Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 39

Enlaces rápidos

www.stanley.eu
SFMEE500

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Stanley FATMAX SFMEE500S-QS

  • Página 1 SFMEE500...
  • Página 6 If operating a power tool in a damp location is Intended use unavoidable, use a residual current device (RCD) Your STANLEY FAT MAX SFMEE500 wall sander has been protected supply. Use of an RCD reduces the risk of designed for sanding walsl and ceilings. This appliance is electric shock.
  • Página 7 (Original instructions) ENGLISH c. Disconnect the plug from the power source and/or the Just because the accessory can be attached to your battery pack from the power tool before making any power tool, it does not assure safe operation. adjustments, changing accessories, or storing power The rated speed of the accessory must be at least equal to the maximum speed marked on the power tools.
  • Página 8 (Original instructions) ENGLISH Position the cord clear of the spinning accessory. Kickback will propel the tool in direction opposite to the If you lose control, the cord may be cut or snagged wheel’s movement at the point of snagging. Use special care when working corners, sharp and your hand or arm may be pulled into the spinning edges etc.
  • Página 9 If the supply cord is damaged, it must be replaced by materials you want to work with. the manufacturer or an authorised STANLEY FAT MAX Do not clamp the tool in a vice. Service Centre in order to avoid a hazard.
  • Página 10 (Original instructions) ENGLISH Assembly and adjustment Insert vacuum hose (11) into the end of the tool handle as illustrated. Warning! To reduce the risk of serious personal injury, turn Tighten locking knob for length adjustment (9) by tool off and disconnect tool from power source before making any adjustments or removing/installing attachments or turning it in the direction of the locking symbol on the tool handle.
  • Página 11 Further information is available at Guarantee www.2helpU.com Stanley Fat Max is confident of the quality of its products and Technical data offers consumers a 12 month guarantee from the date of purchase. This guarantee is in addition to and in no way prejudices your statutory rights. The guarantee is valid within...
  • Página 12 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Die Verwendung von für den Außeneinsatz geeigneten Warnung! Machen Sie sich mit allen Kabeln mindert die Gefahr eines elektrischen Schlages. Sicherheitswarnungen, Anweisungen, f. Wenn der Betrieb eines Elektrogerätes in feuchter Abbildungen und Spezifikationen vertraut, Umgebung unumgänglich ist, verwenden Sie eine die mit diesem Elektrowerkzeug geliefert durch einen Fehlerstromschutzschalter (FI-Schalter werden.
  • Página 13 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Rutschige Griffe und Greifflächen verhindern die sichere Der Einsatz von Staubsammlern kann staubbedingte Gefahren mindern. Handhabung und Kontrolle des Werkzeugs in h. Werden Sie nicht durch häufigen Gebrauch von unerwarteten Situationen. Werkzeugen nachlässig und ignorieren Sie keinesfalls die Prinzipien in Bezug auf sicheren Umgang mit 6.
  • Página 14 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Kontrollieren Sie vor jeder Verwendung Einsatzwerk- Ihre Kleidung kann durch zufälligen Kontakt mit dem sich zeuge wie Schleifscheiben auf Absplitterungen und drehenden Einsatzwerkzeug erfasst werden, und das Risse, Schleifteller auf Risse, Verschleiß oder starke Einsatzwerkzeug sich in Ihren Körper bohren. Abnutzung, Drahtbürsten auf lose oder gebrochene Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsschlitze Ihres Drähte.
  • Página 15 Gesundheitsrisiken durch das Einatmen von Staub beim dem Typenschild entspricht. Gebrauch des Geräts (beispielsweise bei Holzarbeiten, Bei einer Beschädigung des Netzkabels muss dieses insbesondere Eiche, Buche und Pressspan) durch den Hersteller oder eine STANLEY FAT MAX Vertragswerkstatt ausgetauscht werden, um mögliche Gefahren zu vermeiden.
  • Página 16 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Merkmale Bestimmte Stäube werden als krebserzeugend eingestuft (z.B. Staub von Eichen- und Buchenholz), insbesondere in Dieses Gerät verfügt über einige oder alle der folgenden Verbindung mit Zusatzstoffen zur Holzbehandlung. Tragen Merkmale: Sie eine Staubmaske und arbeiten Sie mit einer Staub- 1.
  • Página 17 Sie können den Saugschlauch auch mit einem Adapter an einen Industriestaubsauger anschließen, ohne den Saug- Wartung schlauch abzunehmen. Ihr STANLEY FAT MAX-Elektrowerkzeug wurde für langfristi- gen Betrieb mit minimalem Wartungsaufwand konstruiert. Ein Stützadapter/Luftstromregelung (Abb. G, H) dauerhafter, einwandfreier Betrieb setzt sorgfältige Pflege und Der Stützadapter (11a) schützt den Schlauch vor Beschä- regelmäßige Reinigung voraus.
  • Página 18 220 - 240 Spannung 12/07/2019 Frequenz 50 / 60 Garantie Stanley FatMax vertraut auf die Qualität der eigenen Geräte Leistungsaufnahme und bietet dem Käufer eine außergewöhnliche Garantie von 12 Monaten ab Kaufdatum. Diese Garantie versteht sich Nenndrehzahl 600 - 1700 unbeschadet der gesetzlichen Gewährleistungsansprüche und Runder Schleifteller schränkt diese keinesfalls ein.
