Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 23

Enlaces rápidos

NOSE & EAR CLIPPER
NE3140/
090793_REM_IFU_NE150-3350_22L.indd 2
090793_REM_IFU_NE150-3350_22L.indd 2
NE3150/NE3350
12.10.09 15:09
12.10.09 15:09

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Remington NE3140

  • Página 1 NOSE & EAR CLIPPER NE3140/ NE3150/NE3350 090793_REM_IFU_NE150-3350_22L.indd 2 090793_REM_IFU_NE150-3350_22L.indd 2 12.10.09 15:09 12.10.09 15:09...
  • Página 2 090793_REM_IFU_NE150-3350_22L.indd 3 090793_REM_IFU_NE150-3350_22L.indd 3 12.10.09 15:09 12.10.09 15:09...
  • Página 3 090793_REM_IFU_NE150-3350_22L.indd 4 090793_REM_IFU_NE150-3350_22L.indd 4 12.10.09 15:09 12.10.09 15:09...
  • Página 4 090793_REM_IFU_NE150-3350_22L.indd 5 090793_REM_IFU_NE150-3350_22L.indd 5 12.10.09 15:09 12.10.09 15:09...
  • Página 5 VARTA Baterie spol. s r. o., Jindřicha z Lipé 108, 470 01 Česká Lípa, ČESKÁ REPUBLIKA, www.cz.remington-europe.com IRELAND Tel. +353 (0) 1 460 4711 Remington Consumer Products, Unit 7C, Riverview Business Park, New Nangor Road, Dublin 22, IRELAND, www.remington.co.uk MAGYARORSZÁG Tel. +36 1 431 3600 Varta Hungária Kft., Budapest 1191,...
  • Página 6 090793_REM_IFU_NE150-3350_22L.indd 7 090793_REM_IFU_NE150-3350_22L.indd 7 12.10.09 15:10 12.10.09 15:10...
  • Página 7 ENGLISH ® Thank you for choosing Remington . Our products are designed to meet the highest standard of quality, functionality and design. We hope you enjoy using your ® new Remington product. Please read the instructions for use carefully and keep in a safe place for future reference.
  • Página 8 ENGLISH EXCHANGING THE ATTACHMENTS (NE3350) Ensure that the product is switched off. Remove the head by turning it clockwise to the unlocked position and pull off. Attach the other head by placing it on the top of the unit and turning it anti-clockwise to lock into position.
  • Página 9 CARE FOR YOUR CLIPPER Care for your product to ensure a long lasting performance. We recommend you clean your clipper after each use. The easiest and the most hygienic way to clean the clipper is by rinsing the product head after use with warm water. Always keep the clipper in the “off”...
  • Página 10 This does not mean an extension of the warranty period. ® In the case of a warranty simply call the Remington Service Center in your region. This warranty is offered over and above your normal statu- tory rights.
  • Página 11 Unsere Produkte wurden entwickelt, um die höchsten Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu ® erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem Remington Hygiene Clipper viel Freude. Lesen Sie die Bedienungs- anleitung vor der ersten Benutzung sorgfältig durch und bewahren Sie diese für ein späteres Nachschlagen gut auf.
  • Página 12 DEUTSCH HINWEIS: Entfernen Sie die Batterie, wenn Sie den Hygiene Clipper für einen längeren Zeitraum nicht benutzen. AUSTAUSCHEN DER AUFSÄTZE (NE3350) Stellen Sie sicher, dass der Hygiene Clipper ausgeschaltet ist. Entfernen Sie den Scherkopf, indem Sie ihn im Uhrzeigersinn in die Entriegelungsposition drehen, und ziehen Sie ihn ab.
  • Página 13 DIE PFLEGE IHRES HYGIENECLIPPERS Die richtige Pflege Ihres Hygiene Clipper ermöglicht eine lang anhaltende und gleich bleibende Leistungsfähigkeit. Wir empfehlen Ihnen, den Hygiene Clipper nach jedem Einsatz zu reinigen. Am einfachsten und hygienischsten reinigen Sie Ihren Hygieneclipper, indem Sie den Scherkopf nach dem Gebrauch unter fließend warmem Wasser abspülen.
  • Página 14 Unfälle oder fehlerhafte Verwendung, Missbrauch, Änderungen am Produkt oder unsachgemäßen Gebrauch entgegen den technischen oder Sicherheitshinweisen zurückzuführen sind. Eine Garantieleistung ist ausgeschlossen, wenn das Gerät von einer nicht von Remington ® autorisierten Person demontiert oder repariert wurde. 090793_REM_IFU_NE150-3350_22L.indd D8 090793_REM_IFU_NE150-3350_22L.indd D8...
  • Página 15 NEDERLANDS ® Dank u voor het kiezen van Remington . Onze producten zijn ontwikkeld om aan de hoogste normen t.a.v. kwaliteit, functionaliteit en ontwerp te voldoen. Wij hopen dat u ® uw nieuwe Remington product met veel plezier zult gebruiken. Lees a.u.b. eerst de instructies goed door en bewaar deze op een veilige plaats, voor toekomstig gebruik.
