Página 5
(Original instructions) ENGLISH Intended use Your BLACK+DECKER BEMW461BH, BEMW471BH, BEMW481BH lawn mowers have been designed for mowing grass. These appliances are intended for consumer use only. Safety instructions Warning! When using mains-powered appliances, basic safety precautions, including the following, should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock and personal injury.
Página 6
(Original instructions) ENGLISH The intended use is described in this Before using, always visually inspect manual. The use of any accessory to see that the blade, blade bolt and or attachment or the performance the blade assembly are not worn or of any operation with this appliance damaged.
Página 7
(Original instructions) ENGLISH Do not use the appliance in damp or Do not lift or carry the appliance until wet conditions. Preferably do not use the blade has come to a complete the appliance in wet grass. standstill. Be sure of your footing, particularly on Keep your hands and feet well away slopes.
Página 8
(Original instructions) ENGLISH Check for misalignment and seizure When not in use, the appliance should of moving parts, breakage of parts, be stored in a dry place. Children damage to guards and switches should not have access to stored and any other conditions that may appliances.
Página 9
(Original instructions) ENGLISH Do not pull lawn mower backward correctly on the ground. unless absolutely necessary. Always Never wear radio or music look down and behind before and headphones while operating the lawn while moving backward. mower. Never direct discharged material Never attempt to make a wheel height toward anyone.
Página 10
(Original instructions) ENGLISH Do not operate the lawn mower while Do not mow on wet grass or under the influence of alcohol or drugs, excessively steep slopes. Poor footing or when your are tired or ill. Always could cause a slip and fall accident. stay alert, watch what you are doing, Do not mow near drop-offs, ditches, or and use common sense.
Página 11
(Original instructions) ENGLISH consider, the actual conditions of use and Injuries caused by touching any hot the way the tool is used, including taking parts. account of all parts of the operating Injuries caused when changing any cycle such as the times when the tool is parts or accessories.
Página 12
(Original instructions) ENGLISH 7. Lower handle 8. Grass box handle Beware of sharp blades. 9. Rear flap 10. Carrying handles Beware of flying objects. Keep 11. Height adjustment gauge bystanders away from the 12. Height adjustment lever 13. Grass box cutting area. Keep the cable away from the Assembly cutting blades.
Página 13
Removing Blade (Fig. S, T) Push the height adjustment lever into one of the 6 Note: BEMW461BH, BEMW471BH & BEMW481BH all use height locations. new winged blades which improves collection vs previous NOTE: The height of cut can be viewed on the height of cut range of mowers.
Página 14
(Original instructions) ENGLISH When sharpening the blade: Warning! Before performing any maintenance on corded/ Make sure blade remains balanced. cordless power tools: Sharpen blade at the original cutting angle. Switch off and unplug the appliance/tool. Sharpen cutting edges on both ends of blade, removing Or run the battery down completely if it is integral and then equal amounts of material from both ends.
Página 15
OUTDOOR NOISE DIRECTIVE Please visit our website www.blackanddecker.co.uk to register your new Black & Decker product and receive updates on new products and special offers. BEMW461BH, BEMW471BH, BEMW481BH lawn mower (Übersetzung der ursprünglichen DEUTSCH Anweisungen) Black & Decker declares that these products described under "technical data"...
Página 16
DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Lesen Sie diese Anleitung vollständig Zubereitung und aufmerksam durch, bevor Sie das Tragen Sie stets feste Schuhe und Gerät zum ersten Mal verwenden. eine lange Hose, wenn Sie mit dem Der vorgesehene Verwendungszweck Gerät arbeiten. ist in dieser Anleitung beschrieben.
Página 17
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Tragen Sie eine Schutzbrille, wenn Sie Mähen Sie nicht an steilen Hängen. mit dem Gerät arbeiten. Betreiben Sie das Gerät nur im Gehen, Verwenden Sie eine Atemschutz- oder nie im Rennen. Ziehen Sie das Gerät Staubmaske, wenn Sie in einer nicht zu sich heran.
Página 18
DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Wartung und Aufbewahrung Bringen Sie nie Hände und Füße in Prüfen Sie das Gerät vor der die Nähe von rotierenden Geräteteilen Verwendung auf beschädigte oder oder unter rotierende Geräteteile. defekte Teile. Halten Sie jederzeit einen Überprüfen Sie, ob bewegliche Sicherheitsabstand zu den Teile falsch ausgerichtet oder...
Página 19
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Überprüfen Sie den Grasfangbehälter Es kann ein 1.5 mm²-HO5VV-F- regelmäßig auf Abnutzung oder Verlängerungskabel mit einer Länge Beschädigungen, und ersetzen Sie von bis zu 30 m verwendet werden, ihn gegebenenfalls. Betreiben Sie das ohne dass die Leistung des Geräts Gerät nie ohne den Grasfangbehälter.
Página 20
DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Halten Sie Hände und Füße vom Achten Sie stets auf den Boden und Schnittbereich fern. den Bereich hinter Ihnen, bevor und Halten Sie die Sägeblätter scharf. während Sie sich rückwärts bewegen. Tragen Sie beim Umgang mit dem Achten Sie darauf, dass das Material Messer des Rasenmähers stets nicht in Richtung von Personen...
Página 21
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Anpassungen vornehmen oder Der Gebrauch von Zubehörteilen Reparaturen und Inspektionen oder Zusätzen, die nicht für den ausführen. Gebrauch mit dem Rasenmäher Betreiben Sie den Rasenmäher nur empfohlen werden, kann gefährlich bei Tageslicht oder bei ausreichender sein.
Página 22
DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Achten Sie darauf, dass alle beweglichen Diese Werte werden benötigt, um die Teile zum Stillstand gekommen sind: gemäß 2002/44/EG erforderlichen Wann immer Sie die Maschine Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz von verlassen; Personen festlegen zu können. Bevor Blockaden entfernt werden; Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn Vor dem Überprüfen, Reinigen oder die Vibrationen als ungewöhnlich...
Página 23
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Auch bei der Einhaltung der Warnung! Lesen Sie entsprechenden Sicherheitsvorschriften vor Inbetriebnahme die und der Verwendung aller Bedienungsanleitung. Sicherheitsgeräte bestehen weiterhin Schützen Sie das Gerät vor bestimmte Restrisiken. Diese sind: Feuchtigkeit und Regen. Verletzungen, die durch das Berühren von sich bewegenden Teilen Ziehen Sie stets den Stecker verursacht werden.
Página 24
DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Bei einer Beschädigung des Richten Sie die zusammengesteckten Seitenteile am Boden (13d) des Grasfangbehälters aus. Stellen Sie Netzkabels muss dieses durch den sicher, dass die vier Führungen entsprechend ausgerichtet Hersteller oder eine BLACK+DECKER sind (Abb. E). Drücken Sie die beiden Teile zusammen.
Página 25
BEMW471BH & BEMW481BH erhältlich. Drücken Sie den Ein-/Ausschalter (1). Entfernen des Messers (Abb. S, T) Ziehen Sie den linken oder rechten Ein-/Ausschalter (3) Hinweis: Die Modelle BEMW461BH, BEMW471BH & zum Griff. BEMW481BH verwenden Messer mit der neuen Flügelform, Ausschalten welche die Grasfangleistung gegenüber früheren Rasenhmähermodellen verbessert.
Página 26
DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Sand führt dazu, dass das Messer rasch stumpf wird. Wenn Verhindern von Rost Ihr Rasen einen sandigen Untergrund aufweist, muss das Düngemittel und andere in Gärten verwendete Chemikalien Messer möglicherweise häufiger geschärft werden. enthalten Stoffe, die das Rosten von Metallen stark Hinweis: Ersetzen Sie das verbogene oder beschädigte beschleunigen.
Página 27
Lassen Sie das Kabel bzw. den beschädigt. Schalter in einem autorisierten BLACK+DECKER Servicecenter austauschen. BEMW461BH, BEMW471BH, BEMW481BH Rasenmäher Das Gras ist zu lang. Erhöhen Sie die Schnitthöhe, und starten Sie den Mäher auf kürzerem Gras. Black & Decker erklärt, dass die in den technischen Daten Das Gerät...
Página 28
Utilisation prévue particulièrement des enfants, ou des Vos tondeuses BLACK+DECKER BEMW461BH, BEMW471BH, BEMW481BH ont été conçues pour tondre animaux sont à proximité. l’herbe. Ces appareils sont destinés à un usage grand public L’utilisateur est tenu pour responsable uniquement.
Página 29
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Remplacez les composants usés ou Faites attention à votre position, endommagés afin de maintenir un surtout dans les pentes. N’oubliez pas équilibre. Remplacez les étiquettes que l’herbe fraîchement coupée est endommagées ou illisibles. glissante. Ne travaillez pas sur des Avant l’utilisation, vérifiez l’état du fil pentes trop raides.