  • Página 19 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Conservez tous les avertissements et toutes les ins- 3. Sécurité des personnes tructions afin de pouvoir vous y référer dans le futur. Le a. Restez vigilant, surveillez ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez un outil terme "outil électrique"...
  • Página 20 (Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS b. N’utilisez pas l’outil électrique si son interrupteur ne Avertissement ! Avertissements de sécurité permet pas de l'allumer ou de l'éteindre. Tout outil supplémentaires liés aux ponceuses murales. électrique qui ne peut plus être commandé par son Cet outil électrique est prévu pour être utilisé...
  • Página 21 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Consignes de sécurité supplémentaires Les accessoires endommagés se brisent généralement au cours de cette durée de test. Portez des équipements de protection individuelle. Rebond et avertissements liés En fonction de l'intervention, utilisez un écran facial Les rebonds sont la conséquence du pincement ou du ou des lunettes de sécurité.
  • Página 22 Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être rem- Risques pour la santé dus à l'inhalation de poussières placé par le fabricant ou par un centre d'assistance agréé produites pendant l'utilisation de l'outil (exemple : travail STANLEY FAT MAX afin d'éviter les risques éventuels. avec du bois, surtout le chêne, le hêtre et les panneaux en Caractéristiques MDF).
  • Página 23 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Assemblage et réglages 10c. Bague Avertissement ! Afin de réduire tout risque de blessure, 11. Tuyau d'aspiration 11a. Adaptateur support éteignez et débranchez l’outil de la source d'alimentation 11b. Raccord (pré-assemblé) (38mm) avant tout réglage ou avant de retirer ou d’installer un 11c.
  • Página 24 également. avec un adaptateur dans un aspirateur industriel sans avoir à retirer le tuyau de l'aspirateur. Maintenance Votre outil STANLEY FAT MAX a été conçu pour Adaptateur support/Contrôle du début d'air fonctionner pendant longtemps avec un minimum (Fig. G, H) d'entretien.
  • Página 25 12/07/2019 possono provocare la perdita di controllo dello stesso. Garantie Stanley Fat Max est sûr de la qualité de ses produits et offre 2. Sicurezza elettrica une garantie de 12 mois à ses clients, à partir de la date a. Le spine elettriche degli elettroutensili devono essere d'achat. Cette garantie s'ajoute à vos droits légaux auxquels...
  • Página 26 (Traduzione del testo originale) ITALIANO d. Non utilizzare il cavo di alimentazione in modo g. Se gli elettroutensili sono provvisti di attacchi per il improprio. Non spostare, tirare o scollegare mai collegamento di dispositivi di aspirazione o di raccolta l'elettroutensile dalla presa tirandolo dal cavo. Tenere delle polveri, assicurarsi che questi siano installati e il cavo di alimentazione lontano da fonti di calore, utilizzati correttamente.
  • Página 27 (Traduzione del testo originale) ITALIANO Se l'elettroutensile o l'accessorio dovessero cadere, Maniglie e superfici di presa scivolose non consentono di ispezionarli per rilevare eventuali danni oppure maneggiare e controllare in modo sicuro l'utensile nel installare un accessorio integro. Dopo l'ispezione caso di imprevisti. e l'installazione di un accessorio, allontanarsi o 6.
  • Página 28 (Traduzione del testo originale) ITALIANO Non montare una catena da sega, una lama da intaglio La ventola del motore attira la polvere all'interno dell'alloggiamento e l'accumulo di metallo in polvere può o una lama di sega dentata. Tali lame creano spesso causare rischi elettrici. contraccolpi e perdita di controllo. Non utilizzare l’elettroutensile in prossimità...
  • Página 29 Per prevenire pericoli, i cavi di alimentazione danneggiati l'inalazione di tali polveri può provocare reazioni allergiche devono essere sostituiti dal produttore o da un centro di e/o malattie respiratorie all'operatore o alle altre persone assistenza STANLEY FAT MAX. presenti). Indossare una maschera antipolvere e utilizzare Caratteristiche un dispositivo di aspirazione delle polveri, se collegabile.
  • Página 30 (Traduzione del testo originale) ITALIANO Alcuni tipi di polveri (come la polvere di legno di quercia Luci a LED e di faggio) sono classificati come cancerogeni, in Le luci a LED da 10 W che circondano il platorello particolare se associati ad additivi per il condizionamento illuminano i punti concavi o sollevati presenti sul muro o sul soffitto, consentendo di lavorare in maniera efficiente del legno.
  • Página 31 Avvertenza! Assicurarsi che il disco abrasivo che si sta utilizzando sia adatto per il lavoro da svolgere. Una carta vetrata a grana troppo grossa può rimuovere il materiale in SFMEE500 - Levigatrice per muri maniera eccessivamente rapida. Al contrario, una carta a Stanley Fat Max dichiara che i prodotti descritti al paragrafo grana troppo fine può non riuscire a levigare rapidamente la "Dati tecnici" sono conformi alle seguenti normative: 2006/42/ superficie. CE, EN 60745-1:2009 + A11:2010;...
  • Página 32 Per attivare la garanzia, il reclamo deve essere effettuato in accordo con i Termini e condizioni Stanley FatMax e sarà 2. Elektrische veiligheid necessario presentare la prova di acquisto al venditore o a.