  • Página 16 NEDERLANDS VERWISSELEN VAN DE HULPSTUKKEN (NE3350) Zorg ervoor dat het product is uitgeschakeld. Verwijder de kop door deze met de klok mee te draaien totdat deze los zit en trek hem er dan af. Bevestig de andere kop door deze op het apparaat te plaatsen en draai deze vervolgens rechtsom totdat deze vastklikt.
  • Página 17 VERZORGING VAN UW TONDEUSE ® Dank u voor het kiezen van Remington . Onze producten zijn ontwikkeld om aan de hoogste normen t.a.v. kwaliteit, functionaliteit en ontwerp te voldoen. Wij hopen dat u uw ® nieuwe Remington product met veel plezier zult gebruiken.
  • Página 18 Dit heeft geen verlenging van de garantieperi- ode tot gevolg. Om een beroep te doen op de garantie kunt u ® gewoon contact opnemen met het Remington Servicecen- trum in uw regio. Deze garantie wordt verleend naast de aan u standaard toege- kende wettelijke consumentenrechten.
  • Página 19 FRANÇAIS ® Merci d‘avoir choisi Remington . Nos produits sont conçus pour répondre aux exigences les plus élevées de qualité, de performance et de design. Nous espérons que vous aurez plaisir à utiliser votre nouvelle tondeuse ® Remington . Veuillez lire attentivement cette notice et la conserver en un lieu sûr pour pouvoir vous y référer...
  • Página 20 FRANÇAIS REMARQUE: retirez les piles si le produit n’est pas utilisé durant de longues périodes. CHANGEMENT DES ACCESSOIRES (NE3350) Assurez-vous que le produit est bien éteint. Enlevez la tête en la tournant dans le sens des aiguilles d’une montre pour la débloquer et tirez. Placez la nouvelle tête sur le dessus de l’unité...
  • Página 21 REMARQUE: N’appliquez pas de pression trop forte car cela pourrait endommager la tête de la tondeuse et causer des blessures. ENTRETIEN DE VOTRE TONDEUSE Prenez soin de votre appareil pour garantir des performances durables. Nous vous recommandons de nettoyer votre tondeuse après chaque utilisation.
  • Página 22 à une extension de la période de garantie. Si vous êtes amené à faire valoir votre garantie, veuillez ® contacter le service après-vente Remington de votre région. Cette garantie n’a aucun impact sur vos droits statutaires normaux.
  • Página 23 ESPAÑOL ® Gracias por elegir Remington . Nuestros productos están diseñados para satisfacer las necesidades más exigentes en cuanto a calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que disfrute utilizando su nuevo producto ® Remington . Por favor lea atentamente las instruccio- nes de uso y guárdelas en un lugar seguro para futura...
  • Página 24 ESPAÑOL CAMBIO DE LOS ACCESORIOS (NE3350) Asegúrese de que el aparato esté apagado. Retire el cabezal girándolo en el sentido de las agujas del reloj hasta la posición de desbloqueo y tire de él hacia fuera. Coloque el otro cabezal colocándolo en la parte superior de la unidad y girándolo en el sentido de las agujas del reloj para que encaje.
  • Página 25 CUIDADO DEL CORTADOR HIGIÉNICO Cuide su aparato para asegurar un rendimiento duradero. Se recomienda limpiar el aparato después de cada uso. La manera más higiénica y sencilla de limpiar su cortador es lavando el cabezal del aparato con agua tibia después de su uso. El aparato debe estar apagado cuando no lo esté...
  • Página 26 Esto no implica una extensión del período de garantía. ® En caso de garantía, llame al Centro de Servicio Remington de su región. Esta garantía excede sus derechos legales estándar como consumidor.
  • Página 27 ITALIANO ® Complimenti per aver scelto Remington . I prodotti ® Remington sono progettati per soddisfare i più elevati standard di qualità, funzionalità e design. Grazie a ® questo nuovo apparecchio Remington sarà possibile raggiungere i risultati desiderati. Leggere attentamente le istruzioni e conservarle in un luogo sicuro per future consultazioni.
  • Página 28 ITALIANO CAMBIO DEGLI ACCESSORI (NE3350) Accertarsi che l’apparecchio sia spento. Rimuovere la testina ruotandola in senso orario in posizione di sblocco e tirandola. Montare il blocco principale dell’altro accessorio collocandolo sulla parte superiore dell’unità e girandolo in senso orario finché non si blocca in posizione. ACCENSIONE DEL TRIMMER L’interruttore di accensione è...
  • Página 29 MANUTENZIONE DEL RIFINITORE Una corretta manutenzione del prodotto garantisce prestazioni di lunga durata. Si consiglia pertanto di pulire sempre il rifinitore dopo averlo utilizzato. Per pulire il rifinitore nel modo più facile e igienico, sciacquare il blocco principale dell’apparecchio con acqua tiepida dopo ogni uso.
