Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

InSTrucTIon MAnuAL
GuIDe D'uTILISATIon
MAnuAL De InSTruccIoneS
DWMT70780
Dual Action Sander
Ponceuse à double action
Lijadora de doble acción
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
1-800-4-D
WALT • www.dewalt.com
e
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA
DE GARANTÍA. ADVerTencIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES
DE USAR EL PRODUCTO.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para DeWalt DWMT70780

  • Página 1 If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter. Si tiene dudas o comentarios, contáctenos. 1-800-4-D WALT • www.dewalt.com InSTrucTIon MAnuAL INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA GuIDe D’uTILISATIon DE GARANTÍA. ADVerTencIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
  • Página 2 DWMT70780 DUAL ACTION SANDER FIG.1 A. Housing Cover F. Ergonomic Handle B. Spindle Lock G. ¼" Air Inlet C. Drive Spindle H. Trigger D. Sanding Pad E. Speed Control Dial SPECIFICATIONS MODEL DWMT70780 FREE SPEED (@90PSI) 11000RPM EXHAUST TYPE Handle ORBIT DIAMATER 3/16"...
  • Página 3 • Arsenic and chromium from chemically-treated lumber Definitions: Safety Guidelines Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To reduce your exposure to these chemicals: The definitions below describe the level of severity work in a well ventilated area, and work with approved safety for each signal word.
  • Página 4 WARNING: WARNING: • Avoid prolonged use: repetitive motion or exposure to vibration • Never trigger the tool when not applied to a work object may be harmful to your hands or arms. Use gloves to provide Attachments must be securely attached. extra cushion, take frequent rest periods, and limit daily Loose attachments can cause serious injury.
  • Página 5 WARNING: RISk Of ExPlOSION OR fIRE WARNING: RISk TO BREATHING (ASPHyxIATION) WhAT cAn hAPPen hoW To PreVenT IT WhAT cAn hAPPen hoW To PreVenT IT • Abrasive tools, such as • Always wear MSHA/NIOSH • Abrasive tools such as • Never operate tools near grinders, sanders, and approved, properly fitting face sanders and grinders,...
  • Página 6 WhAT cAn hAPPen hoW To PreVenT IT • Using inflator nozzles for • DO NOT use inflator nozzles duster applications can cause for duster applications. WARNING: RISk Of INJURy serious injury. WhAT cAn hAPPen hoW To PreVenT IT • Air tools can cause the work •...
  • Página 7 WARNING: RISk Of INJURy (CONTINUED) WARNING: RISk fROM flyING OBJECTS WhAT cAn hAPPen hoW To PreVenT IT WhAT cAn hAPPen hoW To PreVenT IT • Improperly maintained tool • Maintain the tool with care. • Always wear AnSI Z87.1 cAn/ •...
  • Página 8 WARNING: AIR SUPPly AND CONNECTIONS • Do not use oxygen, combustible gases, or bottled gases as a power source for this tool as the tool may explode, WARNING: RISk Of CUT OR BURNS possibly causing injury. WhAT cAn hAPPen hoW To PreVenT IT •...
  • Página 9 FEATURES houSInG coVer hAnDLe The air tool has a cushion grip This air tool has an ergonom- housing cover (A) to provide ic grip (F) made of molded protection against housing cracks thermoplastic elastomer (TPE) from accidental drops of the air design for improved comfort, tool.
  • Página 10 INSTALLATION Safety Rules For Pneumatic Tools 1) Inspect the air hose for cracks or other problems. Air Supply Replace the hose if worn. The recommended hook-up is shown in Figure A. Pneumatic tools 2) Never point an air hose at another person. operate on a wide range of air pressures.
  • Página 11 PREPARATION FOR USE connected to the air supply as shown in figure A on page 11. Do not connect the tool to the air line system without incorporating an easy Proper Use Of The Tool to reach and operate air shut off valve. The air supply should be lubricated.
  • Página 12 • Lubricate the tool. (Please refer to the “Maintenance” section 10) Use only genuine Dewalt spare parts or parts which perform in the manual.) equivalently. Do not make temporary or permanent repairs with WARNING: Risk of unsafe operation.
  • Página 13 PAD ASSEMBLY CONTINUED PAD REMOVAL • Hold the spindle lock (B) and insert the threaded post (J) of • Disconnect the sander from the air supply before removing the sanding pad into the drive spindle (c). the Sanding Pad (D). •...