  • Página 33 (Vertaling van de originele instructies) NEDERLANDS b. Draag persoonlijke beschermende uitrusting. Draag d. Bewaar elektrisch gereedschap dat niet wordt altijd oogbescherming. Beschermende uitrusting, zoals gebruikt, buiten bereik van kinderen. Laat niet personen die er niet vertrouwd mee zijn en deze een stofmasker, antislip veiligheidsschoenen, een helm, of gehoorbescherming, gebruikt in de juiste omstandigheden, aanwijzingen niet hebben gelezen met het...
  • Página 34 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Houd omstanders op veilige afstand van de werkom- Werkzaamheden waarvoor het elektrisch gereedschap niet is ontworpen, kunnen leiden tot gevaarlijke situaties geving. Iedereen die het werkgebied betreedt, moet persoonlijke beschermende kleding dragen. Brokstuk- en lichamelijk letsel. Gebruik geen accessoires die niet speciaal ontworpen ken van het werkstuk of van een afgebroken accessoire en aanbevolen zijn door de fabrikant van het gereed- kunnen wegvliegen en letsel buiten het directe werkgebied...
  • Página 35 (Vertaling van de originele instructies) NEDERLANDS Het wiel kan ofwel naar de operator toe of van hem vandaan Er moet op worden toegezien dat kinderen niet met het springen, afhankelijk van de richting van de wielbeweging apparaat spelen. op het beknellingpunt. Schuurschijven kunnen onder deze Overige risico's omstandigheden ook afbreken. Terugslag is het gevolg van verkeerd gebruik of onjuiste Er kunnen zich bij het gebruik van dit gereedschap nog meer risico's voordoen, die mogelijk niet in de bijgesloten gebruiksomstandigheden van elektrisch gereedschap.
  • Página 36 Als het netsnoer is beschadigd moet dit om ongelukken mogelijk een stofafzuigsysteem. te voorkomen worden vervangen door de fabrikant of een Sommige soorten stof zijn geklasseerd als kankerver- geautoriseerd STANLEY FAT MAX servicecentrum. wekkend (zoals stof van eiken- en beukenhout) in het bijzonder door toegevoegde chemicaliën voor houtbewer- Functies king; draag een stofmasker en gebruik wanneer mogelijk Dit apparaat heeft enkele van de volgende functies of een stofafzuigsysteem.
  • Página 37 Onderhoud Sluit de zuigslang met de Ø 47 mm adapter (11d) of de Uw STANLEY FAT MAX gereedschap is ontworpen om Ø35mm adapter (12) direct aan op een industriële stofzui- gedurende langere periode te functioneren met een minimum ger (verwijder eerst de zuigslang van de stofzuiger).
  • Página 38 Vermogen de verkoper of aan een geautoriseerde reparatiemonteur. Voorwaarden en condities van de 1-jarige garantie van Nominaal toerental 600 - 1700 Stanley Fat Max en het adres van de vestiging van het geau- toriseerde reparatiecentrum bij u in de buurt, kunt u vinden Rond schuurblad op internet op www.2helpU.com, of door contact op te nemen Asmaat...
  • Página 39 (Traducción de las instrucciones originales) ESPAÑOL Guarde todas las advertencias e instrucciones para poder 3. Seguridad personal a. Manténgase alerta, esté atento a lo que hace y use el consultarlas en el futuro. El término “herramienta eléctrica” sentido común cuando utilice una herramienta que aparece en las advertencias se refiere a la herramienta eléctrica que funciona a través de la red eléctrica (con cable) eléctrica.
  • Página 40 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) b. No utilice la herramienta eléctrica si esta no puede ¡Advertencia! Instrucciones de seguridad encenderse y apagarse con el interruptor. Cualquier adicionales para lijadoras de paredes. herramienta eléctrica que no pueda controlarse con el Esta herramienta eléctrica ha sido concebida para usar interruptor es peligrosa y debe ser reparada.
  • Página 41 (Traducción de las instrucciones originales) ESPAÑOL Utilice equipo de protección individual. Dependien- Contragolpes y advertencias relacionadas do de la aplicación, use un protector facial y gafas El contragolpe es una reacción repentina al quedar engan- protectoras. Si corresponde, póngase una mascarilla chados o atrapados un disco giratorio, una almohadilla porta- antipolvo, protectores para el oído, guantes y un discos, un cepillo u otro accesorio.
  • Página 42 Si el cable de alimentación está dañado, debe ser susti- Daños a la salud provocados por la respiración del polvo tuido por el fabricante o por un centro de reparación oficial desarrollado al utilizar la herramienta (por ejemplo, al de STANLEY FAT MAX, para evitar peligros. trabajar con madera, especialmente haya, roble y MDF). Características Vibración Esta herramienta incluye alguna de las siguientes caracterís- Los valores declarados de emisión de vibraciones indicados...
  • Página 43 (Traducción de las instrucciones originales) ESPAÑOL Ensamblaje y ajustes 10c. Manguito Advertencia. Para disminuir el riesgo de lesiones personales 11. Tubo de aspiración 11a. Adaptador de soporte graves, apague la herramienta y desconéctela de la fuente de alimentación antes de realizar ajuste alguno o de poner o 11b. Conector (premontado) (38 mm) 1 1c. Anillo de ajuste de potencia de aspiración quitar acoplamientos o accesorios.
  • Página 44 También puede conectar la manguera de la aspiradora Mantenimiento con un adaptador a una aspiradora industrial sin quitar la Su herramienta STANLEY FAT MAX ha sido diseñada para manguera de la aspiradora. funcionar mucho tiempo con un mantenimiento mínimo. El...