  • Página 30 (2) anni dalla data di acquisto. In caso di difetto ® del prodotto durante il periodo di garanzia, Remington prov- vederà ad effettuarne la riparazione o la sostituzione gratuita, completa o dei componenti non funzionanti su presentazione della prova di acquisto.
  • Página 31 DANSK ® Tak fordi du valgte et Remington -produkt. Vores produkter er designet, så de lever op til de højeste standarder for kvalitet, funktionalitet og design. Vi håber, du får glæde ® af dit nye Remington -apparat. Læs brugsvejledningen grundigt, og opbevar den et sikkert sted, så du altid kan finde den frem igen.
  • Página 32 DANSK UDSKIFTNING AF TILBEHØR (NE3350) Kontrollér, at produktet er slukket. Fjern hovedet ved at dreje det med uret til ulåst position og træk det så af. Monter et andet hoved ved at placere det på toppen af appara- tet og dreje det mod uret, indtil det er fastlåst. TRIMMERENS AKTIVERING Tænd/sluk-kontakten (On/Off) er indbygget i batteridækslet.
  • Página 33 Aflever den på genbrugsstationen eller et andet indsamlingssted. For yderligere information om miljøvenlig bortskaffelse, se www.remington-europe.com ADVARSEL : Batterier må ikke kastes på ilden eller slås i stykker, da de kan eksplodere eller frigive giftige stoffer. 090793_REM_IFU_NE150-3350_22L.indd DK27 090793_REM_IFU_NE150-3350_22L.indd DK27...
  • Página 34 Dette indebærer ikke en forlængelse af garantiperioden. ® Ring til dit nærmeste Remington -servicecenter, hvis der opstår et garantitilfælde. Denne garanti er en ekstra service oven i dine almindelige lovfæstede rettigheder.
  • Página 35 SVENSKA ® Tack för att du valt Remington . Våra produkter är framtagna för bästa kvalitet, funktion och design. Vi hoppas att du kommer att bli nöjd med din nya trimmer från ® Remington . Läs bruksanvisningen noga och spar den för framtida bruk.
  • Página 36 SVENSKA BYTE AV TILLSATSER (NE3350 ) Se till att trimmern är avstängd. Ta loss huvudet genom att vrida det medurs till upplåsningspositionen och dra av. Sätt dit huvudet genom att placera det på toppen av enheten och vrida den medurs för att låsa det i position. STARTA TRIMMERN På-/av-knappen är integrerad i batterilocket.
  • Página 37 Denna produkt använder ett alkaliskt batteri. Kasta inte produkten i hushållssoporna utan lämna på din återvinningsstation. För mera fakta och information om återvinning se www.remington-europe.com VARNING: Placera inte batterierna i eld och skada dem inte, eftersom de kan spricka eller avge giftiga ämnen. 090793_REM_IFU_NE150-3350_22L.indd S31 090793_REM_IFU_NE150-3350_22L.indd S31...
  • Página 38 SVENSKA GARANTI Denna produkt har kontrollerats och är felfri. Vi ger 2 års garanti från inköpsdatum för defekter som beror på materialfel eller tillverkningsfel. Om produkten blir defekt under garantitiden reparerar vi antingen produkten eller byter ut produkten eller delar av den utan kostnad, förutsatt att det fi nns ett inköpsbevis. Detta medför ingen förlängning av garantitiden.
  • Página 39 Kiitämme, että valitsit Remingtonin . Tuotteemme on suunniteltu vastaamaan korkeimpiin vaatimuksiin laadun, toiminnan ja muotoilun osalta. Toivomme, että nautit ® uuden Remington -tuotteesi käytöstä. Lue nämä ohjeet huolellisesti ja säilytä ne tulevaa käyttöä varten. VAROITUS Käytä tätä laitetta ainoastaan tässä käyttöoppaassa kuvattuun tarkoitukseen.
  • Página 40 SUOMI LISÄOSIEN VAIHTO (NE3350) Tarkista, että laite on kytketty pois päältä. Irrota pää kääntämällä sitä myötäpäivään, kunnes se aukeaa ja vedä sitten pois. Kiinnitä toinen lisäosa asettamalla se laitteen yläosaan ja kääntämällä myötäpäivään, kunnes se napsahtaa paikalleen. RAJAIMEN KYTKEMINEN PÄÄLLE Virtakytkin on integroitu akkusuojukseen.
  • Página 41 LEIKKURIN KUNNOSSAPITO Pidä huolta laitteestasi, jotta se pysyy kunnossa pitkään. Suosittelemme leikkurin puhdistamista jokaisen käyttökerran jälkeen. Helpoin ja hygieenisin tapa puhdistaa leikkuri on huuhdella sen pää käytön jälkeen lämpimällä vedellä. Pidä leikkuri aina “Off”-asennossa, kun se ei ole käytössä. JOKAISEN KÄYTTÖKERRAN JÄLKEEN Poista leikkuuteriin kertyneet ihokarvat huuhtelemalla ja ravista laite kuivaksi.