Página 30
(Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS Vérifiez que les pièces mobiles sont Éloignez vos mains et vos pieds de la bien alignées et fixées, qu’elles ne lame. sont pas cassées, que les dispositifs Ne posez pas vos mains ou vos de protection et les interrupteurs ne pieds à côté ou sous les pièces en sont pas endommagés et l’absence de mouvement.
Página 31
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Prenez les précautions nécessaires Remplacez la rallonge si elle est pendant le réglage de la machine pour en mauvais état. Si vous utilisez un ne pas coincer vos doigts entre les enrouleur de câble, déroulez toujours lames en mouvement et les pièces le câble complètement.
Página 32
(Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS Pour votre propre sécurité, remplacez N’utilisez jamais la tondeuse sans le sac de récupération d’herbe par un que le bac de récupération d’herbe, neuf s’il est trop usé. le cache de l’ouverture d’évacuation, Prenez toutes les précautions la protection arrière et les autres nécessaires quand vous retournez dispositifs de sécurité...
Página 33
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Assurez-vous de garder l’équilibre, Vous pourriez perdre l’équilibre. marchez, ne courez pas. Laissez toujours la tondeuse refroidir Si la tondeuse se met à vibrer de avant de la ranger. façon anormale, relâchez l’interrupteur Retirez la prise de la prise murale et marche/arrêt, attendez que la lame retirez la batterie de la machine.
Página 34
(Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS Il faut également tenir compte de Malgré le respect des normes de toutes les composantes du cycle de sécurité correspondantes et la présence fonctionnement comme la durée pendant de dispositifs de sécurité, les risques laquelle l’outil est arrêté et quand résiduels suivants ne peuvent être évités.
Página 35
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Si le câble d’alimentation est Avertissement ! Lisez le endommagé, il doit être remplacé manuel avant la mise en par le fabricant ou par un centre de marche. réparation agréé BLACK+DECKER afin d’éviter tout accident. N’exposez pas l’appareil à la pluie ou à...
Página 36
(Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS Mise en marche et extinction (Fig. M) Poussez les deux parties l’une vers l’autre. Appuyez de façon homogène sur tous les bords du bac de Mise en marche récupération d’herbe pour enclencher correctement les clips. Vérifiez que chaque clip est fermement enclenché. Appuyez sur le bouton d’alimentation (1).
Página 37
Retrait de la lame (Fig. S, T) Pour affûter une lame dans un étau (fig. V) Remarque : Les modèles BEMW461BH, BEMW471BH et Assurez-vous que la lame est arrêtée et que la tondeuse BEMW481BH utilisent tous les nouvelles lames à ailettes est débranchée avant de retirer la lame.
Página 38
Herbe trop haute. Augmentez la hauteur de coupe et déplacez la machine dans une zone où l’herbe est plus courte pour démarrer. Tondeuse BEMW461BH, BEMW471BH, BEMW481BH La machine Coupure thermique Laissez le moteur refroidir et fonctionne par activée. augmentez la hauteur de coupe.
Página 39
(Traduction des instructions FRANÇAIS initiales) Le soussigné est responsable de la compilation des données Uso previsto de la fiche technique et fait cette déclaration au nom de I tosaerba BEMW461BH, BEMW471BH e BEMW481BH Black & Decker. BLACK+DECKER sono stati progettati per tagliare l’erba. Questi elettroutensili sono concepiti esclusivamente per uso domestico. Istruzioni di sicurezza Avvertenza! Quando si usano R.
Página 40
(Traduzione del testo originale) ITALIANO Ricordare che l’operatore è Indossare occhiali di sicurezza responsabile di eventuali rischi o quando si usa l’elettroutensile. Usare incidenti che coinvolgono terzi o le loro una maschera antipolvere quando si proprietà. lavora in ambienti polverosi. Indossare sempre delle protezioni auricolari Preparazione quando il livello sonoro diventa troppo...
Página 41
(Traduzione del testo originale) ITALIANO Camminare e non correre mai mentre Spegnere l’elettroutensile, scollegare si utilizza l’elettroutensile. Non tirare la spina dalla presa di corrente e l’elettroutensile verso di sé e non accertarsi che le parti in movimento camminare all’indietro durante l’uso. siano ferme prima di lasciarlo Accendere l’elettroutensile seguendo incustodito e prima di cambiare, pulire...
Página 42
(Traduzione del testo originale) ITALIANO Controllare che le parti in movimento Prestare attenzione durante la non siano allineate male, inceppate regolazione del tosaerba per evitare o rotte, che protezioni e interruttori di schiacciarsi le dita tra le lame in movimento e le parti fisse del non siano danneggiati e che non sussistano altre condizioni tosaerba.
Página 43
(Traduzione del testo originale) ITALIANO Prima dell’impiego, ispezionare il cavo Se si usa il cesto raccoglierba, di prolunga per accertarsi che non controllare di frequente che non sia presenti segni di danneggiamento, usurato o danneggiato. Se è molto usura o invecchiamento. Sostituire il usurato, sostituirlo con uno nuovo per cavo di prolunga se è...
Página 44
(Traduzione del testo originale) ITALIANO Non far funzionare il tosaerba se Non usare mai il tosaerba quando il cesto raccoglierba, la protezione l’erba è umida o bagnata e sotto la dello scarico, quella posteriore pioggia. Mantenere sempre un buon o gli altri dispositivi protettivi di equilibrio, camminare e non correre sicurezza non sono montati e non mai.
Página 45
(Traduzione del testo originale) ITALIANO Quando si valuta l’esposizione La perdita dell’equilibrio può far scivolare o cadere. alle vibrazioni per determinare le Non tagliare l’erba vicino a pendii misure di sicurezza richieste dalla ripidi, fossati o terrapieni, normativa 2002/44/CE destinata alla dove è facile perdere l’equilibrio. protezione delle persone che utilizzano Lasciare che il tosaerba si raffreddi regolarmente elettroutensili per lo...
Página 46
(Traduzione del testo originale) ITALIANO Rischi residui Non sollevare da terra né trasportare mai l’elettroutensile con il motore in L’utilizzo dell’elettroutensile può funzione. comportare rischi residui non necessariamente riportati nelle presenti Simboli di avvertenza avvertenze di sicurezza. Tali rischi Sull’elettroutensile sono presenti i possono sorgere a causa di un uso seguenti simboli, insieme al codice data: prolungato o improprio, ecc.
Página 47
(Traduzione del testo originale) ITALIANO Assemblaggio Livello di pressione acustica Avvertenza! Prima di montarlo assicuratevi che garantito ai sensi della l’elettroutensile sia spento e disinserito. Direttiva 2000/14/CE Assemblaggio del cesto raccoglierba (Figg. A, B, C, D ed E) Il cesto raccoglierba deve essere assemblato prima Sicurezza elettrica dell’impiego ed è...
Página 48
BEMW481BH Rimozione della lama (Figg. S e T) Accensione Nota: I modelli BEMW461BH, BEMW471BH e BEMW481BH Premere il pulsante di accensione/spegnimento (1). utilizzano tutti nuove lame “alate” che migliorano la raccolta Tirare l’interruttore di avvio/arresto di destra o di sinistra dell’erba tagliata rispetto ai tosaerba della gamma precedente...
Página 49
(Traduzione del testo originale) ITALIANO Usare una chiave da 14 mm per serrare saldamente il Per pulire il tosaerba, utilizzare solamente sapone neutro e un bullone di fissaggio della lama ruotandolo in senso orario. panno umido. Pulire via l’eventuale sfalcio accumulatosi sulla parte inferiore della scocca del tosaerba. Dopo vari impieghi, Affilatura della lama controllare che tutti gli elementi di fissaggio in vista siano ben Mantenere affilata la lama per ottenere le migliori prestazioni...
Página 50
(se il fusibile si brucia ripetuta- mente, interrompere immediata- mente l‘uso dell‘elettroutensile e portarlo a riparare presso un centro BLACK+DECKER autorizzato. Tosaerba BEMW461BH, BEMW471BH, BEMW481BH Il cavo o l‘interruttore Far sostituire il cavo di è danneggiato. alimentazione o l‘interruttore presso un centro di assistenza Black&Decker dichiara che i prodotti descritti al paragrafo...
Página 51
De gazonmaaiers van BLACK+DECKER van het type Werk nooit met het apparaat terwijl BEMW461BH, BEMW471BH en BEMW481BH zijn ontworpen er mensen, en vooral niet terwijl er voor het maaien van gras. Deze apparaten zijn uitsluitend bestemd voor gebruik door consumenten.
Página 52
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Vervang versleten of beschadigde Gebruik het apparaat bij voorkeur niet onderdelen tegelijkertijd zodat alles op nat gras. beter op elkaar afgestemd blijft. Zorg dat u stevig staat, met name op Vervang beschadigde of onleesbare hellingen.