  • Página 45 à terra. reparación. Puede consultar las Condiciones de la garantía As fichas não modificadas e as tomadas compatíveis de 1 año de Stanley Fat Max y la ubicación más cercana de reduzem o risco de choque eléctrico. su centro oficial de reparación en www.2helpU.com o contac- tando con su oficina local de Stanley Fat Max en la dirección...
  • Página 46 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) b. Evite o contacto corporal com superfícies e e. Não se estique demasiado ao trabalhar com a equipamentos ligados à terra, como, por exemplo, ferramenta. Mantenha sempre os pés bem apoiados e tubagens, radiadores, fogões e frigoríficos. Se o seu um equilíbrio apropriado.
  • Página 47 (Tradução das instruções originais) PORTUGUÊS Se a ferramenta eléctrica estiver danificada, esta não O diâmetro exterior e a espessura do acessório têm deve ser utilizada até que seja reparada. Muitos de ser compatíveis com a capacidade nominal da sua ferramenta eléctrica. Os acessórios com tamanho acidentes são causados por ferramentas eléctricas com uma manutenção insuficiente.
  • Página 48 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Utilize sempre o punho auxiliar, caso este seja O acessório de corte que entre em contacto com um fio fornecido, para controlar ao máximo o efeito de com tensão eléctrica poderão fazer com que as peças de recuo ou a reacção do binário durante o arranque metal expostas da ferramenta conduzam electricidade e da ferramenta.
  • Página 49 Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve placas de fibra de densidade média). ser substituído pelo fabricante ou por um centro de assistência autorizado da STANLEY FAT MAX para evitar Vibração situações de risco. Os valores declarados da emissão de vibração indicados nos Funções dados técnicos e na declaração de conformidade foram medi-...
  • Página 50 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Não sobrecarregue a ferramenta. Pressione para baixo o bloqueio de dobragem (4) para Antes de utilizar a ferramenta pela primeira vez, é bloquear a haste (Fig. A3). recomendável receber informações práticas. Liberte o bloqueio de dobragem para dobrar a haste. Verifique sempre se a tensão de alimentação é igual à...
  • Página 51 Manutenção Pode também ligar a mangueira de vácuo com um adaptador a um aspirador industrial sem retirar o tubo do A ferramenta da STANLEY FAT MAX foi concebida para aspirador. funcionar durante um longo período de tempo com uma manutenção mínima. Uma utilização continuamente Adaptador de suporte/controlo do fluxo de ar satisfatória depende de uma manutenção apropriada da...
  • Página 52 Distraktioner kan göra att du förlorar kontrollen. Para reclamar a garantia, esta deve estar em conformidade com os termos e condições da Stanley Fat Max e terá de 2. Elektrisk säkerhet apresentar o comprovativo de compra ao revendedor ou a um a.
  • Página 53 (Översättning av originalanvisningarna) SVENSKA c. Dra ut kontakten från strömkällan och/eller Användning av en sladd som är lämplig för utomhusbruk batteripaketet från elverktyget innan några justeringar minskar risken för elektriska stötar. f. Om användning av ett elverktyg i en fuktig miljö inte görs, tillbehör byts eller elverktyget förvaras.
  • Página 54 (Översättning av originalanvisningarna) SVENSKA Märkhastigheten på tillbehöret måste vara minst Lägg aldrig ned elverktyget innan tillbehöret stannat lika med den maximala hastigheten som är märkt helt. Det roterande tillbehöret kan ta tag i ytan och dra på elverktyget. Tillbehör som körs snabbare är deras iväg elverktyget utanför din kontroll.
  • Página 55 Dessa inkluderar: Om strömsladden är skadad måste den bytas av Skador orsakade av att roterande/rörliga delar vidrörs. tillverkaren eller av ett auktoriserat STANLEY FAT MAX Skador orsakade när delar, skivor eller tillbehör byts. servicecenter för att undvika faror. Skador orsakade av för lång användning av ett verktyg.
  • Página 56 (Översättning av originalanvisningarna) SVENSKA 11d. Dammsugaradapter (förmonterad) (47mm) Släpp viklåset för att vika skaftet. 12. Dammsugaradapter (förmonterad) (35mm) Byta sliprondell (bild B1) 13. Insexnyckel Sätt i insexnyckeln (13) (storlek 5) i den sexkantiga 14. Rund slipskiva skruvbulten på slipblocket. Använd Håll fast sliprondellen och vrid sedan m´nyckeln moturs för att demontera rondellen.
  • Página 57 Lyft bort maskinen från arbetsytan innan den stängs av. Varning! Se till att slipskivan du använder är lämplig för SFMEE500 - Väggslipmaskin uppgiften, alltför grovt slippapper kan ta bort material alltför Stanley Fat Max deklarerar att dessa produkter som beskrivs snabbt för att kontrolleras. Medan alltför fint slippapper slipar under 2006/42/EG, EN 60745-1:2009 + A11:2010; inte ytan tillräckligt snabbt.
  • Página 58 2. Elektrisk sikkerhet Garanti a. Verktøyets støpsel må passe til stikkontakten. Du skal Stanley Fat Max är säker på kvaliteten på deras produkter och ikke modifisere støpselet på noen måte. erbjuder kunderna 12 månaders garanti från inköpsdatumet. Du skal ikke bruke adapterstøpsler med jordede Denna garanti är ett tillägg och påverkar inte i något elektroverktøy.