  • Página 42 Mikäli tuote osoittautuu vialliseksi takuuajan puitteissa, korjaamme laitteen tai vaihdamme sen tai minkä tahansa sen osan veloituksetta uuteen ostotositetta vastaan. Tämä ei merkitse takuuajan pidentämistä. Takuuasioissa voit soittaa asuinalueesi Remington ® -huoltoon. Takuu myönnetään muiden kuluttajille kuuluvien tavanoma- isten lakisääteisten oikeuksien lisäksi.
  • Página 43 . Os nossos produtos são criados de acordo com os mais altos adrões de qualidade, funcionalidade e design.Esperamos que ® goste de usar o seu novo produto Remington . Leia as instruções atentamente e guardeas num local seguro para futura consulta.
  • Página 44 PORTUGUÊS NOTA: Se a unidade não for usada durante longos períodos, retire a bateria. SUBSTITUIR OS ACESSÓRIOS (NE3350) Assegure-se de que o produto está desligado. Remova a cabeça rodando-a para a direita, para a posição de desbloqueio e puxe para a remover. Coloque a outra cabeça colocando-a no topo da unidade e rodando-a da direita para a esquerda para a fixar na posição.
  • Página 45 CUIDADOS A TER COM O SEU APARADOR Cuide do produto para garantir que o tempo de vida da tesoura não é prematuramente reduzido. Recomendamos que limpe o aparador após cada utilização. A forma mais fácil e higiénica de limpar o aparador é enxaguar a cabeça do produto com água quente, após cada utilização.
  • Página 46 Isto não signifi ca o alargamento do período de ga- rantia. No caso de ser necessário utilizar a garantia, contacte ® o Serviço de Assistência Remington da sua área. Esta garantia é oferecida para além dos direitos normais legais dos consumidores.
  • Página 47 ® . Naše výrobky sú navrhnuté tak, aby spĺňali najvyššie štandardy kvality, funkčnosti a dizajnu. Dúfame, ® že tento výrobok značky Remington sa vám bude dobre používať. Pozorne si prečítajte návod na používanie a uchovajte ho pre budúcu potrebu. UPOZORNENIE Tento prístroj používajte len na účely, pre ktoré...
  • Página 48 SLOVENČINA VÝMENA NADSTAVCOV (NE3350) Uistite sa, že výrobok je vypnutý. Pri vyberaní hlavu uvoľnite otočením doprava a vytiahnite. Nasaďte druhú hlavu na koniec jednotky a otáčajte ňou v protismere hodinových ručičiek, kým nezapadne do svojej pozície. ZAPÍNANIE ZASTRIHÁVAČA Tlačidlo Zapnúť/Vypnúť je integrované do krytu na batériu. Otočením krytu batérie doprava sa strojček zapne.
  • Página 49 STAROSTLIVOSŤ O ZASTRIHOVAČ Starajte sa o zastrihovač, aby ste zabezpečili jeho dlhodobú funkčnosť. Odporúčame, aby ste zastrihovač po každom použití vyčistili. Najjednoduchším a najhygienickejším spôsobom čistenia zastrihovača po jeho použití je opláchnutie hlavy výrobku teplou vodou.Keď zastrihovač nepoužívate, mal by byť vždy vypnutý. PO KAŽDOM POUŽITÍ...
  • Página 50 Môžete ho zlikvidovať v niektorom z našich servisných stredísk alebo na príslušných zberných miestach. Ďalšie informácie o recyklácii nájdete na www.remington-europe.com UPOZORNENIE: Batériu nevhadzujte do ohňa, ani ju neničte, môže vybuchnúť alebo uvoľniť toxické látky. SERVIS A ZÁRUKA Tento výrobok bol skontrolovaný...
  • Página 51 ČESKY Děkujeme, že jste si vybrali Remington ® . Naše výrobky jsou navrženy tak, aby splňovaly ty nejvyšší standardy kvality, funkčnosti a vzhledu. Doufáme, že budete svůj nový výrobek ® Remington rádi používat. Pečlivě si, prosím, přečtěte návod k použití a dobře jej uschovejte, abyste se k němu mohli v budoucnu vrátit.
  • Página 52 ČESKY VÝMĚNA NÁSTAVCŮ (NE3350) Ujistěte se, že je výrobek vypnutý. Hlavu sejmete tak, že ji otočíte ve směru hodinových ručiček do odemčené polohy a oddělíte. Nasaďte jinou hlavici tak, že ji umístíte na špičku jednotky a otočíte je ve směru hodinových ručiček, až zapadne na místo. ZAPNUTÍ...
  • Página 53 V tomto výrobku je použita alkalická baterie. Po ukončení životnosti výrobku jej neodhazujte do domovního odpadu. Strojek lze odevzdat na příslušných sběrných místech. Pro další informace ohledně recyklace se obraťte na www.remington-europe.com 090793_REM_IFU_NE150-3350_22L.indd CZ47 090793_REM_IFU_NE150-3350_22L.indd CZ47 12.10.09 15:10 12.10.09 15:10...
  • Página 54 částí, pokud se prokážete dokladem o zaplacení. To však neznamená prodloužení záruční lhůty. V případě poruchy v záruční době se spojte se servisním ® střediskem firmy Remington v místě Vašeho bydliště. Tato záruka je poskytována nad rámec obvyklých zákonných práv zákazníka.