Página 53
(Vertaling van de originele instructies) NEDERLANDS transporteert. De motor blijft nog een paar seconden Til of draag de machine niet voordat draaien nadat u de machine hebt het blad helemaal tot stilstand is uitgeschakeld. Probeer nooit zelf het gekomen. blad tot stilstand te brengen. Blijf met uw handen en voeten een Onderhoud en opslag stuk uit de buurt van het blad.
Página 54
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Zorg ervoor dat alle moeren, bouten Er kan een HO5VV-F verlengsnoer en schroeven van de machine goed van 1,5 mm² van maximaal 30 m zijn aangedraaid zodat u veilig kunt lang worden gebruikt zonder dat de werken.
Página 55
(Vertaling van de originele instructies) NEDERLANDS Houd zaagbladen scherp. Het materiaal kan terugkaatsen naar Draag altijd handschoenen bij het de gebruiker. Schakel, wanneer hanteren van het maaimes van de u op grindoppervlakken stuit, de gazonmaaier. gazonmaaier uit door de handgreep Als u de grasopvang gebruikt, moet u los te laten, en laat het blad tot deze regelmatig controleren op slijtage...
Página 56
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Werk niet met de gazonmaaier Pas op voor gaten, geulen, hobbels, wanneer u onder invloed bent van stenen of andere verborgen alcohol of drugs, of wanneer u moe voorwerpen. Op oneffen terrein kunt bent of ziek. Blijf altijd goed opletten, u uitglijden en vallen.
Página 57
(Vertaling van de originele instructies) NEDERLANDS Waarschuwing! De waarde voor Er moet toezicht worden gehouden op trillingsemissie tijdens het werkelijke kinderen om ervoor te zorgen dat deze gebruik van het elektrisch gereedschap niet met het gereedschap spelen. kan verschillen van de aangegeven Nadat u een vreemd object hebt waarde afhankelijk van de manieren geraakt.
Página 58
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Gezondheidsrisico’s als gevolg van Wees bedacht op voorwerpen het inademen van stof dat door die worden weggeslingerd. gebruik van het gereedschap wordt Houd omstanders uit de buurt veroorzaakt (bijvoorbeeld tijdens het van uw werkgebied. werken met hout, met name eiken, Houd het snoer uit de buurt beuken en MDF).
Página 59
(Vertaling van de originele instructies) NEDERLANDS De grasopvangbak plaatsen (afb. I ) 4. Bovenste handgreep Til de grasflap (9) op en plaats de grasopvangbak (13), 5. Systeem voor kabelbeheer (alleen BEMW471, BEMW481 en let er daarbij op dat de uitsparingen (13f) over de 6. Knoppen handgreep bevestigingsnokken (13g) passen. 7.
Página 60
Verwijder pas het maaiblad, nadat u hebt gecontroleerd Blad verwijderen (Afb. S, T) dat het maaiblad tot stilstand is gekomen en de stekker uit Opmerking: BEMW461BH, BEMW471BH & BEMW481BH het stopcontact is gehaald. gebruiken alle de nieuwe bladen met vleugels en vangen het Verwijder het maaiblad van de maaimachine.
Página 61
Technische gegevens Reinig regelmatig de ventilatieopeningen van het gereedschap/de machine en de lader met een zachte BEMW461BH BEMW471BH BEMW481BH borstel of droge doek. Spanning Reinig de behuizing van de motor regelmatig met een vochtige doek.
Página 62
6825 MJ ARNHEM / 6802 ED ARNHEM Nederland. Niveau van akoestisch vermogen volgens 2000/14/EG (Artikel Uso previsto 12, bijlage III, L ≤ 50cm): Los cortacéspedes BEMW461BH, BEMW471BH y gemeten niveau geluidsvermogen L : 95dB(A); K= 1,3dB(A). BEMW481BH de BLACK+DECKER han sido diseñados para gegarandeerd niveau geluidsvermogen L : 96dB(A).
Página 63
(Traducción de las instrucciones originales) ESPAÑOL Conserve este manual para futuras Sustituya las piezas desgastadas o consultas. dañadas por conjuntos para mantener el equilibrio. Sustituya las etiquetas Consejos dañadas o ilegibles. Lea detenidamente estas Antes de utilizar el aparato, instrucciones. Familiarícese con los compruebe que el cable de controles y el uso correcto del aparato.
Página 64
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) No utilice el aparato en condiciones Si debe levantar el aparato y de humedad y evite que penetren transportarlo para atravesar superficies que no sean de césped líquidos en su interior. Se recomienda no utilizar el aparato sobre césped o para dirigirse al área de trabajo, mojado.
Página 65
(Traducción de las instrucciones originales) ESPAÑOL Tenga cuidado con la posición del Inspeccione los cables de cable en todo momento. extensión periódicamente. Si el Después de apagar el aparato, el cable de extensión está dañado motor continuará en marcha durante o es defectuoso, sustitúyalo unos segundos.
Página 66
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Instrucciones de seguridad No intente nunca ajustar la altura de adicionales para cortacéspedes una rueda con el motor en marcha o con la llave de seguridad dentro del Utilice siempre un cable de interruptor. prolongación aprobado que sea Si el cortacésped se detiene, apáguelo adecuado para la entrada de corriente...
Página 67
(Traducción de las instrucciones originales) ESPAÑOL Manténgase detrás del manillar cortacésped o realizar algún ajuste, cuando el motor está en marcha. reparación o revisión. No utilice el cortacésped si está Utilice el cortacésped únicamente a la luz del día o con iluminación artificial descalzo o con sandalias. Lleve siempre un calzado adecuado.
Página 68
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Sea precavido cuando utilice el Vibración cortacésped. Mantenga un apoyo Los valores de emisión de vibraciones firme sobre el suelo y conserve el declarados en el apartado de equilibrio en todo momento cuando características técnicas y en la utilice el cortacésped. declaración de conformidad se han Trabaje en sentido transversal a la calculado según un método de prueba...
Página 69
(Traducción de las instrucciones originales) ESPAÑOL Seguridad de otras personas Lesiones producidas al usar el aparato por un tiempo demasiado prolongado. Este aparato no está previsto para Si utiliza un aparato durante períodos ser usado por personas (incluidos de tiempo demasiado prolongados, niños) con reducidas capacidades asegúrese de realizar pausas con físicas, sensoriales o mentales,...
Página 70
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Se puede incrementar la seguridad Antes de revisar un cable eléctrica mediante la utilización de dañado, retire siempre un dispositivo de diferencial residual la clavija del enchufe de (DDR) de alta sensibilidad de 30 mA. corriente.
Página 71
BEMW471BH y BEMW481BH GB. Extracción de la cuchilla (Fig. S, T) Encendido Nota: Los cortacéspedes BEMW461BH, BEMW471BH y Pulse el botón de encendido (1). BEMW481BH usan las nuevas cuchillas con aletas que Tire el interruptor de encendido/apagado derecho o mejoran la recolección en relación con la anterior gama de...
Página 72
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Corte un trozo de madera de 2x4 (16) de 305 mm para Utilice protección ocular adecuada y guantes y tenga impedir que la cuchilla gire al extraer la tuerca de reborde. cuidado de no cortarse. Lime con cuidado los filos de la cuchilla con una lima fina Ponga el aparato de lado.
Página 73
BLACK+DECKER. Césped demasiado Aumente la altura del corte BEMW461BH, BEMW471BH, BEMW481BH cortacésped alto. y mueva la máquina hacia el césped más corto para empezar. El aparato funciona Interruptor térmico Deje que se enfríe el motor y...
Página 74
Utilização pretendida Lembra-se de que o operador ou o Os cortadores de relva BLACK+DECKER BEMW461BH, utilizador é responsável por acidentes BEMW471BH e BEMW481BH foram concebidos para cortar relva. Estas ferramentas destinam-se apenas a utilização ou perigos que possam ocorrer a doméstica.
Página 75
(Tradução das instruções originais) PORTUGUÊS Evite utilizar roupas largas ou com Evite o contacto com superfícies com cordões ou laços pendurados. ligação à terra, tais como trilhos de Inspeccione rigorosamente a área em metal, postes de iluminação, etc. que a máquina será utilizada e retire Funcionamento todos os objectos que possam ser Nunca trabalhe com a máquina com...
Página 76
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Não incline a máquina quando a liga, Se a máquina começar a vibrar excepto se tiver de ser inclinada para anormalmente ou se bater num colocá-la em funcionamento. Nesse objecto estranho, desligue-a e remova a ficha da tomada. Verifique se caso, não incline a máquina mais do que o absolutamente necessário e existem danos no aparelho, substitua...
Página 77
(Tradução das instruções originais) PORTUGUÊS Mande reparar ou substituir quaisquer Utilize apenas as peças de peças danificadas ou avariadas por substituição e acessórios um agente de reparação autorizado. recomendados pela BLACK+DECKER. Verifique regularmente se o cabo Instruções de segurança apresenta danos. Se o cabo for adicionais para cortadores de danificado, terá de ser substituído por relva um agente de reparação autorizado...