  • Página 59 (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) NORSK g. Hvis du har støvsuger og støvsamler, skal du forsikre Dette elektroverktøyet er tiltenkt å fungere som en deg om at de er festet skikkelig og brukes på riktig pussemaskin. Les alle sikkerhetsadvarsler, instruksjoner, måte. Bruk av støvsuger kan redusere støvrelaterte farer. illustrasjoner og spesifikasjoner som følger med dette h.
  • Página 60 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Hold elektroverktøyet kun på de isolerte gripeover- Ikke plasser kroppen din i området der elektroverk- flatene når du utfører arbeid hvor kuttetilbehøret tøyet vil bevege seg dersom tilbakeslag oppstår. kan komme i kontakt med skjulte ledninger eller sin Tilbakeslag vil drive verktøyet i motsatt retning av skivens bevegelse ved fastkjøringspunktet.
  • Página 61 Følg støvrelaterte nasjonale krav for materialene du skal på områdeplaten. arbeide med. Hvis strømledningen er skadet, må den byttes av produ- Ikke klem verktøyet i en skrustikke. senten eller et autorisert STANLEY FAT MAX servicesen- Bruk fullstendig utrullede og trygge skjøteledninger med ter for å unngå farer. kapasitet på 16 Amp. Egenskaper Etter bruk Dette verktøyet har noen eller alle av disse egenskapene.
  • Página 62 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Montere foldbart skaft (figur A1, A2 og A3) Støtteadapter/luftflowkontroll (figur G og H) Fold ut det øvre og nedre skaftet helt (figur A1). Støtteadapteren (11a) beskytter slangen fra skade når du Trykk foldelåsen (4) til høyre posisjon og hold tuppen ved setter fra deg verktøyet under pauser (figur G). siden av håndtaket (figur A2). Kontroller luftflow ved hjelp av en effektjusteringsringen trykk ned foldelåsen (4) for å låse skaftet (figur A3). (11c) over luftekanalen i verktøykoblingen (11b). Slipp foldelåsen for å folde skaftet. Vakuumkreften er på...
  • Página 63 Spenning 220 - 240 Stanley Fat Max vilkår og du må fremskaffe kjøpsbevis til for- handleren eller en autorisert reparasjonstekniker. Betingelser Frekvens 50 / 60 og vilkår av Stanley Fat Max 1 års garanti og hvor du finner din nærmeste autoriserte reparasjonstekniker kan du finne på Inngangseffekt www.2helpU.com, eller ved å kontakte ditt lokal Stanley Fat Nominell hastighet 600 - 1700 Max kontor på adressen i denne bruksanvisningen.
  • Página 64 (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) DANSK 2. Elektrisk sikkerhed Løstsiddende tøj, smykker eller langt hår kan blive fanget i a. Elværktøjsstik skal passe til stikkontakten. Stikket må bevægelige dele. på ingen måde modificeres. g. Hvis der leveres enheder til tilslutningen af Brug ikke adapterstik med jordforbundne (tilsluttede) støvudsugnings- og opsamlingsudstyr, skal du sørge elværktøjer.
  • Página 65 (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) DANSK 6. Service Bær efter behov støvmaske, høreværn, handsker a. Få en kvalificeret reparatør til at foretage service på og værktøjsforklæde, der kan stoppe små slibende dit elværktøj, udelukkende med identiske reservedele. fragmenter eller fragmenter fra arbejdsemnet. Dette sikrer, at elværktøjets sikkerhed bevares.
  • Página 66 (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) DANSK Hvis et slibehjul f.eks. bliver fanget eller klemt af Residualrisici arbejdsemnet, kan kanten af hjulet, der trænger ind i Yderligere residualrisici kan opstå, når værktøjet bruges, klempunktet, grave sig ind i materialets overflade, hvilket får hvilket muligvis ikke er inkluderet i de medfølgende hjulet til at kravle ud eller slå tilbage. Hjulet kan enten springe sikkerhedsadvarsler. Disse risici kan opstå i forbindelse med hen imod eller væk fra operatøren, afhængigt af retningen af misbrug, længerevarende brug osv. hjulets bevægelse ved klempunktet. Slibehjul kan også gå i Selv med anvendelsen af de relevante stykke under disse forhold.
  • Página 67 Hvis forsyningsledningen er beskadiget, skal den udskiftes tilsluttes. af producenten eller et autoriseret STANLEY FAT MAX- Følg de støvrelaterede nationale krav for de materialer, du servicecenter for at undgå en fare. vil arbejde med. Klem ikke værktøjet i en skruestik.
  • Página 68 Dette ødelægger sandpapiret fuldstændigt og beskadiger værktøjshåndtaget. sandsynligvis også svampepuden. Indsæt støvsugerslangen (11) for enden af Vedligeholdelse værktøjshåndtaget som vist. Dit STANLEY FAT MAX-værktøj med eller uden ledninger er Stram låseknappen til længdejustering (9) ved at dreje den i retningen af låsesymbolet på værktøjshåndtaget. blevet udformet til at fungere gennem en lang periode med en minimal vedligeholdelse. Kontinuerlig tilfredsstillende drift Slut støvsugerslangen med Ø 47 mm adapteren (11d) afhænger af korrekt værktøjspleje og regelmæssig rengøring.
