTIONS BURNER SETTING (total minutes) Fish and Seafood Fillets, Steaks, Chunks DIRECT 4-6 per Grill, turning once. Brush grill Halibut, Salmon, Medium ½" (1.3 cm) with oil to keep fish from Swordfish, 8 oz (0.25 kg) thickness of fish sticking.
  • Página 26 OUTDOOR GRILL CARE 4. Loosen the screw securing the light assembly to the grill hood Replacing the Igniter Battery and pull out the light with glass light cover. If igniters stop sparking, the battery should be replaced. 1. Open cabinet door. 2.
  • Página 27 8. Replace bulb with a new 12-volt, 10-watt maximum, halogen When completely cool, grill racks can be removed for thorough bulb, using a tissue or wearing cotton gloves to handle the cleaning. Clean them with a mild detergent and warm water. bulb.
  • Página 28 Check and clean burner/venturi tubes. ROTISSIERE BURNER 1. Remove grill grates and flame tamers. 2. Remove 1 screw and clip that hold the burner in place. Cleaning Method: Remove gas burner from the grill. 1. Light the rotisserie burner. See the “Using Your Rotisserie Burner”...
  • Página 29 Excessive flare-ups TROUBLESHOOTING Is there excessive fat in the food being grilled? Keep flame on low or turn one burner off. Grill will not light Keep the hood up when grilling to avoid excessive flare-ups. Is the 20 lb LP gas fuel tank valve turned off? Move food to the warming rack until flames subside.
  • Página 30 REPLACEMENT PARTS...
  • Página 31 Part Part (description) Warranty Quantity Part Part (description) Warranty Quantity Number Coverage Number Coverage Side shelf front panel, left Main lid Side shelf, left Main lid screw Side panel, left Temperature gauge Brake nut Logo Wheel cap Main lid handle seat, left Wheel Main lid handle seat, right Axle assembly...
  • Página 32 Part Part (description) Warranty Quantity Number Coverage Side shelf, right Transformer Lamp cord Main lid bracket, right Main lid bracket, left Lamp Lamp case Main burner igniter wire A Main burner igniter wire B Main burner igniter wire C Main burner igniter wire D Main burner igniter wire E Main burner Flame tamer...
  • Página 33 defect in workmanship or material and is not covered by this warranty. This limited warranty will not reimburse you for the cost of any inconvenience, food, personal injury or property damage. If an original replacement part is not available, a comparable replacement part will be sent.
  • Página 34 SEGURIDAD DEL ASADOR PARA EXTERIORES Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de advertencia de seguridad. Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás.
  • Página 35 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: ■ Para reducir el riesgo de incendio, El tanque de suministro de gas LP a usarse deberá ser: choque eléctrico, lesiones a personas o daños al usar el - construido y marcado de acuerdo con la especificación para aparato de cocción a gas en exteriores, siga tanques de gas LP del U.S.
  • Página 36 REQUISITOS DE INSTALACIÓN Herramientas y piezas Requisitos de ubicación Reúna todas las herramientas y piezas necesarias antes de ADVERTENCIA comenzar la instalación. Lea y siga las instrucciones provistas con cualquiera de las herramientas enlistadas aquí. Herramientas necesarias Destornillador Phillips Tijeras o pinzas de cortar (para quitar las ataduras) Llave de tuercas o pinzas Solución para detectar...
  • Página 37 No ponga a funcionar ningún aparato de cocción a gas para Medidas del producto exteriores con un cable o enchufe dañado, después del mal funcionamiento del aparato o si se ha dañado de alguna manera. Comuníquese con el fabricante para la reparación. No deje que el cable cuelgue del borde de una mesa ni que toque superficies calientes.
  • Página 38 Gas natural: Requisitos del suministro de gas Presión de funcionamiento: 4" (10,2 cm) de presión de la columna de agua Presión de entrada (suministro): 7" a 14" (17,8 cm a 35,5 cm) de ADVERTENCIA presión de la columna de agua como máximo. Póngase en contacto con el proveedor de gas de su localidad si no está...
  • Página 39 Bandeja de tanque - Estilo con puertas Conversión a gas natural 1. Abra las puertas de la carcasa. 2. Deslice el soporte de sujeción de la bandeja del tanque 90° La conversión deberá llevarla a cabo un técnico de gas hacia la izquierda y jale la bandeja hacia fuera.