  • Página 14 MAINTENANCE OPERATING PROCEDURES CONTINUED SHUT-DOWN (FIG. 1, PG. 2) Lubrication • Release the trigger to stop the tool. Air tools require lubrication throughout the lifetime of the tools. • Always disconnect air supply when changing sandpaper pads. The air motor and bearing uses compressed air to power the tool. The compressed air contains moisture that will rust the air motor •...
  • Página 15 SERVICE INFORMATION CAUTION ATENCIÓN ATTENTION SEE OWNER’S MANUAL FOR PARA EL PROCEDIMIENTO DE CONSULTEZ LE MANUEL DE BREAK-IN PROCEDURES. ASENTADO DE LA MAQUINA, VER L’UTILISATEUR POUR LES MANUAL DEL OPERARIO. PROCEDURES DE RODAGE. Please have the following information available for all service calls: WARNING ADVERTENCIA AVERTISSEMENT...
  • Página 16 GLOSSARY cFM: Cubic feet per minute. ScFM: Standard cubic feet per minute; a unit of measure of air delivery. PSI: Pounds per square inch; a unit of measure of pressure. code certification: Products that bear one or more of the following marks: uL, cuL, eTL, ceTL, have been evaluated by oShA certified independent safety laboratories and meet the applicable underwriters Laboratories Standards...
  • Página 17 DWMT70780 FIG.1 PONCEUSE À DOUBLE ACTION A. Couvercle de boîtier E. Cadran de commande de vitesse C. Verrou de broche F. Poignée ergonomique C. Broche d’entraînement G. Entrée d’air 6,4 mm (¼ po) D. Patin de ponçage H. Gâchette FICHE TECHNIQUE MoDÈLe...
  • Página 18 Définitions : lignes directrices en • la silice cristalline provenant de la brique, du ciment et d’autres matière de sécurité produits de maçonnerie; • l’arsenic et chrome provenant de bois traité chimiquement. Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de gravité pour Les risques reliés à...
  • Página 19 protection auditive durant l’emploi.Il faut toujours porter des l faut lire et comprendre ce guide d’instructions et les lunettes de protection avec écrans latéraux.Il faut toujours porter étiquettes de l’outil avant d’installer, d’utiliser cet outil ou d’en une protection auditive. faire l’entretien.
  • Página 20 AVERTISSEMENT : RISqUE D’ExPlOSION OU D’INCENDIE DANGER : RISqUE REPIRATOIRE (ASPHyxIE) Ce qui peut se produire Comment l’Éviter ce quI PeuT Se ProDuIre coMMenT L’ÉVITer • Les outils abrasifs comme • Ne jamais utiliser les outils • Les outils abrasifs comme •...
  • Página 21 que FAIre coMMenT PrÉVenIr • Utiliser des buses gonflantes • ne PAS utiliser de buses pour l’époussetage peut gonflantes pour l’époussetage. AVERTISSEMENT : RISqUE DE PERTED’OUÏE causer des blessures graves. que FAIre coMMenT PrÉVenIr • Les outils électriques peuvent • Utiliser des pinces ou autres provoquer le déplacement de dispositifs pour empêcher le •...
  • Página 22 AVERTISSEMENT: RISqUE DE BlESSURE (SUITE) AVERTISSEMENT : RISqUE DE BlESSURE que FAIre coMMenT PrÉVenIr À lA TÊTE OU AUx yEUx • Les outils et les accessoires • Entretenir les outils de façon que FAIre coMMenT PrÉVenIr qui ne sont pas entretenus minutieuse.
  • Página 23 AVERTISSEMENT : ARRIVÉE D’AIR ET RACCORDS • N’utilisez jamais de gaz oxygène, de gaz combustible ou autres gaz en bouteille comme source d’énergie pour cet AVERTISSEMENT : RISqUE DE outil, car l’outil peut exploser et possiblement causer des COUPURES OU DE BRÛlURES blessures.
  • Página 24 CARACTÉRISTIQUES couVercLe De BoÎTIer sens inverse des aiguilles d’une L’outil comporte un couvercle montre augmentera la vitesse, et tourner le cadran (e) dans le de boîtier (A) à prise coussinée empêchent le boîtier de se fissurer sens des aiguilles d’une montre lorsque l’outil pneumatique tombe réduira la vitesse.