  • Página 69 Sähkötyökalujen pistokkeiden on sovittava 12/07/2019 pistorasiaan. Pistoketta ei saa koskaan muuttaa Garanti millään tavalla. Stanley Fat Max er sikker på kvaliteten af deres produkter og Maadoitettujen sähkötyökalujen kanssa ei saa käyttää tilbyder forbrugere en garanti på 12 måneder fra købsdatoen. sovitinpistokkeita. Denne garanti er en tilføjelse til dine lovbefalede rettigheder.
  • Página 70 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) e. Kun sähkötyökalua käytetään ulkona, käytä Oikea sähkötyökalu suorittaa toimenpiteen paremmin ja ulkokäyttöön sopivaa jatkojohtoa. Ulkokäyttöön sopivan turvallisemmin sen suunnitellulla käyttönopeudella. b. Älä käytä sähkötyökalua, jos sen kytkin ei kytke virtaa johdon käyttö vähentää sähköiskun vaaraa. f. Jos sähkötyökalun käyttö on välttämätöntä kosteassa päälle ja pois päältä. Sähkötyökalut, joita ei voida hallita paikassa, käytä...
  • Página 71 (Alkuperäisten ohjeiden käännös) SUOMI Hiomista, lankaharjausta, kiillotusta tai leikkaamista Pidä kiinni ainoastaan sähkötyökalun eristetyistä ei suositella tällä sähkötyökalulla. Jos sähkötyökalua kahvoista, kun leikkausväline voi koskettaa piilossa oleviin johtoihin tai sen virtajohtoon toimenpiteen käytetään muuhun kuin sen suunniteltuun käyttötarkoitukseen, seurauksena voi olla vaaratilanne ja aikana. Jos leikkausväline koskettaa jännitteenalaisia johtoja, jännite voi välittyä sähkötyökalun suojaamattomiin henkilövahinko.
  • Página 72 Tämä työkalu on kaksoiseristetty, se ei täten voivat liittyä väärinkäyttöön, pitkäaikaiseen käyttöön jne. vaadi maadoitusjohtoa. Tarkista aina, että Joitakin jäännösriskejä ei voida välttää edes noudattamalla virtalähteen jännitearvo vastaa arvokilvessä asiaankuuluvia turvamääräyksiä ja käyttämällä annettua jännitettä. turvajärjestelmiä. Niihin kuuluvat seuraavat: Jos virtajohto on vaurioitunut, vaaratilanteiden Henkilövahingot, jotka johtuvat pyöriviin/liikkuviin osiin välttämiseksi se on vietävä valmistajalle tai valtuutettuun koskettamisesta. STANLEY FAT MAX-huoltopalveluun johdon vaihtoa Henkilövahingot, jotka johtuvat vaihtaessa osia, teriä tai varten. lisävarusteita. Henkilövahingot, jotka johtuvat työkalun pitkäaikaisesta Ominaisuudet käytöstä. Pidä säännöllisiä taukoja käyttäessä työkalua Tämä laite sisältää kaikki seuraavat ominaisuudet tai vain pitkiä aikajaksoja. joitakin niistä. Kuulon heikentyminen. 1. Pyöreä hiomapää...
  • Página 73 (Alkuperäisten ohjeiden käännös) SUOMI Käytön jälkeen 2. Pyöreä hioma-alusta (koukku- ja silmukkajärjestelmä) 3. Moottorikotelo Kun työkalu on sammutettu, älä koskaan pysäytä 4. Taittuva lukitus lisävarustetta kohdistamalla siihen sivuvoimaa. 5. Pääkahva Kokoaminen ja säätäminen 6. Akseli 7. Virtakytkin Varoitus! Vakavan henkilövahingon välttämiseksi työkalu on sammutettava ja irrotettava virtalähteestä ennen säätämistä...
  • Página 74 Poista laite työpinnasta ennen sen sammuttamista. SFMEE500 - Seinähiomakone Varoitus! Varmista, että hiomalaikka sopii käyttötarkoitukseen. Stanley Fat Max vakuuttaa, että kohdassa kuvatut tuotteet Liian karkea hiomapaperi voi poistaa materiaalia liian 2006/42/EY, EN 60745-1:2009 + A11:2010; nopeasti. Liian hieno hiomapaperi taas ei välttämättä hio EN 60745-2-3:2011 + A2:2013 + A11:2014 + A12:2014 + pintaa nopeasti.
  • Página 75 2011/65/EY vaatimukset. Pyydä lisätietoa ottamalla yhteyttä ειδοποιήσεις ασφαλείας, τις οδηγίες, τις Black & Deckeriin seuraavaan osoitteeseen tai katso απεικονίσεις και τις προδιαγραφές που ohjekirjan takaosa. συνοδεύουν αυτό το ηλεκτρικό εργαλείο. Pyydä lisätietoa ottamalla yhteyttä Stanley Fat Maxin Η μη τήρηση των προειδοποιήσεων και seuraavaan osoitteeseen tai katso ohjekirjan takaosa. οδηγιών που αναφέρονται παρακάτω μπορεί Allekirjoittanut henkilö vastaa teknisen asiakirjan tiedoista ja να είναι αιτία ηλεκτροπληξίας, πυρκαγιάς tekee tämän vakuutuksen seuraavan yhtiön puolesta: και/ή σοβαρού τραυματισμού.
  • Página 76 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) ε. Όταν χρησιμοποιείτε ένα ηλεκτρικό εργαλείο σε ζ. Αν παρέχονται διατάξεις για τη σύνδεση εξοπλισμού εξωτερικό χώρο, χρησιμοποιείτε καλώδιο επέκτασης απομάκρυνσης και συλλογής της σκόνης, να κατάλληλο για χρήση σε εξωτερικό χώρο. Η χρήση βεβαιώνεστε ότι αυτές έχουν συνδεθεί και καλωδίου κατάλληλου για εργασία σε εξωτερικούς χρησιμοποιούνται...