  • Página 40 3. Quite el bloque de espuma y el envoltorio del interior del 3. Sujete la parte superior del estante lateral al asador (A) asador. insertando los 3 tornillos dentro del estante lateral del interior de la capota del asador y apriételos. 4.
  • Página 41 Sujete el estante lateral izquierdo Cómo sujetar la bandeja para condimentos 1. Desempaque el estante lateral. 1. Abra la puerta de la carcasa. 2. Afloje los 2 tornillos que están en el panel lateral y alinee las 2. Inserte los ganchos de la bandeja para condimentos en los ranuras inferiores, con forma de bocallave, en el estante orificios de montaje, ubicados en la puerta de la carcasa.
  • Página 42 Gas LP: 5. Gire con la mano el ensamblaje del regulador de presión/ manguera de gas hacia la derecha para conectarlo al tanque IMPORTANTE: Deberá comprarse por separado un tanque de de gas LP de 20 lb, como se muestra. combustible de gas LP de 20 lb.
  • Página 43 Aflójelo a mano solamente. El uso de una llave de tuercas 1. Enchufe el cable eléctrico de extensión en un contacto de podría dañar la tuerca de acoplamiento de conexión rápida. pared con conexión a tierra GFI de 3 terminales. A.
  • Página 44 CONVERSIONES DE GAS Herramientas y piezas para la conversión de gas Reúna todas las herramientas y piezas necesarias antes de 5. Quite el tanque de gas LP de 20 lb (si está presente) del carro comenzar la instalación. Lea y siga las instrucciones provistas del asador.
  • Página 45 2. Conecte el conector de bronce sobre un extremo de la 3. Use una llave de cubo y de tuercas de 6 mm o un manguera flexible de suministro de gas en PVC de destornillador de 6 mm para quitar el orificio de bronce del 10 pies (3,0 m) al regulador de presión de gas natural.
  • Página 46 2. Remueva la cubierta de acceso en la parte posterior del 5. Quite el soporte del orificio y use una llave de cubo y de asador, quitando los 6 tornillos que están en la parte posterior tuercas de 6 mm o un destornillador de 6 mm para quitar el de la caja de fuego.
  • Página 47 4. Use una llave de cubo de 6 mm o un destornillador de 6 mm Registre la conversión para quitar el orificio. Reemplácelo con el orificio para gas 1. La placa de nombre del aparato está ubicada dentro de la natural.
  • Página 48 Revise y regule los quemadores Los quemadores han sido probados y fijados de fábrica para que 6. Si la llama está amarilla (no hay suficiente aire), gire hacia la funcionen de la manera más eficaz. Sin embargo, tal vez sea izquierda el tornillo de ajuste del obturador de aire.
  • Página 49 USO DEL ASADOR PARA EXTERIORES Este manual cubre varios modelos diferentes. El asador que usted ha adquirido puede tener algunas o todas las características que aparecen a continuación. Es posible que la ubicación y la apariencia de las características que se muestran aquí no coincidan con las de su modelo.
  • Página 50 2. Para los asadores de exteriores que usan una fuente de Inspeccione la manguera de suministro del tanque de suministro de gas diferente del tanque de gas LP de 20 lb: gas LP Abra la válvula de cierre manual de la línea de suministro de gas.
  • Página 51 5. Guíe el cerillo encendido por debajo de la parrilla del asador. Deje el quemador fijo en HI (Alto) cuando coloque alimentos en el asador para que se doren rápidamente. Use el quemador de dorado rápido para dorar rápidamente la carne a fuego alto 1 a 2 minutos en cada lado;...
  • Página 52 Cómo encender manualmente el quemador lateral para Cómo encender el quemador del rostizador dorado rápido 1. Abra la capota por completo. No encienda los quemadores 1. Quite la tapa del quemador lateral para dorado rápido. No con la capota cerrada. encienda los quemadores con la cubierta puesta.
  • Página 53 6. Empuje la perilla de control hacia dentro y gírela hacia 4. Envuelva cada extremo del hilo alrededor de las alas; agarre IGNITE/ON (Encendido). Mantenga esta perilla presionada cada punta de las mismas. Una el hilo apretado en la parte hacia dentro durante 10 segundos después de que se superior de la pechuga y átelo.