Página 78
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Mantenha ambas as mãos na posição Limpe a área onde o cortador de funcionamento do aparelho até de relva vai ser usado retirando o cortador de relva voltar a estar objectos como pedras, paus, cabos, correctamente posicionado no chão.
Página 79
(Tradução das instruções originais) PORTUGUÊS Substitua uma protecção danificada ou A vibração é, geralmente, um sinal outro dispositivo de segurança antes de problemas; consulte o guia de da utilização do aparelho. resolução de problemas para obter Nunca deixe um cortador de relva em conselhos no caso de ocorrência de funcionamento sem vigilância.
Página 80
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Retire a ficha da tomada e remova a da ferramenta, incluindo ainda todas bateria da máquina. Certifique-se de as partes do ciclo de funcionamento, que todas as peças móveis param por como os períodos de inatividade e completo: espera da ferramenta, além do tempo de Quando não utilizar a máquina; funcionamento.
Página 81
(Tradução das instruções originais) PORTUGUÊS Ferimentos causados pelo contacto Não exponha o equipamento com peças em movimento. à chuva ou à humidade Ferimentos causados pelo contacto elevada. com peças quentes. Remova sempre a ficha da Ferimentos causados durante a troca tomada antes de inspeccionar de peças ou acessórios.
Página 82
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Certifique-se de que as 4 guias estão alinhadas (Fig. E) Se o cabo de alimentação estiver danificado, terá de ser substituído Junte as 2 partes. Aplique ainda mais força em torno das extremidades da caixa de recolha de relva que fixam os clipes em posição uniformemente. Verifique se cada clipe pelo fabricante ou por um Centro está bem fixado. de Assistência autorizado Encaixar o manípulo inferior (Fig. F) BLACK+DECKER, de modo a evitar Insira as extremidades dos manípulos inferiores (7) nos lesões.
Página 83
(Tradução das instruções originais) PORTUGUÊS Ligar e desligar (Fig. M) Retirar a lâmina (Fig. S, T) Nota: As unidades BEMW461BH, BEMW471BH e BEM- Ligar W481BH utilizam novas lâminas de abas que melhora a Pressione o botão de alimentação (1). recolha, em comparação com a gama anterior de cortadores Puxe o interruptor para ligar/desligar esquerdo ou direito de relva.
Página 84
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Afiar a lâmina num torno (Fig. V) Atenção! Antes de proceder a qualquer ação de manutenção em ferramentas eléctricas com cabo/sem fios: Antes de retirar a lâmina, certifique-se de que a lâmina Desligue o aparelho/ferramenta e retire a respetiva ficha pára e que desliga o cortador de relva. da tomada. Remova a lâmina do cortador de relva. Consulte as Ou deixe a bateria descarregar completamente se estiver instruções sobre como remover e instalar a lâmina.
Página 85
Os termos e condições da garantia de 2 anos da Black & Decker e a localização do agente de reparação autorizado mais próximo podem ser Cortador de relva BEMW461BH, BEMW471BH, BEMW481BH obtidos na Internet em www.2helpU.com ou contactando uma filial da Black & Decker, cuja morada está indicada neste manual.
Página 86
(Översättning av originalanvisningarna) SVENSKA Förberedelse Avsedd användning Din BLACK+DECKER BEMW461BH, BEMW471BH, Bär alltid kraftiga skor och långbyxor BEMW481BH gräsklippare har designats för gräsklippning. när du använder maskinen. Dessa apparater är endast avsedda för konsumentbruk. Var inte barfota och bär inte sandaler Säkerhetsinstruktioner...
Página 87
(Översättning av originalanvisningarna) SVENSKA Undvik kroppskontakt med jordade Om så är fallet ska du inte tippa ytor (t.ex. metallräcken, lyktstolpar redskapet mer än nödvändigt och m.m.). bara lyfta den del som pekar bort från användaren. Se till så att båda Drift händerna är i rätt läge för användning Använd inte redskapet om...
Página 88
(Översättning av originalanvisningarna) SVENSKA Kontrollera om apparaten har skadats, Kontrollera förlängningssladdarna byt ut eller reparera skadade delar, med jämna mellanrum. Byt ut skadade kontrollera och dra åt eventuella lösa förlängningssladdar omedelbart. delar. För säker användning av redskapet Var noga med att hålla nätsladden ska du se till att alla muttrar, bultar och borta från bladet.
Página 89
(Översättning av originalanvisningarna) SVENSKA Det går att använda en 1.5 mm² Om du använder gräsuppsamlaren HO5VV-F-förlängningssladd bör du regelbundet kontrollera att den som är upp till 30 m lång utan inte är utsliten eller har skadats. Om spänningsförlust. den är alltför sliten bör du för din egen Innan du använder sladden, kontrollera säkerhet byta ut gräsuppsamlaren mot att den inte är skadad, sliten eller nött.
Página 90
(Översättning av originalanvisningarna) SVENSKA Använd inte gräsklipparen om inte Om gräsklipparen börjar vibrera gräsuppsamlare, utkastarskydd, på ett onormalt sätt ska du släppa bakre skydd och andra strömbrytaren och vänta tills bladet har säkerhetsanordningarna är monterade stannat och sedan genast orsaken till och fungerar.
Página 91
(Översättning av originalanvisningarna) SVENSKA Innan du tar bort en blockering; Andras säkerhet Innan du kontrollerar, rengör eller Denna apparat är inte avsedd att arbetar med apparaten. användas av personer (inklusive barn) med reducerad fysisk, sensorisk eller Vibrationer mental kapacitet eller som saknar De vibrationsvärden som anges erfarenhet eller kunskap.
Página 92
(Översättning av originalanvisningarna) SVENSKA Hälsorisker orsakade av inandning Bladet fortsätter att rotera av damm när redskapet används en kort stund efter att du har (exempel: arbete med trä, särskilt ek, stängt av maskinen. bok och MDF) Garanterad ljudnivå enligt Om användning av gräsklipparen i direktiv 2000/14/EG.
Página 93
(Översättning av originalanvisningarna) SVENSKA Montera gräsuppsamlaren (bild A, B, C, D och E) Flytta hävarmen mot apparaten baksida för att minska klipphöjden. Gräsuppsamlaren består av fem delar och måste monteras Flytta spaken mot apparaten framsida för att öka ihop innan användning. klipphöjden.
Página 94
Använd ordentliga ögonskydd och handskar och var Ta bort bladet (bild S, T) försiktig så att du inte skär dig. Notera: BEMW461BH, BEMW471BH & BEMW481BH an- Fila bladets skärkanter försiktigt med en fintandad fil vänder alla nya vingblad som förbättrar uppsamlingen jämfört (22) eller ett bryne för att återskapa den ursprungliga med tidigare modeller av gräsklippare.
Página 95
Byt säkring. (Om produkten gör att säkringen löser ut igen slut genast att använda den och lämna in den på service hos ett auktoriserat BLACK+DECKER servicecenter. BEMW461BH, BEMW471BH, BEMW481BH gräsklippare Sladd eller brytare Byt ut sladden eller strömbryta- skadad. ren hos ett BLACK+DECKER servicecenter.
Página 96
Tiltenkt bruk eiendom. BLACK+DECKER BEMW461BH, BEMW471BH, BEMW481BH gressklippere er designet til å klippe gress. Forberedelse Disse apparatene er bare beregnet for privat bruk. Bruk alltid kraftig fottøy og lange Sikkerhetsinstruksjoner bukser mens du bruker maskinen.
Página 97
(Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) NORSK Før bruk må du kontrollere Arbeid på langs av skråninger, aldri strømledning og skjøteledning for opp og ned. Vær svært forsiktig når du tegn på skade eller aldring. Hvis endrer retning i skråninger. ledningen blir skadet under bruk, Ikke klipp gresset i svært bratte må...
Página 98
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Bruk aldri produktet hvis vern eller Slå av produktet, trekk støpselet ut av deksler er skadet eller ute av posisjon. stikkontakten, og forsikre deg om at Ikke bruk apparatet hvis en del er bevegelige deler har sluttet å rotere skadet eller defekt.
Página 99
(Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) NORSK Pass på at det bare brukes Forsøk aldri å justere høyden på reserveskjæreredskaper av riktig type. hjulene mens motoren går, eller mens Bruk bare reservedeler og tilbehør sikkerhetsnøkkelen er i bryterhuset. som anbefales av BLACK+DECKER. Hvis gressklipperen kjører seg fast, slipper du sikkerhetshåndtaket for å...
Página 100
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Bruk alltid solid fottøy. Bruk gressklipperen bare i dagslys Ikke trekk gressklipperen bakover med eller godt kunstig lys når gjenstander mindre det er absolutt nødvendig. Se i banen til bladet er godt synlige fra alltid nedover og bak før og mens du betjeningsområdet for gressklipperen.
