ENGLISH Intended use Preferably do not use the appliance in wet grass. Your Black & Decker mower has been designed for mowing grass. Be sure of your footing, particularly on slopes. Be aware This tool is intended for consumer use only. that freshly cut grass is damp and slippery.
Página 5
ENGLISH Have any damaged or defective parts repaired or replaced Electric safety can be further improved by using a by an authorised repair agent. high-sensitivity 30 mA residual current device (RCD). Check the cable frequently for damage. If the cable is damaged, it must be replaced by an authorised repair Using an extension cable agent in order to prevent a hazard.
Página 6
ENGLISH Hints for optimum use Warning! Let the appliance work at its own pace. Do not overload. If the grass is longer than approx. 10 cm, make two cuts to obtain a better finish. First mow at maximum height of Adjusting the height of cut (fig.
Página 7
ENGLISH Troubleshooting You can check the location of your nearest authorised repair If your appliance seems not to operate properly, follow the agent by contacting your local Black & Decker office at the instructions below. If this does not solve the problem, please address indicated in this manual.
Página 8
ENGLISH Repairs have been attempted by persons other than authorised repair agents or Black & Decker service staff. To claim on the guarantee, you will need to submit proof of purchase to the seller or an authorised repair agent. You can check the location of your nearest authorised repair agent by contacting your local Black &...
DEUTSCH Bestimmungsgemäße Verwendung Bedienung Betreiben Sie das Gerät niemals mit beschädigten Ihr Black & Decker Mäher wurde zum Mähen von Rasen Schutzvorrichtungen oder Abschirmungen und niemals, konstruiert. ohne daß die Sicherheitsvorrichtungen wie Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz vorgesehen. beispielsweise die Deflektoren und/oder Grasfänger an Sicherheitsanweisungen ihren entsprechenden Plätzen angebracht sind.
Página 10
DEUTSCH Halten Sie das Netzkabel vom Messer fern. Achten Sie Halten Sie andere Personen vom Gerät fern. immer auf die Lage des Kabels. Nach dem Ausschalten des Gerätes läuft der Motor noch Ziehen Sie immer den Stecker, ehe Sie Einstellungs- einige Sekunden lang nach.
Página 11
DEUTSCH Montage des Handgriffs (Abb. A) Halten Sie die Einschaltsperre (2) gedrückt und ziehen Sie Bringen Sie gemäß Abbildung das Handgriff-Unterteil (5) den Ein-/Ausschalter (1) in Ihre Richtung. unter Verwendung der Knöpfe (9), Unterlegscheiben (10) Lassen Sie die Einschaltsperre los. und Schrauben (11) am Handgriff-Oberteil (4) an.
Página 12
DEUTSCH Halten Sie das Gerät sauber und trocken. Der Motor brummt, das Messer bewegt sich jedoch nicht. Reinigen Sie die Lüftungsschlitze regelmäßig mit einem Entfernen Sie vorsichtig eventuelle Hindernisse vom Messer. sauberen, trockenen Farbpinsel. Verwenden Sie regelmäßig einen stumpfen Schaber, Es ist nichts zu hören und das Messer bewegt sich nicht.
Página 13
DEUTSCH EG-Konformitätserklärung Zur Inanspruchnahme dieser Garantie ist dem Verkäufer bzw. GR369, GR383, GR384, GR389, LM3829 der Vertragswerkstatt ein Kaufnachweis vorzulegen. Black & Decker erklärt, daß diese Produkte folgende Der Kaufnachweis muß Kaufdatum und Gerätetyp Konformität erfüllen: bescheinigen. Die Adresse des zuständigen Büros von 98/37/EWG, 89/336/EWG, 73/23/EWG, EN 55014, EN 60335, Black &...
FRANÇAIS Utilisation prévue Fonctionnement N’utilisez jamais cet appareil si les protections sont Votre tondeuse Black & Decker a été conçue pour tondre défectueuses, ou si les systèmes de sécurité ne sont pas le gazon. installés, par exemple les déflecteurs ou les systèmes de Cet outil a été...
Página 15
FRANÇAIS Veillez à toujours tenir le câble éloigné des lames de Entretien et stockage coupe. Avant d’utiliser l’appareil, vérifiez qu’il n’est pas endommagé et qu’il n’y a pas de pièces défectueuses. Sécurité électrique Vérifiez l’alignement des pièces en mouvement, leur prise L’appareil doit toujours être éteint avant de débrancher la et toute rupture de pièces, tout dommage des protections prise et le connecteur ou la rallonge.