  • Página 55 Kérjük, olvassa el figyelmesen, majd őrizze meg a termék használati utasítását! FIGYELEM A készüléket kizárólag az útmutatóban leírt módon és ® célra használja. A borotvához csak a Remington által javasolt kiegészítőket alkalmazzon. Ne használja a készüléket, ha az sérült, vízbe esett, vagy elejtette.
  • Página 56 MAGYAR A KÉSZÜLÉK TOLDATAINAK CSERÉJE (NE3350) Kapcsolja ki a készüléket. A fejet az óramutató járásával megegyező irányban nyitott helyzetig elfordítva és lehúzva távolítsa el Csatlakoztassa a másik fejet a nyírógéphez: Helyezze a fejet a készülék végére, majd fordítsa el az óramutató járásával egyező...
  • Página 57 VÉDJE KÖRNYEZETÉT A nyírógépben alkáli elem található. Az elhasználódott készüléket ne a háztartási hulladékgyűjtőbe dobja, hanem juttassa el egy megfelelő gyűjtőhelyre. Az újrahasznosításról további információt a www.remington-europe.com oldalon talál 090793_REM_IFU_NE150-3350_22L.indd HUN51 090793_REM_IFU_NE150-3350_22L.indd HUN51 12.10.09 15:10 12.10.09 15:10...
  • Página 58 Az előbbiek nem járnak együtt a garancia érvényességi idejének meghosszabbításával. Garancia igény esetén hívja fel bizalom- ® mal a területi Remington szervizközpontot. A cégünk által biztosított garanciális feltételek az adott ors- zágban érvényes garanciális rendelkezései mellett érvényesek.
  • Página 59 . Nasze produkty są zaprojektowane tak, by spełniać najwyższe normy jakości, funkcjonalności i estetyki. Mamy nadzieję, ® że korzystanie z nowego produktu firmy Remington przyniesie Ci wiele satysfakcji. Prosimy o uważne przeczytanie instrukcji obsługi i zachowanie jej na przyszłość. UWAGA Stosować...
  • Página 60 POLSKI WYMIANA NASADEK (NEDH2710C) Upewnij się, że przycinarka jest wyłączona. Zdejmij głowicę, obracając ją w prawo, aby zwolnić blokadę i wyjąć. Aby nałożyć inną głowicę, umieść ją na wierzchołku przycinarki i przekręć w prawo do momentu, kiedy zatrzyma się w miejscu. WŁĄCZANIE TRYMERA Włącznik/ wyłącznik znajduje się...
  • Página 61 śmieci, zabierz je do odpowiedniego miejsca, gdzie prowadzony jest recykling. Więcej informacji na temat produktów lub informacje na temat recyklingu www.remington-europe.com OSTRZEŻENIE: Nie wrzucaj baterii do ognia ani nie powoduj ich uszkodzenia, ponieważ mogą wybuchnąć lub mogą zacząć...
  • Página 62 Nie oznacza to jednak wydłużenia okresu gwarancyjnego. Aby skorzystać z gwarancji, skontaktuj się telefonicznie z ® regionalnym punktem serwisowym Remington Oprócz niniejszej gwarancji konsumentowi przysługują stan- dardowe prawa ustawowe. Niniejsza gwarancja obowiązuje we wszystkich krajach, w których produkt został zakupiony u autoryzowanego dystry- butora naszej firmy.
  • Página 63 компании Remington . Наши продукты отличаются высочайшим уровнем качества, функциональности и дизайна. Мы надеемся, что Вам понравится Ваш новый ® продукт компании Remington . Пожалуйста, внимательно прочитайте данную инструкцию по эксплуатации и сохраните ее для использования в будущем. ВНИМАНИЕ! Используйте данный прибор только в соответствии с...
  • Página 64 РУССКИЙ ВНИМАНИЕ! Гигиенический триммер не включится, если батарейка вставлена неправильно. ВНИМАНИЕ! Выньте батарейку из прибора, если Вы не собираетесь использовать его в течение длительного периода времени. ЗАМЕНА НАСАДОК (NE3350) Убедитесь в том, что прибор выключен. Снимите головку, повернув ее по часовой стрелке в положение...
  • Página 65 ВНИМАНИЕ!: Не оказывайте избыточного давления на триммер, поскольку это может повредить к его повреждению или травмировать кожу. УХОД ЗА МАШИНКОЙ ДЛЯ СТРИЖКИ ВОЛОС Должный уход за прибором обеспечит его длительную безупречную эксплуатацию. Мы рекомендуем чистить прибор после каждого использования. Самый простой и наиболее гигиеничный...
  • Página 66 бытовыми отходами. Утилизация должна осуществляться в местах, предусмотренных для приемки утиль-сырья. За дополнительной информацией о повторном использовании материалов обращайтесь, пожалуйста, на сайт www.remington-europe.com ВНИМАНИЕ!: Не кладите в огонь и не деформируйте аккумуляторы, так как это может привести к взрыву или утечке токсичных материалов.