  • Página 25 INSTALLATION règles de sécurité pour les outils pneumatiques Alimentation d’air 1) Inspecter le boyau d’air pour noter les fêlures ou autres AVERTISSEMENT : problèmes. Remplacer le boyau s’il est usé. Le branchement recommandé est illustré dans la figure A. 2) Ne jamais pointer le boyau d’air en direction d’une personne. Les outils pneumatiques fonctionnent selon une grande plage de pression d’air.
  • Página 26 EMPLOI CORRECT DE L’OUTIL recommandé de raccorder l’outil à l’alimentation d’air tel qu’illustré dans la figure A. Ne pas brancher l’outil au système de conduits Votre nouvelle ponceuse à double action a été conçue pour nettoyer d’air sans avoir incorporé une vanne d’arrêt facile à atteindre et ou poncer une variété...
  • Página 27 AVERTISSEMENT : Risque d’utilisation dangereuse. Saisir 10) Utiliser uniquement des pièces de rechange d’origine Dewalt fermement le tuyau en main lors du raccordement ou de la ou des pièces de qualité équivalente. Ne pas effectuer de déconnexion pour empêcher un à-coup du tuyau.
  • Página 28 Patin (suite) • Régler le cadran de commande de vitesse (e) à la vitesse variable désirée. • Tenir le verrou de broche (B) et insérer la tige filetée (J) du patin de ponçage dans la broche d’entraînement (c). • Prêt à l’emploi. •...
  • Página 29 PROCÉDURES DE FONCTIONNEMENT reMArque : Il est recommandé d’utiliser des lunettes de sécurité et un masque filtrant. Le ponçage de certains matériaux peut (SUITE) produire des poussières dangereuses et il peut être nécessaire de • Mettre le compresseur à air en marche et permettre au réservoir à porter de l’équipement respiratoire spécial.
  • Página 30 3. Abaisser la gâchette ou la commande et placer environ une réparations sous garantie, composer le 1-800-4-D WALT. Cette cuillère à thé (5 cc) d’huile à outil pneumatique dans l’entrée garantie ne s’applique pas aux accessoires ni aux dommages d’air. (En abaissant la gâchette ou la commande, l’huile peut causés par des réparations réalisées ou tentées par des tiers.
  • Página 31 GLOSSAIRE CAUTION ATENCIÓN ATTENTION cFM : pied cube par minute. SEE OWNER’S MANUAL FOR PARA EL PROCEDIMIENTO DE CONSULTEZ LE MANUEL DE BREAK-IN PROCEDURES. ASENTADO DE LA MAQUINA, VER L’UTILISATEUR POUR LES MANUAL DEL OPERARIO. PROCEDURES DE RODAGE. WARNING ADVERTENCIA AVERTISSEMENT ScFM : pied cube par minute (standard), une unité...
  • Página 32 LIJADORA DE DOBLE ACCIÓN FIG.1 DWMT70780 E. Cuadrante de control de velocidad A. Cubierta de la carcasa F. Empuñadura ergonómica B. Bloqueo del husillo G. Entrada de aire de 1/4" C. Husillo atornillador H. Gatillo D. Placa lijadora ESPECIFICACIONES MoDeLo...
  • Página 33 ADVERTENCIA: SI TIENE ALGUNA DUDA O COMENTARIO ACERCA DE ÉSTA laoperación o el mantenimiento inapropiados de este U OTRA HERRAMIENTA DEWALT, LLÁMENOS AL NÚMERO producto podrán resultar en lesiones graves y daños a GRATUITO: 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) la propiedad. lea y comprenda todas las advertencias e INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Instrucciones de operación antes de usar este equipo.
  • Página 34 ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: • Evite el uso prolongado: el movimiento repetitivo o la exposición • Nunca dispare el gatillo cuando la herramienta no esté aplicada a la vibración podrán ser dañinos para sus manos o brazos. en un objeto de trabajo. Los accesorios tienen que se Utilice guantes para proporcionar protección adicional, tome sujetados seguramente.
  • Página 35 ADVERTENCIA: RIESGO DE INCENDIO O ExPlOSIÓN ADVERTENCIA: RIESGO RESPIRATORIO (ASfIxIA) ¿quÉ PueDe SuceDer? cÓMo eVITArLo ¿quÉ PueDe SuceDer? cÓMo eVITArLo • Herramientas abrasivas, tales • Cuando use tales herramientas, • Herramientas abrasivas tales • Nunca operes herramientas como esmeriles, lijadoras siempre use una máscara o cerca de sustancias como lijadoras y esmeriles,...