Página 16
FRANÇAIS Enfoncez la poignée aussi loin que possible. Tonte (fig. F & G) Fixez la poignée à l’aide des vis (13) Il est conseillé d’utiliser votre tondeuse comme indiqué dans cette section pour obtenir des résultats optimum et pour réduire Montage du câble (fig.
Página 17
FRANÇAIS Si la lame est très émoussée, aiguisez-la ou remplacez-la. Si vous décidez de remplacer ce produit Black & Decker, ou si Si la lame est endommagée ou usée, installez une vous n’en avez plus l’utilité, ne le jetez pas avec vos déchets nouvelle lame comme indiqué...
Página 18
FRANÇAIS Kevin Hewitt Directeur Ingénierie Client Spennymoor, County Durham DL16 6JG, Royaume Uni 1-8-2004 Garantie Black & Decker est confiant dans la qualité de ses produits et vous offre une garantie très étendue. Ce certificat de garantie est un document supplémentaire et ne peut en aucun cas se substituer à...
ITALIANO Uso previsto Funzionamento Non utilizzare mai l’apparecchio se le protezioni o gli Il tosaerba Black & Decker è stato progettato per la falciatura. schermi sono difettosi e/o senza i dispositivi di sicurezza L’utensile é stato progettato per un uso individuale. (ad es.
Página 20
ITALIANO Attenzione ai bordi affilati. Manutenzione e conservazione Prima dell’uso, verificare che non vi siano componenti Tenere il cavo lontano dalle lame da taglio. danneggiati o difettosi. Controllare se ci sono parti non allineate, se i componenti mobili sono integri, se ci sono componenti rotti, danni alle protezioni o agli interruttori e Sicurezza elettrica qualsiasi altra condizione che possa alterare il funzionamento...
Página 21
ITALIANO Installazione dell’impugnatura (fig. B) Attenzione! Non tentare mai di bloccare l’interruttore in Inserire le estremità dell’impugnatura inferiore (5) nei posizione di accensione. corrispondenti fori (12) del tosaerba. Spingere in basso l’impugnatura per quanto possibile. Falciatura (fig. F & G) Fissare l’impugnatura con le viti (13).
Página 22
ITALIANO Manutenzione della lama Nel caso in cui si decida di sostituire l’apparecchio oppure di Eliminare regolarmente sporcizia ed erba dalla lama. disfarsene in quanto non più necessario, non dovrà essere All’inizio della stagione di giardinaggio, esaminare con smaltito con i normali rifiuti domestici. Smaltire il prodotto attenzione la condizione della lama.
Página 23
ITALIANO Kevin Hewitt Direttore tecnico prodotti di consumo Spennymoor, County Durham DL16 6JG, Regno Unito 1-8-2004 Garanzia Certa della qualità dei suoi prodotti, Black & Decker offre una garanzia eccezionale. Il presente certificato di garanzia è complementare ai diritti statutari e non li pregiudica in alcun modo.
NEDERLANDS Gebruik volgens bestemming Bediening Werk nooit met de machine met defecte beschermkappen Uw Black & Decker grasmaaier is bedoeld voor het maaien of schilden of zonder dat de veiligheidsvoorzieningen, van gras. zoals deflectoren en/of grasopvangbakken, zijn aangebracht. Deze machine is uitsluitend bestemd voor consumentengebruik. Gebruik de machine alleen bij daglicht of goed kunstlicht.
Página 25
NEDERLANDS Onderhoud en opslag Houd het snoer uit de buurt van de snijbladen. Controleer de machine voor gebruik op beschadigde of defecte onderdelen. Controleer of alle bewegende delen Elektrische veiligheid correct gemonteerd zijn, of er geen onderdelen gebroken zijn, of er geen beschermkappen en schakelaars beschadigd De machine moet altijd bij het elektriciteitsnet worden zijn en of er geen andere gebreken zijn die invloed op de uitgeschakeld alvorens een stekker en stopcontact of...
Página 26
NEDERLANDS De handgreep monteren (fig. B) Uitschakelen Steek de uiteinden van de onderste handgreep (5) in de Om de machine uit te schakelen, schakelt u de aan/ overeenkomstige gaten (12) in de maaier. uitschakelaar (1) uit. Duw de handgreep zover mogelijk naar beneden. Bevestig de handgreep met behulp van de schroeven (13).
Página 27
NEDERLANDS Gebruik alleen zachte zeep en een vochtige doek om de Geen geluid en het mes beweegt niet machine te reinigen. Zorg ervoor dat er geen vloeistof in Controleer of de voedingskabels correct zijn aangesloten. de machine kan komen en dompel geen enkel onderdeel Controleer de netzekeringen.