  • Página 67 Срок службы изделия 2 года с даты продажи. ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН ® Модель _____REMINGTON NE3150/NE3350________ Дата продажи ________________________________ Продавец ____________________(подпись, печать) Изделие проверено. Претензий не имею. С условиями гарантии ознакомлен и согласен. __________________________покупатель М.П. 090793_REM_IFU_NE150-3350_22L.indd Ru61 090793_REM_IFU_NE150-3350_22L.indd Ru61 12.10.09 15:10 12.10.09 15:10...
  • Página 68 DİKKAT Bu cihazı sadece kullanım kılavuzunda belirtilen şekilde kul- ® lanınız. Remington tarafından tavsiye edilmeyen aksesuarla- rı kulanmayınız. Düzgün çalışmıyorsa, düşürüldüyse, hasar gördüyse veya suya düştüyse bu ürünü kullanmayınız.
  • Página 69 TÜRKÇE AKSESUARLARIN DEĞİŞTİRİLMESİ (NE3350) Cihazın kapalı olduğundan emin olunuz. CBaşlığı çıkartmak için, önce saat yönünde çevirerek kilidi açı- nız ve ardından çekerek çıkartınız. CDiğer başlığı cihazın ucuna koyup saat yönünde çeviriniz ve yerine oturtunuz. ŞEKİLLENDİRİCİNİN ÇALIŞTIRILMASI CAçma/Kapatma düğmesi pil kapağına entegredir. CAçık konuma getirmek için pil kapağını...
  • Página 70 ÇEVREYİ KORUMA Üründe alkalin pil kullanılmalıdır. Kullanım ömrü sonunda düzel- ticiyi çöplerle birlikte atmayınız. Bu işlem uygun toplama alanla- rında yapılabilir. Geri kazanym ile ilgili daha fazla bilgi için www.remington-europe.com 090793_REM_IFU_NE150-3350_22L.indd TR64 090793_REM_IFU_NE150-3350_22L.indd TR64 12.10.09 15:10 12.10.09 15:10...
  • Página 71 Bu durum garanti süre- si içinde geçerlidir. Garantinin kapsamýndaki bir durumda böl- ® genizdeki Remington Hizmet Merkezini aramanýz yeterlidir. Bu garanti sizin yasal tüketici haklarýnýza ilave olarak sunulmaktadýr.
  • Página 72 ROMANIA ® Vă mulţumim pentru că aţi ales Remington . Produsele noastre sunt proiectate pentru a se ridica la cele mai înalte standarde de calitate, funcţionalitate şi design. Sperăm să vă bucure utilizarea noului dumneavoastră produs ® Remington . Vă rugăm să citiţi instrucţiunile de utilizare cu atenţie şi să...
  • Página 73 ROMANIA SCHIMBAREA ACCESORIILOR (NE3350) Asiguraţi-vă că produsul este oprit. Scoateţi capul rotindu-l în sens orar în poziţia deblocată şi trageţi-l afară. Îndepărtaţi capul prin răsucirea acestuia în sensul acelor de ceasornic urmată de tragere. Ataşaţi celălalt cap prin poziţionarea acestuia deasupra aparatului şi rotirea lui în sensul invers acelor de ceasornci pentru a se fixa în poziţie.
  • Página 74 ROMANIA ÎNGRIJIREA TRIMMER-ULUI DUMNEAVOASTRĂ Îngrijiţi-vă aparatul pentru a asigura randamentul pe termen lung al acestuia. Vă recomandăm să efectuaţi curăţarea maşinii dumneavoastră de tuns după fiecare utilizare. Cea mai uşoară şi igienică modalitate de curăţare a maşinii de tuns constă în spălarea capului aparatului după...
  • Página 75 Pentru informaţii detaliate despre produs, vă rugăm să vă adresaţi : Centrului de Relaţii cu Clienţii: Varta Rayovac Remington SRL Str. Siriului 36-40, Sect .1, Bucureşti. Tel: +40 21 352 29 49; Mobil: +40 0744 574 647 Asistenţă...
  • Página 76 Τα προϊόντα μας είναι σχεδιασμένα για να συνδυάζουν τα υψηλότερα επίπεδα ποιότητας, λειτουργικότητας και σχεδιασμού. Ελπίζουμε να απο- λαύσετε τη χρήση της νέα σας συσκευής Remington ® Παρακαλώ διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης και φυλάξτε σε ασφαλές μέρος για μελλοντική χρήση.
  • Página 77 EΛΛΗΝІΚΑ ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Αφαιρέστε τις μπαταρίες εάν δεν χρησιμοποιείτε τη συσκευή για μεγάλο χρονικό διάστημα. ΑΛΛΑΖΩΝΤΑΣ ΤΗΝ ΚΕΦΑΛΗ ΚΟΠΗΣ (NE3350) Βεβαιωθείτε ότι το προϊόν είναι απενεργοποιημένο. Αφαιρέστε την κεφαλή περιστρέφοντας την δεξιό- στροφα προς τη θέση ξεκλειδώματος και μετά τρα- βώντας την. Συναρμολογήστε...