Página 101
(Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) NORSK Vær svært forsiktig når du endrer Vibrasjonsnivået kan øke over nivået retning i skråninger. som er oppgitt. Se opp for hull, spor, humper, steiner Når det vurderes vibrasjonseksponering eller andre skjulte ting. Ujevnt terreng for å...
Página 102
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Disse risikoene kan bli forårsaket av Ikke utsett maskinen for regn feil bruk, langvarig bruk osv. Selv når eller høy fuktighet. du følger relevante sikkerhetsforskrifter Trekk alltid støpselet ut av og bruker sikkerhetsutstyr, er det visse kontakten før du inspiserer gjenværende risikoer som ikke kan en ødelagt ledning.
Página 103
(Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) NORSK Korrekt plassering av hendene (figur J) Funksjoner Advarsel! For å redusere faren for alvorlig personskade, skal Dette apparatet har noen av eller alle funksjonene nedenfor. man ALLTID ha hendene i korrekt posisjon, som vist. 1.
Página 104
Ta av bladet (figur S, T) Fil forsiktig på bladets egger med en fintannet fil (22) eller Merk: BEMW461BH, BEMW471BH & BEMW481BH bruker et bryne, oppretthold den opprinnelige eggen. Kontroller at alle nye vingeblader som gir bedre oppsamling enn tidligere bladet er i balanse. Se anvisningene om bladbalansering.
Página 105
Sikringen er gått. Skift kretssikring. (hvis produktet gjentatte ganger gjør at kretssikringen ryker, må du BEMW461BH, BEMW471BH, BEMW481BH gressklipper slutte å bruke det umiddelbart og få det reparert hos et BLACK & DECKER-servicesenter. Black & Decker erklærer at disse produktene, som er Strømkabel eller...
Página 106
Klargøring Tilsigtet brug Brug altid kraftigt fodtøj og lange Dine BLACK+DECKER BEMW461BH, BEMW471BH, BEMW481BH plæneklippere er designet til græsslåning. bukser under anvendelse af maskinen. Disse apparater er kun beregnet til privat brug. Betjen ikke maskinen uden sko eller iført Sikkerhedsinstruktioner sandaler.
Página 107
(Oversættelse af de oprindelige instruktioner) DANSK Inspicer altid visuelt, at kniven, Brug kun apparatet i dagslys eller ved knivbolten og knivsamlingen ikke god kunstig belysning. er slidt eller beskadiget, før du Udsæt ikke apparatet for regn. Brug bruger maskinen. Udskift slidte eller ikke apparatet under fugtige eller våde beskadigede komponenter i sæt for at forhold.
Página 108
(Oversættelse af de oprindelige instruktioner) DANSK Kontroller, at de bevægelige dele Løft eller bær ikke apparatet, før ikke har sat sig fast, kontroller kniven står helt stille. for skævheder, brud, skader Hold hænder og fødder væk fra på beskyttelsesanordninger og kniven.
Página 109
(Oversættelse af de oprindelige instruktioner) DANSK Vær under service opmærksom på, Hvis det bliver nødvendigt at vippe at selvom strømmen er afbrudt, kan plæneklipperen, skal du have begge knivene stadig bevæges. hænder i arbejdsstilling, mens Opbevar apparatet på et tørt sted, når den vippes.
Página 110
(Oversættelse af de oprindelige instruktioner) DANSK Kør ikke med plæneklipperen med Brug kun plæneklipperen i dagslys bare fødder eller iført sandaler. Bær eller ved godt kunstigt lys, hvor altid solidt fodtøj. genstande i knivens bane er Træk ikke plæneklipperen baglæns, tydeligt synlige fra plæneklipperens medmindre det er strengt nødvendigt.
Página 111
(Oversættelse af de oprindelige instruktioner) DANSK Du skan skride eller falde i ujævnt I vurderingen af eksponeringen for terræn og komme til skade. Højt græs vibration med henblik på fastsættelse af kan dække over forhindringer. sikkerhedsforanstaltninger som krævet Slå ikke vådt græs eller græs på i 2002/44/EF til beskyttelse af personer, meget stejle skråninger.
Página 112
(Oversættelse af de oprindelige instruktioner) DANSK Selv ved overholdelse af relevante Udsæt ikke apparatet for regn sikkerhedsbestemmelser og anvendelse eller høj fugtighed. af sikkerhedsanordninger medfører Tag altid stikket ud af brugen af save en række restrisici, som kontakten, før du undersøger ikke kan undgås.
Página 113
(Oversættelse af de oprindelige instruktioner) DANSK Funktioner Sæt en holderklemme (14) omkring kablet og det nederste håndtag ca. 150 mm under grebet til håndtag (6). Dette apparat leveres med nogle af eller alle de følgende komponenter. Montering af græsopsamlingsboksen (fig. I) 1.
Página 114
Fil forsigtigt klingens skæreflader med en fin tandfil (22) Fjernelse af kniv (Fig. S, T) eller slibesten, så den oprindelige skærekant bevares. Bemærk: BEMW461BH, BEMW471BH & BEMW481BH Kontroller klingens balance. Se instruktionerne for bruger alle nye vingeknive, som forbedrer opsamling i forhold afbalancering af klingen.
Página 115
CKER-servicecenter. Kabel eller kontakt er Få ledning eller kontakt repare- beskadiget. ret på et autoriseret BLACK+DE- CKER-servicecenter. BEMW461BH, BEMW471BH, BEMW481BH-plæneklipper Øg klippehøjden, og flyt Græsset er for langt. maskinen til kortere græs for at starte. Black & Decker erklærer, at produkterne beskrevet under...
Página 116
2000/14/EF, Plæneklipper, L < 50 cm, bilag VI, Käyttötarkoitus DEKRA Certification B.V. Meander 1051 / P.O. Box 5185 BLACK+DECKER BEMW461BH, BEMW471BH, 6825 MJ ARNHEM / 6802 ED ARNHEM, Nederlandene. BEMW481BH -ruohonleikkurit on suunniteltu ruohon Lydintensitetsniveau i henhold til 2000/14/EF (artikel 12, leikkaamiseen. Nämä laitteet on tarkoitettu vain Annex III, L<...
Página 117
(Alkuperäisten ohjeiden käännös) SUOMI Valmistelu Käyttö Käytä laitteen käytön aikana aina Älä koskaan käytä laitetta ilman tukevia jalkineita ja pitkiä housuja. asianmukaisia suojia tai turvalaitteita. Älä käytä laitetta avojaloin tai Käytä laitetta vain päivänvalossa tai avonaisien sandaalien kanssa. hyvin valaistulla alueella. Vältä...
Página 118
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Varmista, että molemmat kätesi ovat Moottori pyörii vielä muutaman käyttöasennossa ennen laitteen sekunnin virran katkaisemisen jälkeen. laskemista alas. Älä jarruta terän pysähtymisliikettä. Sammuta laite ja odota, kunnes Huolto ja varastointi teräosan pyöriminen lakkaa, mikäli Tarkista ennen laitteen käyttöä, ettei laitetta on kallistettava, kun sitä...
Página 119
(Alkuperäisten ohjeiden käännös) SUOMI Älä koskaan käytä laitetta ilman Pidä ruohonleikkuria työntöaisasta keräyssäiliötä. tukevasti molemmin käsin käytön Varo laitetta säädettäessä, että aikana. sormesi eivät jää liikkuvien terien ja Jos joudut käytön aikana kallistamaan kiinteästi asennettujen osien väliin. ruohonleikkuria, pidä molemmat Muista teriä...
Página 120
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Terän heittämät esineet voivat Käytä ruohonleikkuria vain aiheuttaa vakavia henkilövahinkoja. päivänvalossa tai hyvässä Pysy kahvan takana moottorin keinovalossa niin, että terän tiellä käydessä. olevat esineet näkyvät selvästi Älä käytä ruohonleikkuria avojaloin tai ruohonleikkurin käyttöalueelle. avonaisten sandaalien kanssa. Käytä Ruohonleikkuria ei saa käyttää...
Página 121
(Alkuperäisten ohjeiden käännös) SUOMI älä koskaan ylhäältä alas tai Varoitus! Sähkötyökalun käytön aikana päinvastoin. Ole erityisen varovainen mitattu todellinen tärinäpäästöarvo voi vaihtaessasi suuntaa rinteessä. poiketa ilmoitetusta tärinäpäästöarvosta Varo koloja, kumpuja, kiviä tai muita työkalun käyttötavan mukaan. Tärinätaso näkymättömiä esineitä. Epätasainen voi olla ilmoitettua tasoa suurempi.
Página 122
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Nämä riskit voivat liittyä muun muassa Älä käytä laitetta sateessa virheelliseen tai pitkäaikaiseen käyttöön. tai erittäin kosteissa Asiaan kuuluvien turvamääräysten olosuhteissa. noudattamisesta ja turvalaitteiden Irrota verkkojohto käytöstä huolimatta tiettyjä jäännösriskejä pistorasiasta aina ennen ei voi välttää. Näitä ovat: vaurioituneen johdon liikkuvien osien koskettamisen tarkistamista.