  • Página 54 contenido en grasa, tales como hamburguesas de carne magra, camarones o pechugas de pollo sin piel. CONSEJOS PARA ASAR AL Usar demasiado aceite puede hacer que la ceniza se deposite AIRE LIBRE en el alimento. Corte el exceso de grasa de la carne antes de cocerla, para reducir las llamaradas.
  • Página 55 ALIMENTO MÉTODO DE TEMPERATURA DURACIÓN INSTRUCCIONES COCCIÓN/AJUSTE INTERNA (total de ESPECIALES DEL QUEMADOR minutos) Hamburguesas de un DIRECT (Directo) Medio (160°F/71°C) 10-15 Ase, dando vuelta una vez. espesor de ½" (1,3 cm) a Medium (Medio) ¾" (1,9 cm) Asados de chuleta, lomo INDIRECT (Indirecto) Medio crudo (145°F/ 32 a 40 por lb...
  • Página 56 ALIMENTO MÉTODO DE TEMPERATURA DURACIÓN INSTRUCCIONES COCCIÓN/AJUSTE INTERNA (total de ESPECIALES DEL QUEMADOR minutos) Chuletas y bistecs, lomo, costillas, lomo del cuarto trasero 1" (2,5 cm) de espesor DIRECT (Directo) Med-rare (Medio crudo) 10-20 Medium (Medio) (145°F/63°C) a Medium (Medio) (160°F/71°C) 1½"...
  • Página 57 ALIMENTO MÉTODO DE TEMPERATURA DURACIÓN INSTRUCCIONES COCCIÓN/AJUSTE INTERNA (total de ESPECIALES DEL QUEMADOR minutos) Verduras frescas Ponga a remojar en agua fría durante 20 minutos. No le quite Mazorcas de maíz DIRECT (Directo) 20-25 la cáscara. Sacuda el exceso Medium (Medio) de agua.
  • Página 58 CUIDADO DEL ASADOR PARA EXTERIORES 4. Afloje el tornillo que asegura el ensamblaje de luz a la capota Cómo reemplazar la batería del del asador y jale la luz hacia fuera con la cubierta de luz de vidrio. encendedor Si los encendedores dejan de producir chispas, deberá reemplazarse la batería.
  • Página 59 8. Reemplace el foco con un foco nuevo de 12 voltios, de 10 PARRILLAS DEL ASADOR vatios como máximo, de halógeno, usando un pañuelo de papel o guantes de algodón para manipularlo. Para evitar dañar el foco, no lo toque con los dedos descubiertos. IMPORTANTE: Para evitar daños en las parrillas del asador, no use un raspador de acero ni de fibra.
  • Página 60 QUEMADORES QUEMADOR LATERAL PARA DORADO RÁPIDO Método de limpieza: Método de limpieza: Limpie el exterior del quemador con un cepillo de alambre. Limpie el exterior del quemador para dorado rápido con un cepillo de alambre. Despeje los orificios del quemador que estén bloqueados con un sujetador de papeles enderezado.
  • Página 61 Llamaradas en exceso SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ¿Tiene demasiada grasa el alimento que se está asando? Mantenga la llama baja o apague un quemador. El asador no se enciende •Mantenga la capota levantada cuando esté asando, para evitar demasiadas llamaradas. ¿Se ha cerrado la válvula del tanque de gas LP de 20 lb? Abra el tanque de gas LP de 20 lb.
  • Página 62 PIEZAS DE REPUESTO...
  • Página 63 Número Pieza (descripción) Cobertura Cantidad Número Pieza (descripción) Cobertura Cantidad de pieza bajo la de pieza bajo la garantía garantía Deflector frontal Tapa principal Empalme de alambres del Tornillo de la tapa principal encendedor Indicador de temperatura Distribuidor principal Logotipo Luz del panel de control Asiento izquierdo de la Panel de control principal...
  • Página 64 Número Pieza (descripción) Cobertura Cantidad Número Pieza (descripción) Cobertura Cantidad de pieza bajo la de pieza bajo la garantía garantía Perno del tanque Soporte izquierdo de la tapa principal Pieza de tope de la bandeja del tanque Lámpara Módulo del encendedor Estuche de la lámpara electrónico Alambre A del encendedor...