  • Página 77 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) ζ. Χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο, τα αξεσουάρ Δεν είναι εφικτή η επαρκής προφύλαξη ή έλεγχος για και τα κοπτικά εξαρτήματα του εργαλείου σύμφωνα με αξεσουάρ λανθασμένου μεγέθους. αυτές τις οδηγίες, λαμβάνοντας υπόψη τις συνθήκες Η τοποθέτηση αξεσουάρ με σπείρωμα πρέπει να εργασίας και την προς εκτέλεση εργασία. ταιριάζει στο σπείρωμα της ατράκτου του εξαρτή- Η χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου για εργασίες...
  • Página 78 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Αν το αξεσουάρ κοπής έρθει σε επαφή με καλώδιο Η ανάδραση είναι το αποτέλεσμα κακής χρήσης του ηλεκτρι- υπό τάση μπορεί να τεθούν υπό ηλεκτρική τάση και τα κού εργαλείου και/ή λανθασμένων διαδικασιών ή συνθηκών εκτεθειμένα μεταλλικά μέρη του ηλεκτρικού εργαλείου και χειρισμού και μπορεί να αποφευχθεί με τη λήψη κατάλληλων να προκληθεί ηλεκτροπληξία στο χειριστή. μέτρων προφύλαξης, όπως αναφέρεται πιο κάτω. Τοποθετείτε το καλώδιο μακριά από το περιστρε- Διατηρείτε σταθερό κράτημα του ηλεκτρικού εργαλεί- φόμενο αξεσουάρ. Αν χάσετε τον έλεγχο, το καλώδιο ου και τοποθετείτε το σώμα και το χέρι σας έτσι ώστε μπορεί να κοπεί ή να μπλεχτεί και το κάτω ή το πάνω να μπορείτε να αντισταθείτε στις δυνάμεις της ανά- τμήμα του χεριού σας μπορεί τραβηχτεί πάνω στο περι- δρασης.
  • Página 79 Ασφάλεια χρήσης ηλεκτρικού ρεύματος Τραυματισμοί κατά την αλλαγή οποιωνδήποτε εξαρτημά- των, λεπίδων ή αξεσουάρ. Αυτό το εργαλείο φέρει διπλή μόνωση. Τραυματισμοί από παρατεταμένη χρήση ενός εργαλείου. Επομένως, δεν απαιτείται καλώδιο γείωσης. Όταν χρησιμοποιείτε οποιοδήποτε εργαλείο για παρα- Ελέγχετε πάντα ότι η παροχή ρεύματος τεταμένες περιόδους, να βεβαιώνεστε ότι κάνετε τακτικά αντιστοιχεί στην τάση που αναφέρεται στην διαλείμματα. πινακίδα στοιχείων. Βλάβη της ακοής. Αν το καλώδιο ρεύματος έχει υποστεί ζημιά, πρέπει να Κίνδυνοι για την υγεία προκαλούμενοι από την εισπνοή αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή ή από εξουσι- σκόνης που παράγεται κατά τη χρήση του εργαλείου οδοτημένο κέντρο σέρβις STANLEY FAT MAX, για την (παράδειγμα:- εργασία με ξύλο, ειδικά βελανιδιάς, οξιάς αποφυγή κινδύνων. και MDF). Χαρακτηριστικά Κραδασμοί Αυτή η συσκευή διαθέτει μερικά από ή όλα τα παρακάτω Οι δηλωθείσες τιμές εκπομπών κραδασμών που αναφέρονται χαρακτηριστικά. στα τεχνικά δεδομένα και στη δήλωση συμμόρφωσης έχουν 1. Στρογγυλή κεφαλή γυαλοχαρτίσματος μετρηθεί σύμφωνα με τυποποιημένη μέθοδο δοκιμής που 2. Στρογγυλό πέλμα γυαλοχαρτίσματος (σύστημα παρέχεται από το πρότυπο EN60745 και μπορεί να χρησιμο- χριτς-χρατς) ποιηθεί για σύγκριση ενός εργαλείου με ένα άλλο. 3. Περίβλημα μοτέρ...
  • Página 80 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Χρήση Συναρμολόγηση του αναδιπλούμενου άξονα (Εικ. A1, A2, A3) Προειδοποίηση! Αφήνετε το εργαλείο να λειτουργεί με το δικό του ρυθμό. Μην το υπερφορτώνετε. Ξεδιπλώστε πλήρως τον πάνω άξονα και κάτω άξονα Πριν χρησιμοποιήσετε πρώτη φορά το εργαλείο, συνιστά- (Εικ. A1). ται να λάβετε πρακτική πληροφόρηση. Σπρώξτε την ασφάλεια κατά της αναδίπλωσης (4) στη Πάντα να ελέγχετε ότι η τάση τροφοδοσίας είναι ίδια με σωστή θέση και διατηρήστε την άκρη της κοντά στη λαβή την τάση που αναφέρεται στην πινακίδα στοιχείων του (Εικ. A2). εργαλείου. Πιέστε προς τα κάτω την ασφάλεια κατά της αναδίπλω- Χρησιμοποιήστε κατάλληλους ανιχνευτές για να εντοπίσε- σης (4) για να ασφαλίσετε τον άξονα (Εικ. A3). τε κρυφούς αγωγούς παροχών κοινής ωφελείας ή καλέστε Απασφαλίστε την ασφάλεια κατά της αναδίπλωσης αν την τοπική εταιρεία κοινής ωφελείας για να σας παρέχει θέλετε να διπλώσετε τον άξονα. βοήθεια (η επαφή με ηλεκτρικούς αγωγούς μπορεί να Αντικατάσταση πέλματος γυαλοχαρτίσματος γίνει αιτία φωτιάς ή ηλεκτροπληξίας, η πρόκληση ζημιάς (Εικ. B1) σε έναν αγωγό αερίου μπορεί να γίνει αιτία έκρηξης, ενώ Εισάγετε το κλειδί Άλεν (13) (μέγεθος 5) στη βίδα Άλεν η διάτρηση ενός αγωγού νερού θα προκαλέσει υλική πάνω στο πέλμα γυαλοχαρτίσματος. ζημιά ή ηλεκτροπληξία).