Página 123
(Alkuperäisten ohjeiden käännös) SUOMI Sähköturvallisuutta voi parantaa Moottorin kaapelin kiinnittäminen (kuva H) Moottorin johto kiinnitetään kaapelikiinnikkeellä. käyttämällä erittäin herkkää (30 mA) Kiinnitä kiinnitin (14) kaapelin ympärille ja laske kahvaa vikavirtasuojaa. noin 150 mm:n verran kahvan nupin (6) alapuolelle. Keräyssäiliön asentaminen (kuva I) Yleiskuvaus Nosta läppä...
Página 124
Viilaa terän leikkauspinnat hienolla viilalla (22) tai Terän irrottaminen (kuvat S, T) hiomakivellä. Säilytä alkuperäinen leikkauskulma. Tarkista Huomautus: BEMW461BH, BEMW471BH & BEMW481BH terän tasapaino. Katso terän tasapainotusohjeet. käyttävät uusia siipiteriä, jotka mahdollistavat tehokkaamman Vaihda leikkurin terä ja kiristä hyvin.
Página 125
Anna valtuutetun BLACK+DE- vaurioitunut. CKER-huoltopalvelun vaihtaa johto tai kytkin. Ruoho on liian pitkä. Lisää leikkauskorkeutta ja aloita BEMW461BH, BEMW471BH, BEMW481BH ruohonleikkuri ruohon leikkaaminen kohdasta, jossa ruoho on matalampaa. Laite toimii katko- Lämpökytkin on Anna moottorin jäähtyä ja lisää Black & Decker ilmoittaa, että tuotteet, jotka on kuvattu naisesti.
Página 126
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) οδηγιών) Προβλεπόμενη χρήση 2000/14/EY, Ruohonleikkuri, L < 50 cm, Liite VI, DEKRA Certification B.V. Meander 1051 / P.O. Box 5185 Οι χλοοκοπτικές μηχανές BLACK+DECKER BEMW461BH, BEMW471BH, BEMW481BH έχουν σχεδιαστεί για 6825 MJ ARNHEM / 6802 ED ARNHEM Netherlands. κούρεμα γκαζόν. Αυτές οι συσκευές προορίζονται μόνο για Akustisen tehon taso direktiivin 2000/14/EY (artikla 12, liite III, καταναλωτική χρήση. L< 50 cm) mukaisesti: mitattu äänitehotaso L...
Página 127
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Οι κανονισμοί που ισχύουν στην Αντικαθιστάτε τις ετικέτες που περιοχή σας μπορεί να επιβάλλουν έχουν υποστεί ζημιά ή δεν είναι περιορισμούς στην ηλικία του αναγνώσιμες. χειριστή. Πριν από τη χρήση, ελέγξτε Μη χρησιμοποιείτε ποτέ το μηχάνημα προσεκτικά το καλώδιο τροφοδοσίας όταν υπάρχουν κοντά άνθρωποι και και το καλώδιο επέκτασης για ιδιαίτερα παιδιά, ή κατοικίδια ζώα. σημάδια ζημιάς ή γήρανσης. Εάν το Έχετε υπόψη σας ότι ο φορέας καλώδιο υποστεί ζημιά κατά τη χρήση, λειτουργίας ή ο χρήστης είναι πάντα αποσυνδέστε το αμέσως από την υπεύθυνοι για ατυχήματα ή κινδύνους πρίζα. ΜΗΝ ΑΓΓΙΞΕΤΕ ΤΟ ΚΑΛΩΔΙΟ που προκαλούνται σε τρίτους ή στην ΠΡΙΝ ΑΠΟΣΥΝΔΕΣΕΤΕ ΤΗΝ ιδιοκτησία τους. ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑ. Μην χρησιμοποιείτε το μηχάνημα αν το καλώδιο έχει Προετοιμασία υποστεί ζημιά ή φθορά. Κατά τη χρήση του μηχανήματος Φοράτε γυαλιά ασφαλείς ή ειδικά φοράτε πάντα υποδήματα βαρέος προστατευτικά γυαλιά όταν τύπου και μακρύ παντελόνι. χρησιμοποιείτε αυτό το εργαλείο. Μη χρησιμοποιείτε το μηχάνημα όταν Χρησιμοποιείτε προσωπίδα ή μάσκα είστε ξυπόλητοι ή φορώντας ανοιχτά προστασίας από τη σκόνη όταν σανδάλια. εργάζεστε σε περιβάλλον με πολλή Αποφύγετε ρούχα με χαλαρή...
Página 128
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Στην περίπτωση αυτή, μη γέρνετε Χρησιμοποιήστε τη συσκευή μόνο τη συσκευή περισσότερο από όσο με φως ημέρας ή με επαρκή τεχνητό είναι απολύτως αναγκαίο και να φωτισμό. ανασηκώνετε μόνο το τμήμα της Μην εκθέτετε τη συσκευή στη βροχή. συσκευής που βρίσκεται μακριά από Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε το χειριστή. Εξασφαλίζετε πάντοτε οποιεσδήποτε συνθήκες υγρασίας. ότι και τα δύο σας χέρια είναι στη Αποφεύγετε να χρησιμοποιείτε τη θέση χειρισμού πριν επαναφέρετε τη συσκευή σε βρεγμένο γρασίδι. συσκευή στο έδαφος. Να είστε βέβαιοι για το που πατάτε, Απενεργοποιείτε τη συσκευή και ιδιαίτερα σε εδάφη με κλίση. Να έχετε περιμένετε μέχρι το συγκρότημα υπόψη σας ότι το φρεσκοκομμένο λεπίδων να σταματήσει να λειτουργεί γρασίδι είναι νωπό και ολισθηρό. Μην στην περίπτωση που πρέπει εργάζεστε σε τοποθεσίες με απότομη να γείρετε τη συσκευή για να τη κλίση. μεταφέρετε όταν διασχίζετε επιφάνειες Σε εδάφη με κλίση, να εργάζεστε κατά άλλες από γρασίδι, καθώς και όταν το πλάτος της κλίσης και ποτέ προς μεταφέρετε τη συσκευή προς και από τα πάνω και κάτω. Να επιδεικνύετε την περιοχή που θα κουρέψετε. εξαιρετική προσοχή όταν αλλάζετε Μη σηκώνετε και μη μεταφέρετε κατεύθυνση σε εδάφη με κλίση. τη συσκευή προτού η λεπίδα της Μην κουρεύετε σε υπερβολικά...
Página 129
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Επιθεωρήστε το μηχάνημα για Μη χρησιμοποιείτε ποτέ τη ζημιές και πραγματοποιήστε τις συσκευή όταν κάποιος από τους επισκευές πριν επανεκκινήσετε και προφυλακτήρες ή τα περιβλήματά της χρησιμοποιήσετε το μηχάνημα. έχουν υποστεί ζημιά ή δεν είναι στη Εάν η συσκευή αρχίζει να δονείται θέση τους. Μη χρησιμοποιήσετε τη αφύσικα ή εάν χτυπήσετε ένα ξένο συσκευή αν οποιοδήποτε εξάρτημά σώμα, απενεργοποιήστε τη συσκευή της έχει υποστεί ζημιά ή βλάβη. Μη και αποσυνδέστε το φις από την χρησιμοποιήσετε τη συσκευή αν ο πρίζα. Ελέγξτε τη συσκευή για τυχόν διακόπτης της δεν την ενεργοποιεί και ζημιά, αντικαταστήστε ή επιδιορθώστε απενεργοποιεί. τυχόν ελαττωματικά εξαρτήματα, Δώστε τα τυχόν χαλασμένα ή ελέγξτε για και σφίξτε τυχόν χαλαρά ελαττωματικά εξαρτήματα για εξαρτήματα. αντικατάσταση ή επιδιόρθωση σε ένα Προσέξτε το καλώδιο ρεύματος να εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευών. παραμένει μακριά από τη λεπίδα. Να Ελέγχετε συχνά το καλώδιο για ζημιές. έχετε πάντα υπόψη σας τη θέση του Εάν το καλώδιο έχει υποστεί ζημιά, καλωδίου. πρέπει να αντικατασταθεί από ένα Ο κινητήρας συνεχίζει να λειτουργεί εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευών για μερικά δευτερόλεπτα αφού ώστε να μην αποτελέσει κίνδυνο. απενεργοποιηθεί η συσκευή. Μην Επιθεωρείτε τακτικά τα καλώδια...