  • Página 65 Una vez que el consumidor provea la prueba de compra como se indica en la presente, el Fabricante reparará o reemplazará las piezas que hayan probado ser defectuosas durante el período cubierto por la garantía. Las piezas necesarias para completar la reparación o el reemplazo se proveerán gratuitamente, excepto por los costos de envío, siempre y cuando el comprador esté...
  • Página 66 EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE RECURSOS La reparación o el reemplazo de las piezas defectuosas será su único recurso bajo los términos de esta garantía limitada. El fabricante no será responsable por cualquier daño consecuente o incidental que surja del incumplimiento tanto de esta garantía limitada como de cualquier garantía limitada implícita que sea aplicable, ni por la falla o daños ocasionados por actos fortuitos, el cuidado y mantenimiento inadecuados, incendios ocasionados por grasa, accidentes, alteraciones, piezas de repuesto provistas por alguien que no sea el Fabricante, uso indebido, transporte, uso comercial, abuso, medioambientes hostiles (inclemencias del tiempo, catástrofes naturales,...
  • Página 67 Notas...
  • Página 68 SÉCURITÉ DU GRIL D'EXTÉRIEUR Votre sécurité et celle des autres est très importante. Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer. Voici le symbole d’alerte de sécurité.
  • Página 69 IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT : ■ Pour réduire le risque La bouteille d’alimentation au gaz de pétrole liquéfié utilisée doit d’incendie, de choc électrique, de blessures corporelles être : ou de dommages lors de l’utilisation de l’appareil de - construite et marquée conformément aux spécifications pour cuisson à...
  • Página 70 EXIGENCES D’INSTALLATION Outils et pièces Exigences d'emplacement Rassembler les outils et pièces nécessaires avant d’entreprendre AVERTISSEMENT l’installation. Lire et suivre les instructions fournies avec chacun des outils de la liste ci-dessous. Outillage nécessaire Tournevis Phillips Ciseaux ou pince coupante (pour couper les attaches) Clé...
  • Página 71 Ne pas faire fonctionner un appareil d'extérieur alimenté au gaz lorsque le cordon ou la prise est endommagé(e), Dimensions du produit lorsque l'appareil ne fonctionne pas correctement ou lorsqu'il a été endommagé d'une quelconque façon. Contacter le fabricant pour toute réparation. Ne pas laisser le cordon pendre sur le côté...
  • Página 72 Gaz naturel : Spécifications de l'alimentation en gaz Pression de service : 4" (10,2 cm) (colonne d'eau) Pression à l’entrée (alimentation) : 7" à 14" (17,8 cm à 35,5 cm) (colonne d'eau) maximum. AVERTISSEMENT En cas d'incertitude quant à la pression à l’entrée (alimentation), contacter le fournisseur de gaz local.
  • Página 73 Chariot de bouteille de style porte 1. Ouvrir les portes du placard. 2. Faire glisser la bride de retenue du chariot de la bouteille à 90° dans le sens antihoraire et retirer le chariot. A. Canalisation d'alimentation en gaz B. Robinet d'arrêt manuel en position d'ouverture C.
  • Página 74 5. Placer la grille-réchaud sur ses supports tel qu'illustré. 5. Fixer la tablette latérale au tableau de commande (C) en serrant la vis située entre le tableau de commande de la tablette latérale et le tableau de commande principal. A. Supports de la grille-réchaud B.
  • Página 75 2. Insérer les crochets du plat à condiments dans les trous de Fixation de la tablette latérale de gauche montage de la porte du placard. 1. Déballer la tablette latérale. 2. Desserrer les 2 vis du panneau de droite et aligner les trous en forme de trou de serrure de la tablette latérale avec les vis ainsi desserrées.
  • Página 76 IMPORTANT : Il est nécessaire d’utiliser l’ensemble détendeur/ 5. Visser à la main l’ensemble détendeur/tuyau dans le sens tuyau de raccordement fourni avec le gril. Si un remplacement est horaire pour le raccordement à la bouteille de propane de nécessaire, pour la commande des pièces spécifiques au gril 20 lb, tel qu’indiqué.
  • Página 77 Desserrer uniquement à la main. Le fait d'utiliser une clé 1. Brancher la rallonge dans une prise à 3 alvéoles reliée à la pourrait endommager l'écrou de raccord rapide. terre à disjoncteur différentiel. A. Prise à 3 broches reliée à la terre B.