  • Página 36 • Una llave o llave de ajuste • Extraiga la llave y las llaves de abandonada en una pieza ajuste antes de encender la giratoria de la herramienta herramienta. incrementa el riesgo de ADVERTENCIA: RIESGO DE lESIONES lesiones personales. ¿quÉ PueDe SuceDer? cÓMo eVITArLo •...
  • Página 37 ADVERTENCIA: RIESGO DE lESIONES (CONTINUACIÓN) ADVERTENCIA: RIESGO DE HERIDAS ¿quÉ PueDe SuceDer? cÓMo eVITArLo EN lOS OJOS O CABEZA • Una herramienta o los • Mantenga la herramienta bien accesorios que no reciban cuidada. ¿quÉ PueDe SuceDer? cÓMo eVITArLo un mantenimiento adecuado •...
  • Página 38 ADVERTENCIA: AlIMENTACIÓN DE AIRE y CONExIONES ADVERTENCIA: RIESGO DE CORTADAS O qUEMADURAS • No use oxígeno, gases combustibles o gases embotellados como fuente de potencia para esta herramienta ya que la ¿quÉ PueDe SuceDer? cÓMo eVITArLo herramienta puede explotar, posiblemente causando lesiones. •...
  • Página 39 CARACTERÍSTICAS cuadrante (e) en el sentido contrario a las agujas del reloj cuBIerTA De LA cArcASA para incrementar la velocidad; La herramienta neumática gire el cuadrante (e) en el posee una cubierta sentido de las agujas del reloj de carcasa con agarre para reducir la velocidad.
  • Página 40 INSTALACIÓN reglas de seguridad para herramientas neumáticas Suministro de aire 1) Inspeccione las mangueras de aire para ver si están rajadas o La conexión recomendada se muestra en la figura A. Las herramientas neumáticas operan sobre un amplio margen tienen otros problemas. Reemplace la manguera si está depresiones de aire.
  • Página 41 PREPARACIÓN PARA EL USO bar) cuando la herramienta esté funcionando con el gatillo completamente oprimido. Use la manguera del tamaño y longitud Uso apropiado de la herramienta recomendados. Se recomienda que la herramienta sea conectada a la fuente de aire como se muestra en la figura A. No conecte Su nueva lijadora de doble acción está...
  • Página 42 • Drene el agua del tanque del compresor de aire y la 10) Utilice solo piezas de repuesto Dewalt o piezas que presten condensación de las mangueras de aire. (Por favor consulte el un servicio equivalente. No realice arreglos temporales o manual de operación del compresor).
  • Página 43 noTA: El bloqueo del husillo (B) posee las marcas • Empuje el bloqueo del husillo (B) hacia el costado “PuSh unLocK” (eMPuJe DeSTrABe) designado “PuSh LocK” (eMPuJe TrABe) y “PuSh unLocK” para que la lengüeta de traba (K) ya no esté en el orificio (eMPuJe DeSTrABe).
  • Página 44 suficiente, esta se podrá extraer del husillo atornillador (c). del papel de lija a uno más fino hasta obtener el acabado deseado. • Nunca cambie de un papel de lija de grano grueso a un de grano muy grueso, progrese siempre gradualmente hacia un grano de lija más fino.
  • Página 45 INFORMACIÓN DEL SERVICIO TÉCNICO des outils. Le moteur pneumatique et les coussinets utilisent l’air comprimé pour actionner l’outil et comme l’humidité de l’air comprimé Tenga a mano la siguiente información cuando llame al entraîne la formation de rouille sur le moteur et les pièces mantenimiento : intérieures de l’outil, il faut graisser l’outil tous les jours.
  • Página 46 GLOSARIO CAUTION ATENCIÓN ATTENTION SEE OWNER’S MANUAL FOR PARA EL PROCEDIMIENTO DE CONSULTEZ LE MANUEL DE BREAK-IN PROCEDURES. ASENTADO DE LA MAQUINA, VER L’UTILISATEUR POUR LES cFM: Pies cúbicos por minuto. MANUAL DEL OPERARIO. PROCEDURES DE RODAGE. ADVERTENCIA AVERTISSEMENT WARNING PSI: Libras por pulgada cuadrada;...