Página 130
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Κατά τη συντήρηση των λεπίδων Αντικαταστήστε το καλώδιο επέκτασης να έχετε υπόψη σας ότι, παρόλο αν παρουσιάσει ζημιά ή βλάβη. Όταν που η πηγή τροφοδοσίας είναι χρησιμοποιείτε καλώδιο σε καρούλι, αποσυνδεδεμένη, οι λεπίδες πάντα ξετυλίγετε τελείως το καλώδιο. εξακολουθούν να μπορούν να Μη μεταφέρετε το μηχάνημα όταν κινηθούν. είναι σε λειτουργία η πηγή ρεύματος Όταν η συσκευή δεν χρησιμοποιείται, Κρατάτε γερά τη λαβή και με τα πρέπει να φυλάσσεται σε ξηρό δύο χέρια όταν χρησιμοποιείτε τη χώρο. Τα παιδιά δεν πρέπει να χλοοκοπτική μηχανή. έχουν πρόσβαση σε αποθηκευμένες Αν οποιαδήποτε στιγμή είναι συσκευές. απαραίτητο να γείρετε τη χλοοκοπτική Πάντοτε αφήνετε το μηχάνημα να μηχανή, βεβαιωθείτε ότι και τα δύο κρυώσει πριν το αποθηκεύσετε. χέρια σας παραμένουν στη θέση Βεβαιωθείτε ότι χρησιμοποιείτε μόνο χειρισμού ενώ γέρνετε τη μηχανή. ανταλλακτικά εξαρτήματα κοπής του Κρατήστε και τα δυο σας χέρια στη σωστού τύπου. θέση χειρισμού μέχρι να επαναφέρετε Χρησιμοποιείτε μόνο ανταλλακτικά τη χλοοκοπτική μηχανή στην σωστή και αξεσουάρ που συνιστά η θέση στο έδαφος. Ποτέ μη φοράτε ακουστικά BLACK+DECKER. ραδιοφώνου ή συσκευής Συμπληρωματικές...
Página 131
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Φοράτε πάντοτε προστατευτικά Πάντοτε κοιτάτε κάτω και προς τα γάντια όταν χειρίζεστε τη λεπίδα της πίσω πριν και όσο κινείστε προς τα χλοοκοπτικής μηχανής. πίσω. Εάν χρησιμοποιείτε το συλλέκτη Ποτέ μην κατευθύνετε απορριπτόμενο γρασιδιού, ελέγχετέ τον τακτικά υλικό προς οποιονδήποτε. Αποφύγετε για φθορά και υποβάθμιση της την εξαγωγή υλικού προς κάποιο κατάστασής του. Αν έχει φθαρεί τοίχο ή άλλο εμπόδιο. Το υλικό μπορεί υπερβολικά, αντικαταστήστε τον με να εξοστρακιστεί προς το χειριστή. νέο συλλέκτη γρασιδιού, για τη δική Απελευθερώστε τη λαβή εκκίνησης για σας ασφάλεια. να απενεργοποιηθεί η χλοοκοπτική Επιδεικνύετε εξαιρετική προσοχή όταν μηχανή και να σταματήσει η λεπίδα, κινείστε προς τα πίσω ή τραβάτε τη πριν περάσετε από επιφάνεια με χλοοκοπτική μηχανή προς το μέρος χαλίκια. σας. Μη χρησιμοποιείτε τη χλοοκοπτική Μην πλησιάζετε τα χέρια ή τα πόδια μηχανή χωρίς ολόκληρο το συλλέκτη σας κοντά ή κάτω από τη χλοοκοπτική γρασιδιού, το προστατευτικό μηχανή. εξαγωγής, το πίσω προστατευτικό Παραμένετε πάντα μακριά από τα και άλλες προστατευτικές διατάξεις ανοίγματα εξαγωγής. ασφαλείας στη θέση τους και σε Καθαρίστε την περιοχή όπου θα λειτουργία. Περιοδικά ελέγχετε όλα τα...
Página 132
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) μηχανή, αφαιρέσετε το σάκο Οι κραδασμοί είναι γενικά συλλογής γρασιδιού, αποφράξετε προειδοποίηση προβλήματος, το προστατευτικό εξαγωγής, όταν δείτε τον οδηγό αντιμετώπισης αφήνετε τη χλοοκοπτική μηχανή και προβλημάτων για συμβουλές πριν εκτελέσετε οποιαδήποτε εργασία σε περίπτωση μη φυσιολογικών ρύθμισης, επισκευής ή ελέγχου. κραδασμών. Χρησιμοποιείτε τη χλοοκοπτική Φοράτε πάντοτε κατάλληλα μηχανή μόνο στο φως της ημέρας προστατευτικά ματιών και αναπνοής ή σε καλό τεχνητό φωτισμό, όταν κατά τη χρήση της χλοοκοπτικής αντικείμενα που τυχόν βρίσκονται μηχανής. στην πορεία της λεπίδας είναι εύκολα Η χρήση οποιουδήποτε αξεσουάρ ορατά από την περιοχή χειρισμού της ή εξαρτήματος που δεν συνιστάται χλοοκοπτικής μηχανής. για χρήση με αυτή τη χλοοκοπτική Μη χρησιμοποιείτε τη χλοοκοπτική μηχανή, θα μπορούσε να είναι μηχανή όταν είστε υπό την επίδραση επικίνδυνη. Χρησιμοποιείτε μόνο αλκοόλ ή ναρκωτικών ουσιών, αξεσουάρ εγκεκριμένα από την ή όταν είστε άρρωστος(-η) ή BLACK+DECKER. κουρασμένος(-η). Πάντα να είστε σε Ποτέ μην τεντώνεστε υπερβολικά επαγρύπνηση, να προσέχετε τι κάνετε όταν χρησιμοποιείτε τη χλοοκοπτική και να χρησιμοποιείτε κοινή λογική. μηχανή. Να εξασφαλίζετε πάντοτε...
Página 133
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Η κακή στήριξη στα πόδια σας χρησιμοποιείται το εργαλείο. Το επίπεδο μπορεί να προκαλέσει ατύχημα λόγω κραδασμών μπορεί να αυξηθεί πάνω ολίσθησης και πτώσης. από το επίπεδο που έχει δηλωθεί. Μην κουρεύετε κοντά σε γκρεμούς, Κατά τον προσδιορισμό της έκθεσης χαντάκια ή πρανή. σε κραδασμούς για τον καθορισμό Μπορεί να παραπατήσετε ή να χάσετε των απαιτούμενων μέτρων ασφαλείας την ισορροπία σας. σύμφωνα με την οδηγία 2002/44/ Πάντοτε αφήνετε τη χλοοκοπτική EΚ για την προστασία προσώπων μηχανή να κρυώσει πριν την που χρησιμοποιούν συχνά ηλεκτρικά αποθηκεύσετε. εργαλεία στην εργασία τους, μια Τραβήξτε το φις από την πρίζα και προσεγγιστική εκτίμηση της έκθεσης σε αφαιρέστε το πακέτο μπαταρίας από κραδασμούς πρέπει να λαμβάνει υπόψη το μηχάνημα. Βεβαιωθείτε ότι όλα τα τις πραγματικές συνθήκες χρήσης κινούμενα τμήματα έχουν σταματήσει και τον τρόπο χρήσης του εργαλείου, τελείως: συμπεριλαμβανομένων και όλων Όταν φεύγετε από το μηχάνημα. των επιμέρους τμημάτων του κύκλου Πριν καθαρίσετε απόφραξη. εργασίας, όπως τα χρονικά διαστήματα Πριν τον έλεγχο, τον καθαρισμό ή την που το εργαλείο ήταν εκτός λειτουργίας εργασία με τη μηχανή. και τα διαστήματα λειτουργίας χωρίς φορτίο, επιπλέον του χρόνου πίεσης της...
Página 134
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Αφού χτυπήσει σε ξένο αντικείμενο. Κινδύνους για την υγεία λόγω Επιθεωρήστε τη συσκευή για ζημιές εισπνοής σκόνης που αναπτύσσεται και προβείτε σε επισκευές, όπως κατά τη χρήση του εργαλείου χρειάζεται. (παράδειγμα:- εργασία με ξύλο, ειδικά βελανιδιά, οξιά και MDF.) Υπολειπόμενοι κίνδυνοι Αν δεν μπορείτε να αποφύγετε τη Κατά τη χρήση του εργαλείου μπορεί χρήση της χλοοκοπτικής μηχανής να δημιουργηθούν πρόσθετοι σε υγρή θέση, χρησιμοποιήστε υπολειπόμενοι κίνδυνοι, οι οποίοι μια διάταξη προστασίας από ενδέχεται να μη συμπεριλαμβάνονται ρεύμα διαρροής (RCD), με ρεύμα στις προειδοποιήσεις ασφαλείας ενεργοποίησης όχι μεγαλύτερο από 30 που εσωκλείονται. Αυτοί οι κίνδυνοι μπορεί να προκληθούν από κακή Η χρήση μιας διάταξης RCD μειώνει χρήση, παρατεταμένη χρήση κλπ. τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. Ακόμα και με την τήρηση των σχετικών Ποτέ μην παίρνετε στα χέρια σας ή κανονισμών ασφαλείας και τη χρήση μεταφέρετε μια συσκευή όταν το μοτέρ διατάξεων ασφαλείας, ορισμένοι της είναι σε λειτουργία. υπολειπόμενοι κίνδυνοι δεν είναι Προειδοποιητικά σύμβολα δυνατόν να εξαλειφθούν. Σε αυτούς περιλαμβάνονται: Η συσκευή φέρει τα παρακάτω...