  • Página 78 CONVERSIONS POUR CHANGEMENT DE GAZ Outils et pièces pour conversion de gaz Conversion de propane à gaz naturel Rassembler les outils et pièces nécessaires avant d’entreprendre Installation du détendeur l’installation. Lire et suivre les instructions fournies avec chacun 1. Fermer le robinet d’arrêt de la canalisation de gaz. des outils de la liste ci-dessous.
  • Página 79 Raccordement au gaz 3. Démonter le gicleur en laiton de l’extrémité du robinet de gaz à l’aide d’une clé à douille de 6 mm ou d’un tourne-écrou de 6 1. On doit employer une combinaison de raccords pour mm. Le gicleur de brûleur principal se trouve derrière le raccorder le gril à...
  • Página 80 2. Retirer le couvercle d'accès à l'arrière du gril en retirant les 6 5. Retirer le support du gicleur puis utiliser une clé à douille ou vis à l'arrière de la chambre de cuisson. un tourne-écrou de 6 mm pour retirer le gicleur de propane à l'extrémité...
  • Página 81 4. Démonter le gicleur à l’aide d’une clé à douille ou d’un tourne- Ajustement de la vis de réglage de flamme haute écrou de 6 mm. Remplacer par le gicleur pour gaz naturel. Lors de la conversion du propane au gaz naturel, il faut ajuster la vis de réglage de flamme haute pour obtenir la hauteur idéale de flamme de brûleur.
  • Página 82 Si la combustion est bruyante ou si les flammes se séparent Caractéristiques des flammes de brûleurs du brûleur (excès d’air), tourner la vis de réglage de l’admission d’air dans le sens horaire. Les flammes sur les brûleurs du gril et sur les brûleurs latéraux (sur certains modèles) devraient présenter une teinte bleue et une forme stable, sans bruit excessif ni séparation entre flamme et brûleur (les flammes produites par le propane comportent une...
  • Página 83 UTILISATION DU GRIL D’EXTÉRIEUR Ce manuel couvre plusieurs modèles différents. Le gril que vous avez acheté peut comporter toutes les caractéristiques énumérées ou seulement certaines d'entre elles. Les emplacements et aspects des caractéristiques illustrées ci-dessous peuvent ne pas correspondre à ceux de votre modèle. Tableau de commande A.
  • Página 84 2. Pour grils d’extérieur avec source de gaz autre qu’une Inspection du tuyau de raccordement entre le gril et la bouteille de propane de 20 lb : bouteille de gaz Ouvrir le robinet d’arrêt manuel sur la canalisation d'alimentation en gaz. Le robinet est ouvert lorsque la poignée Avant chaque utilisation, inspecter l’ensemble détendeur/tuyau de est parallèle au conduit d’alimentation en gaz.
  • Página 85 5. Placer l’allumette allumée sous la grille du gril. Utiliser le brûleur à rôtissage pour saisir la viande pendant 1 à 2 minutes de chaque côté puis transférer la pièce de viande sur la surface de cuisson du gril principal pour amener la viande au point de cuisson désiré.
  • Página 86 Allumage manuel du brûleur à rôtissage latéral Utilisation du brûleur de tournebroche Un ensemble de tournebroche peut être acheté comme 1. Retirer le couvercle de protection du brûleur à rôtissage. Ne accessoire pour le gril. Voir “Accessoires” dans la section pas allumer un brûleur lorsque le couvercle est en place.
  • Página 87 6. Enfoncer et tourner le bouton de commande à la position 4. Enrouler chaque extrémité de la ficelle autour des ailes; saisir IGNITE/ON. Maintenir la pression sur ce bouton 10 secondes chaque pointe d'aile. Maintenir fermement les deux extrémités après l’allumage du brûleur. On entendra le “crépitement” de de la ficelle sur la partie supérieure de la poitrine et faire un l'étincelle jusqu’à...
  • Página 88 faible teneur en gras, tels que des galettes de viande hachée maigre, des crevettes ou des poitrines de poulet sans peau. CONSEILS POUR L'UTILISATION Des cendres grises risquent de se déposer sur les aliments en DU GRIL D'EXTÉRIEUR cas d'excès d'huile. Enlever l'excès de gras des viandes avant la cuisson afin de réduire les flammes.