  • Página 78 EΛΛΗΝІΚΑ ΦΡΟΝΤΙΣΤΕ ΤΗΝ ΚΟΥΡΕΥΤΙΚΗ ΜΗΧΑΝΗ ΣΑΣ Φροντίστε την συσκευή σας για να εξασφαλίσετε μακρόχρονες επιδόσεις. Προτείνουμε να καθαρίζετε τη συσκευή σας μετά από κάθε χρήση. Ο ευκολότερος και υγιεινότερος τρόπος καθαρισμού της συσκευής είναι να ξεπλένετε την κεφαλή κοπής κάτω από ζεστό τρεχούμενο...
  • Página 79 απορρίμματα. Η απόρριψη των μπαταριών γίνεται σε ειδικούς χώρους συγκομιδής. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την ανακύκλωση των προϊόντων μας δείτε στο: www.remington-europe.com ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην καταστρέφετε και μην ρίχνετε στην φωτιά τις μπαταρίες διότι μπορεί να εκραγούν ή να απελευθερώσουν τοξικά υλικά.
  • Página 80 SLOVENŠČINA Hvala, da ste izbrali Remington ® . Naši izdelki so izdelani skladno z najvišjimi kakovostnimi standardi ter standardi za funkcionalnost in obliko. Upamo, da boste uživali ob uporabi svojega novega izdelka Re- ® mington . Prosimo, da si pozorno preberete navodila za uporabo in jih spravite na varno mesto za nadaljnjo uporabo.
  • Página 81 SLOVENŠČINA MENJAVANJE NASTAVKA (NE3350) Prepričajte se, ali je izdelek izključen. Odstranite glavo tako, da jo zavrtite v smeri urnega kazalca v odpahnjen položaj in jo snamete. Pritrdite drugo glavo na vrh enote in jo obrnite v nasprotni smeri urnega kazalca, da se zaskoči na položaju. VKLOP STRIŽNIKA Stikalo za vklop/izklop je vgrajeno v pokrov predala za baterije.
  • Página 82 Odstranite ga lahko na ustreznih zbirališčih za posebne odpadke. Za več informacij o recikliranju glejte www.remington-europe.com POZOR : Baterij ne mečite v ogenj ali jih deformirajte, ker lahko eksplodirajo ali sprostijo strupene materiale. 090793_REM_IFU_NE150-3350_22L.indd SL76 090793_REM_IFU_NE150-3350_22L.indd SL76...
  • Página 83 če boste predložili dokazilo o nakupu. To ne pomeni, da se garancijsko obdobje podaljša. V primeru uveljavljanja garancije enostavno pokličite servisni center Remington ® v svoji bližini. Ta garancija je v skladu z vašimi običajnimi zakonskimi pravicami.
  • Página 84 HRVATSKI JEZIK / SRBIJA Zahvaljujemo vam što ste odabrali Remington ® .Naši proizvodi su dizajnirani kako bi udovoljili najvišim standardima kvalitete, funkcionalnosti i dizajna. Nadamo se da ćete uživati u korištenju vašega novog ® Remington proizvoda. Molimo, pažljivo pročitajte upute za uporabu i čuvajte ih na sigurnom mjestu za budućeg korisnika.
  • Página 85 HRVATSKI JEZIK / SRBIJA NAPOMENA: Uklonite baterije ako jedinica neće biti u uporabi dulje vrijeme. ZAMJENA PRIKLJUČAKA (NE3350) Uvjerite se da je proizvod isključen. Skinite glavu tako da je okrenete u smjeru kazaljke na satu prema otključanom položaju i povučete. Dodajte drugu glavu postavljajući ju na vrh jedinice i okrećući u smjeru suprotnom od smjera kazaljke na satu dok ne sjedne na mjesto.
  • Página 86 HRVATSKI JEZIK / SRBIJA NJEGA UREĐAJA ZA ŠIŠANJE Njegujte vaš proizvod kako biste osigurali dugotrajnost. Preporu- čujemo čišćenje uređaja nakon svake uporabe. Najlakši i najučin- kovitiji način čišćenja uređaja je ispiranje glave proizvoda toplom vodom nakon uporabe. Uređaj uvijek držite u „isključenom“ položaju kada nije u upotrebi.
  • Página 87 ćemo popravak takvog oštećenja ili se odlučiti za zamjenu proizvoda ili njegova dijela bez naplate, osiguravajući da postoji dokaz o kupnji. To ne znači produljenje jamstvenog roka. U slučaju jamstva samo nazovite Remington ® servisni centar u vašoj regiji.