Página 135
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Η ασφάλεια έναντι ηλεκτροπληξίας Προσέχετε τις αιχμηρές μπορεί να βελτιωθεί ακόμα λεπίδες. περισσότερο με τη χρήση μιας Προσέχετε για τυχόν Διάταξης Προστασίας Ρεύματος αντικείμενα που Διαρροής (RCD) υψηλής ευαισθησίας εκσφενδονίζονται. Μην 30 mA. αφήνετε να πλησιάσουν Χαρακτηριστικά άλλα άτομα στην περιοχή Η συσκευή αυτή διαθέτει μερικά ή όλα από τα παρακάτω κοπής. χαρακτηριστικά. 1. Κουμπί τροφοδοσίας Διατηρείτε το καλώδιο 2. Λαβές άνετου κρατήματος ρεύματος σε αρκετή 3. Δ ιακόπτες ενεργοποίησης/ απενεργοποίησης (on/off) 4. Π άνω λαβή απόσταση από τις λεπίδες 5. Σύστημα διαχείρισης καλωδίου (μόνο για μονάδες κοπής. BEMW471, BEMW481 GB) 6. Κουμπιά λαβής Οι λεπίδες συνεχίζουν να 7. Κάτω λαβή περιστρέφονται και μετά 8. Λαβή δοχείου συλλογής γρασιδιού...
Página 136
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση (εικ. M) Εφαρμόστε ομοιόμορφη δύναμη γύρω στις άκρες του δοχείου συλλογής γρασιδιού ασφαλίζοντας ομοιόμορφα Ενεργοποίηση τα κλιπ στις θέσεις τους. Ελέγξτε ότι κάθε κλιπ έχει ασφαλιστεί σωστά. Πατήστε το κουμπί ενεργοποίησης (1). Τραβήξτε τον αριστερό ή το δεξιό διακόπτη on/off (3) προς Τοποθέτηση της κάτω λαβής (εικ. F) τη λαβή. Εισάγετε τα άκρα της κάτω λαβής (7) στις αντίστοιχες Απενεργοποίηση οπές της χλοοκοπτικής μηχανής. Πιέστε προς τα κάτω τη λαβή μέχρι να τερματίσει. Ελευθερώστε τους διακόπτες ON/OFF (3). Προειδοποίηση! Μην επιχειρήσετε ποτέ να ασφαλίσετε ένα Ασφαλίστε τη λαβή χρησιμοποιώντας τις βίδες. διακόπτη στην ενεργοποιημένη θέση. Συναρμολόγηση της πάνω λαβής (εικ. G) Κούρεμα του γκαζόν (εικ. N, O1 & O2) Προσαρμόστε την πάνω λαβή στην κάτω λαβή...
Página 137
Χρησιμοποιείτε κατάλληλη προστασία των ματιών ενώ ελαφρά από τα όρια του γκαζόν (εικ. Q). αφαιρείτε, ακονίζετε και εγκαθιστάτε τη λεπίδα. Το καθάρισμα της λεπίδας δύο φορές κατά τη διάρκεια της εποχής Σύστημα φύλαξης καλωδίου (εικ. R) κουρέματος του γκαζόν είναι συνήθως αρκετό υπό κανονικές Σύστημα φύλαξης καλωδίου (Cable tidy) για φύλαξη του συνθήκες. καλωδίου όταν δεν χρησιμοποιείται. Είναι διαθέσιμο Το αμμώδες χώμα στομώνει τη λεπίδα γρήγορα. Αν το γκαζόν μόνο σε μονάδες BEMW471BH & BEMW481BH GB. σας έχει αμμώδες έδαφος, ίσως να απαιτείται συχνότερο ακόνισμα της λεπίδας. Αφαίρεση της λεπίδας (Εικ. S, T) Σημείωση: Αντικαταστήστε άμεσα τη λεπίδα αν έχει λυγίσει ή Σημείωση: Οι μονάδες BEMW461BH, BEMW471BH & έχει υποστεί ζημιά. BEMW481BH χρησιμοποιούν όλες νέες λεπίδες με πτερύγιο Όταν ακονίζετε τη λεπίδα: που επιτρέπουν βελτιωμένη συλλογή γρασιδιού σε σχέση με Βεβαιωθείτε ότι η λεπίδα παραμένει ζυγοσταθμισμένη. την προηγούμενη σειρά χλοοκοπτικών μηχανών. Αρ. καταλ. Ακονίζετε τη λεπίδα στην αρχική της γωνία κοπής. αξεσουάρ λεπίδας: 34 cm A6320, 38 cm A6321, 42 cm A6322. Ακονίζετε τις άκρες κοπής και από τις δύο πλευρές της Προειδοποίηση! Βεβαιωθείτε ότι η λεπίδα έχει λεπίδας, αφαιρώντας ίσες ποσότητες υλικού και από τα ακινητοποιηθεί εντελώς και αποσυνδέστε τη χλοοκοπτική δύο άκρα. μηχανή από την πηγή ρεύματος.
Página 138
οικιακά απορρίμματα. Πριν τον καθαρισμό του φορτιστή αποσυνδέστε τον από Τα προϊόντα και οι μπαταρίες περιέχουν υλικά που μπορούν την πρίζα. Ο φορτιστής σας δεν χρειάζεται καμία άλλη να ανακτηθούν ή να ανακυκλωθούν, ώστε να μειωθούν οι συντήρηση πέραν του τακτικού καθαρισμού. ανάγκες για πρώτες ύλες. Παρακαλούμε να ανακυκλώνετε Να καθαρίζετε τακτικά τις εγκοπές εξαερισμού του τα ηλεκτρικά προϊόντα και τις μπαταρίες σύμφωνα με εργαλείου/της συσκευής και του φορτιστή με μια μαλακή τους τοπικούς κανονισμούς. Περισσότερες πληροφορίες βούρτσα ή ένα στεγνό πανί. διατίθενται στον ιστότοπο www.2helpU.com Να καθαρίζετε τακτικά το περίβλημα του μοτέρ με ένα ελαφρά υγρό πανί. Μη χρησιμοποιείτε λειαντικά Τεχνικά δεδομένα καθαριστικά ή υγρά καθαρισμού που περιέχουν διαλυτικά. BEMW461BH BEMW471BH BEMW481BH Χρησιμοποιείτε τακτικά μια μη αιχμηρή ξύστρα για να Τάση αφαιρέσετε το γρασίδι και το χώμα από το κάτω μέρος Κατανάλωση 1400 1600 1800 του προστατευτικού. ισχύος Ταχύτητα Αντιμετώπιση προβλημάτων 3500 3500 3500 χωρίς φορτίο...
Página 139
επικράτειας των χωρών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης και : 95 dB(A), K= 1,3 dB(A) της Ευρωπαϊκής Ζώνης Ελεύθερων Συναλλαγών. Δήλωση συμμόρφωσης EK ΟΔΗΓΙΑ ΠΕΡΙ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΩΝ Για να υποβάλετε αξίωση βάσει της εγγύησης, η αξίωση θα ΟΔΗΓΙΑ ΓΙΑ ΘΟΡΥΒΟΥΣ ΣΕ ΕΞΩΤΕΡΙΚΟΥΣ ΧΩΡΟΥΣ πρέπει να είναι σύμφωνη με τους Όρους και προϋποθέσεις της Black & Decker και θα χρειαστεί να υποβάλετε απόδειξη αγοράς στον πωλητή ή σε εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο επισκευών. Μπορείτε να αποκτήσετε τους Όρους και προϋποθέσεις της εγγύησης 2 ετών της Black & Decker και να BEMW461BH, BEMW471BH, BEMW481BH χλοοκοπτική μάθετε την τοποθεσία του πλησιέστερου εξουσιοδοτημένου μηχανή αντιπροσώπου επισκευών στο Internet στο www.2helpU.com, ή επικοινωνώντας με το τοπικό σας γραφείο Black & Decker Η Black & Decker δηλώνει ότι τα προϊόντα αυτά στη διεύθυνση που υποδεικνύεται στο παρόν εγχειρίδιο. που περιγράφονται στα “τεχνικά χαρακτηριστικά” συμμορφώνονται με τα ακόλουθα: Παρακαλούμε επισκεφθείτε την ιστοσελίδα μας www. 2006/42/ΕΚ, EN 60335-1:2012 + A11:2014, blackanddecker.gr για να καταχωρίσετε το νέο σας προϊόν...