  • Página 89 ALIMENT MÉTHODE DE TEMP. INTERNE DURÉE INSTRUCTIONS SPÉCIALES CUISSON/RÉGLAGE (total minutes) DU BRÛLEUR Hamburgers de DIRECT Moyenne (160°F/71°C) 10-15 Griller, retourner une fois. ½" (1,3 cm) à ¾" (1,9 cm) Moyenne d’épaisseur Rôtis INDIRECT Moy-saignante (145°F/ 32-40 par lb Recouvrir de papier Faux-filet, surlonge Moyenne/arrêt/ 63°C) à...
  • Página 90 ALIMENT MÉTHODE DE TEMP. INTERNE DURÉE INSTRUCTIONS SPÉCIALES CUISSON/RÉGLAGE (total minutes) DU BRÛLEUR Côtelettes et steaks, Longe, côte, surlonge 1" (2,5 cm) d’épaisseur DIRECT Moy-saignante (145°F/ 10-20 Moyenne 63°C) à moyenne (160°F/ 71°C) 1½" (3,8 cm) d’épaisseur DIRECT Moy-saignante (145°F/ 16-20 Moyenne 63°C) à...
  • Página 91 ALIMENT MÉTHODE DE TEMP. INTERNE DURÉE INSTRUCTIONS SPÉCIALES CUISSON/RÉGLAGE (total minutes) DU BRÛLEUR Légumes frais Épi de maïs DIRECT 20-25 Faire tremper dans l’eau froide Moyenne pendant 20 minutes. Ne pas retirer l’enveloppe de l’épi. Secouer pour éliminer l’excès d’eau. Aubergine DIRECT 7-10...
  • Página 92 ENTRETIEN DU GRIL D’EXTÉRIEUR 4. Desserrer la vis fixant le système d’éclairage au couvercle du Remplacement de la pile de l’allumeur gril et retirer l’ampoule avec le protège-ampoule en verre. Si les allumeurs ne génèrent plus d’étincelles, la pile doit être remplacée.
  • Página 93 8. Remplacer par une ampoule neuve de 12 volts, 10 watts GRILLES DU GRIL maximum, halogène, à l’aide d’un chiffon ou en portant des gants en coton pour manipuler l’ampoule. Pour éviter d’endommager l’ampoule, ne pas la toucher avec les doigts IMPORTANT : Afin d’éviter d’endommager les grilles de gril, ne nus.
  • Página 94 3. Laisser le brûleur à la puissance élevée pendant environ BRÛLEURS 30 minutes. 4. Éteindre le brûleur et le laisser refroidir complètement. Méthode de nettoyage : 5. Nettoyer les cendres du brûleur du tournebroche. Nettoyer l’extérieur du brûleur à l’aide d’une brosse métallique. Dégager tout orifice de brûleur obstrué...
  • Página 95 Vérifier qu’il n’y a pas de connexions mal raccordées au Chaleur faible niveau de l’allumeur ou des électrodes. Vérifier que les électrodes ne sont pas obstruées par des Gaz propane : résidus. Pour les grils d’extérieur fonctionnant avec une bouteille de Si une étincelle se produit à...
  • Página 96 PIÈCES DE RECHANGE...
  • Página 97 Numéro Pièce (description) Couver- Quantité Numéro Pièce (description) Couver- Quantité de pièce ture de pièce ture de la de la garantie garantie Conducteur de raccordement Couvercle principal de l’allumeur Vis du couvercle principal Tubulure principale Jauge de température Éclairage du tableau de Logo commande Assise gauche de la poignée...
  • Página 98 Numéro Pièce (description) Couver- Quantité Numéro Pièce (description) Couver- Quantité de pièce ture de pièce ture de la de la garantie garantie Écrou de la bouteille Support gauche du couvercle principal Patte de retenue du chariot de la bouteille Lampe Module d’allumage Logement de la lampe électronique...
  • Página 99 Toutes les demandes de remboursement, commandes de pièces, questions d’ordre général et assistance dépannage du consommateur peuvent être adressées en appelant le 1-800-554-5799. Jenn-Air® is a registered trademark of Jenn-Air, U.S.A. Manufactured under license by 720-0709B Nexgrill Industries, Inc., Chino, CA 91710 ©...

Este manual también es adecuado para:

730-0709b ng