  • Página 81 Ο προσαρμογέας υποστήριξης (11a) προστατεύει τον να μη γυαλοχαρτίζει την επιφάνεια αρκετά γρήγορα. εύκαμπτο σωλήνα από ζημιά όταν αφήνετε το εργαλείο Προειδοποίηση! Προσέχετε αποφεύγετε αιχμηρές προεξοχές παράμερα στη διάρκεια των διαλειμμάτων της εργασίας και καρφιά κλπ. Αυτά τα εμπόδια μπορούν να καταστρέψουν (Εικ. G). το γυαλόχαρτο και πιθανόν να προξενήσουν ζημιά και στο Μπορείτε να ελέγξετε τη ροή αέρα μετακινώντας τον πέλμα από αφρώδες υλικό. δακτύλιο ρύθμισης ισχύος αναρρόφησης (11c) πάνω από το άνοιγμα αέρα στον σύνδεσμο (11b) του εργαλείου. Συντήρηση Η δύναμη αναρρόφησης είναι στο χαμηλότερό της επίπε- Το συγκεκριμένο εργαλείο STANLEY FAT MAX έχει σχεδι- δο όταν το άνοιγμα αέρα είναι πλήρως ορατό (Εικ. H). αστεί ώστε να λειτουργεί για μεγάλη χρονική περίοδο με ελάχιστη συντήρηση. Η συνεχής ικανοποιητική λειτουργία Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση του εξαρτάται από τη σωστή φροντίδα και τον τακτικό καθαρισμό μηχανήματος (Εικ. I, J, K) του εργαλείου. Ενεργοποιείτε/ απενεργοποιείτε το τριβείο τοίχου χρησι- μοποιώντας τον διακόπτη (7). Προστασία του περιβάλλοντος Ηλεκτρονική ρύθμιση της ταχύτητας Χωριστή συλλογή. Τα προϊόντα και οι μπαταρίες που επισημαίνονται με αυτό το σύμβολο δεν πρέ- Ρυθμίστε την ταχύτητα περιστρέφοντας τον τροχό...
  • Página 82 σύμφωνα με το EN60745: καταχωρίσετε το καινούργιο προϊόν Stanley Fat Max που αποκτήσατε και για να λαμβάνετε ενημερώσεις σχετικά με νέα ) 2,7 m/s , αβεβαιότητα (K) 1,5 m/s προϊόντα και ειδικές προσφορές. Δήλωση συμμόρφωσης ΕK ΟΔΗΓΙΑ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΑ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΑ SFMEE500 - Τριβείο τοίχου Η Stanley Fat Max δηλώνει ότι αυτά τα προϊόντα που περιγράφονται στα "Τεχνικά δεδομένα" συμμορφώνονται με: 2006/42/ΕΚ, EN 60745-1:2009 + A11:2010; EN 60745-2-3:2011 + A2:2013 + A11:2014 + A12:2014 + A13:2015 Αυτά τα προϊόντα συμμορφώνονται και με την Οδηγία 2014/30/ΕΕ και 2011/65/ΕΕ. Γα περισσότερες πληροφορίες,απευθυνθείτε στη Black & Decker στη διεύθυνση που ακολουθεί ή ανατρέξτε στο πίσω μέρος του εγχειριδίου. Γα περισσότερες πληροφορίες,απευθυνθείτε στη Stanley Fat Max στη διεύθυνση που ακολουθεί ή ανατρέξτε στο πίσω μέρος του εγχειριδίου. Ο υπογράφων είναι υπεύθυνος για τη σύνταξη του τεχνικού φακέλου και υποβάλλει τη δήλωση για λογαριασμό της Stanley Fat Max. A.P. Smith Τεχνικός Διευθυντής Stanley Fat Max Europe, Egide Walschaertsstraat14-18, 2800 Mechelen, Belgium (Βέλγιο) 12/07/2019...
  • Página 83 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών)
  • Página 84 België/Belgique Stanley Fat Max De. Tel. +32 70 220 065 E. Walschaertstraat 14-16 Fr. Tel. +32 70 220 066 2800 Mechelen +32 15 473 799 Belgium www.stanleytools.eu Enduser.be@SBDinc.com Danmark Stanley Fat Max Tel. 70 20 15 10 Farveland 1B 70 22 49 10 2600 Glostrup www.stanleyworks.dk...

Este manual también es adecuado para:

Fatmax sfmee500