  • Página 88 ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ ‫. إن ﻣ ُ ﻨﺘﺠﻨﺎ ﻣﺼﻤﻢ‬Remington ‫ﺷﻜ ﺮ ا ً ﻷن اﺧﺘﻴﺎرﻛﻢ وﻗﻊ ﻋﻠﻰ رﳝﻨﻐﺘﻮن‬ ® ‫ﻟﻴﺤﻘﻖ أﻋﻠﻰ ﻣﺴﺘﻮى ﻟﻠﺠﻮدة و اﻟﻔﻌﺎﻟ ﻴ ّ ﺔ و اﻟﺘﺼﻤﻴﻢ. ﻧﺤﻦ ﻧﺄﻣﻞ ﺑﺄن ﺗﺴﺘﻤﺘﻌﻮا‬ ‫ﺑﺎﺳﺘﻌﻤﺎل ﻣﻨﺘﺠﻜﻢ اﳉﺪﻳﺪ ﻣﻦ رﳝﻨﻐﺘﻮن. ﻳﺮﺟﻰ ﻗﺮاءة ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻹﺳﺘﺨﺪام ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ‬...
  • Página 89 ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ .‫اﻧﺘﺒﻪ: ﻟﻦ ﻳﻌﻤﻞ اﳌﺸﺬب اﻟﺼﺤﻲ إذا ﻛﺎﻧﺖ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت ﻣﺮﻛ ﺒ ّ ﺔ ﺑﺸﻜﻞ ﺧﺎﻃﺊ‬ .‫اﻧﺘﺒﻪ: اﻧﺰﻋ ﻮ ا اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت إذا ﻛﻨﺘﻢ ﻻ ﺗﺮﻳﺪون اﺳﺘﺨ ﺪ ام اﳉﻬﺎز ﻟﻔﺘﺮة ﻃﻮﻳﻠﺔ‬ (NE3350) ‫ﺗﻐﻴﻴﺮ اﳌﻠﺤﻖ‬ .‫اﻟﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ أن اﳉﻬﺎز ﻣﻄﻔﺄ‬ ‫ﻗﻢ ﺑﻨﺰع اﻟﺮأس ﺑ ﻮ اﺳﻄﺔ إدارﺗﻪ ﻋﻜﺲ اﲡﺎﻩ ﻋﻘﺎرب اﻟﺴﺎﻋﺔ إﻟﻰ وﺿﻊ ﻓﺘﺢ اﻟﻘﻔﻞ و اﺳﺤﺒﻪ‬ .‫ﻟﻠﺨﺎرج‬...
  • Página 90 ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ ‫ﻛﻴﻔﻴﺔ اﻟﻌﻨﺎﻳﺔ ﺑﺂﻟﺔ اﳊﻼﻗﺔ‬ ‫ﻟﻠﺤﺼﻮل ﻋﻠﻰ اﺳﺘﻄﺎﻋﺔ ﻃﻮﻳﻠﺔ اﻷﻣﺪ ﻟﻶﻟﺔ ﻧﻨﺼﺢ ﺑﺘﻨﻈﻴﻔﻬﺎ ﺑﻌﺪ ﻛﻞ اﺳﺘﺨ ﺪ ام. إن‬ ‫اﻟﻄﺮﻳﻘﺔ اﻷﻛﺜﺮ ﺳﻬﻮﻟﺔ و ﺻﺤ ﻴ ّ ﺔ ﻟﻠﺘﻨﻈﻴﻒ ﻫﻲ ﻏﺴﻞ ﺷﻔ ﺮ ات اﳌﺸﺬب ﺑﺎﳌﺎء اﻟﻔﺎﺗﺮ ﺑﻌﺪ‬ .‫ﻛﻞ اﺳﺘﺨ ﺪ ام. أﻃﻔﺌ ﻮ ا اﳉﻬﺎز داﺋﻤ ﺎ ً ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻻ ﻳ ُ ﺴﺘﺨﺪم‬ ‫ﺑﻌﺪ...
  • Página 91 ‫ﺧﻠﻞ أو ﻋﻴﺐ أو اﺳﺘﺒ ﺪ ال اﳌﻨﺘﺞ أو أي ﻣﻦ أﺟﺰاﺋﻪ ﺑﺪون ﲢﺼﻴﻞ رﺳﻮم ﺑﺸﺮط ﺗﻮﻓﻴﺮ إﻳﺼﺎل‬ .‫اﻟﺸ ﺮ اء. وﻫ ﺬ ا ﻻ ﻳﻌﻨﻲ ﲤﺪﻳﺪ ﻣﺪة اﻟﻀﻤﺎن‬ ‫ ﻓﻲ‬Remington ‫و إذا ﻛﻨﺖ ﺗﺘﻤﺘﻊ ﺑﺨﺪﻣﺎت اﻟﻀﻤﺎن، اﺗﺼﻞ ﲟﺮﻛﺰ ﺧﺪﻣﺔ‬...
  • Página 92 Model No. NE/3140/NE3150/NE3350 Уважаемый покупатель! Приобретаемый вами ® продукт Remington прошел необходимую сертификацию в соответствии с требованиями российского законодательства. Подробную информацию о номере сертификата и сроке его действия вы сможете найти на сайте http://www.remington-products.ru NE3140/ 09/INT/ NE3150/NE3350 Version 10/09 Part No. T22-28841 ®...

Este manual también es adecuado para:

Ne3150Ne3350