Página 28
NEDERLANDS EG-conformiteitsverklaring Meld u aan op onze website www.blackanddecker.nl om GR369, GR383, GR384, GR389, LM382 te worden geïnformeerd over nieuwe producten en speciale Black & Decker verklaart dat deze producten in aanbiedingen. Verdere informatie over het merk overeenstemming zijn met: Black &...
ESPAÑOL Finalidad Utilice el aparato sólo a la luz del día o con una buena iluminación artificial. El cortacésped Black & Decker ha sido diseñado para cortar No exponga el aparato a la lluvia. No use el aparato en césped. condiciones de humedad.
Página 30
ESPAÑOL Desenchufe el aparato de la red antes de realizar Mantenimiento y almacenamiento cualquier ajuste, reparación o mantenimiento. Antes de utilizarlo, revise el aparato para ver si está dañado o tiene piezas defectuosas. Compruebe que no Tenga cuidado con los bordes afilados. existan piezas móviles mal alineadas o atascadas, piezas quebradas, protectores o interruptores dañados e Mantenga el cable alejado de las cuchillas.
Página 31
ESPAÑOL Montaje del mango (fig. A) Deje que el aparato vuelva a su posición de trabajo. Fije la pieza del mango inferior (5) al mango superior (4) utilizando los pomos (9), las arandelas (10) y los tornillos Apagado (11) tal como se muestra. Para apagar el aparato, suelte el interruptor de encendido/apagado.
Página 32
ESPAÑOL Para limpiar el aparato, utilice sólo jabón suave y un paño Protección del medio ambiente húmedo. No permita nunca la entrada de líquido en la herramienta y no sumerja nunca ninguna parte de ésta en Separación de desechos. Este producto no debe líquido.
Página 33
ESPAÑOL Declaración de conformidad CE Para reclamar en garantía, será necesario que presente la GR369, GR383, GR384, GR389, LM382 prueba de compra al vendedor o al servicio técnico de Black & Decker declara que estos productos cumplen las reparaciones autorizado. Pueden consultar la dirección de su normas siguientes: servicio técnico más cercano poniéndose en contacto con la 98/37/CEE, 89/336/CEE, 73/23/CEE, EN 55014, EN 60335,...
PORTUGUÊS Utilização Não exponha o aparelho à chuva. Não utilize o aparelho em situações onde haja humidade ou água. Não utilize O seu corta-relva Black & Decker foi concebido para cortar relva. o aparelho em relva molhada. Esta ferramenta destina-se apenas ao doméstico. Tenha atenção ao piso, especialmente em declives.
Página 35
PORTUGUÊS Verifique se as peças móveis estão alinhadas e Mantenha o cabo afastado das lâminas de corte. engatadas, se há alguma peça partida, se as protecções e os interruptores estão danificados, bem como quaisquer Segurança eléctrica outras condições que possam afectar o funcionamento do aparelho.
Página 36
PORTUGUÊS Colocação do manípulo (fig. B) Advertência! Nunca tente bloquear o interruptor na posição Insira as extremidades do manípulo inferior (5) nos de ligado. respectivos orifícios (12) do corta-relva. Pressione o manípulo até onde for possível. Cortar relva (fig. F & G) Fixe o manípulo com ajuda dos parafusos (13).
Página 37
PORTUGUÊS Manutenção da lâmina Caso chegue o momento em que um dos seus produtos Retire regularmente a relva e a sujidade da lâmina. Black & Decker precise de ser substituído ou decida desfazer-se No início da época de jardinagem, verifique cuidadosamente do mesmo, não o deite fora juntamente com o lixo doméstico.
Página 38
PORTUGUÊS Kevin Hewitt Director de Engenharia do Consumo Spennymoor, County Durham DL16 6JG, Reino Unido 1-8-2004 Garantia A Black & Decker confia na qualidade de seus produtos e oferece um programa de garantia excelente. Esta declaração de garantia soma-se aos seus direitos legais e não os prejudica em nenhum aspecto.
SVENSKA Användningsområde Tänk på att nyklippt gräs är fuktigt och halt. Arbeta inte i branta sluttningar. Din Black & Decker gräsklippare är avsedd för gräsklippning. Arbeta i sidled i sluttningar – aldrig uppåt och nedåt. Verktyget är endast avsett som konsumentverktyg. Var mycket försiktig när du ändrar riktning i en sluttning.
Página 40
SVENSKA Kontrollera förlängningssladdarna regelbundet. En skadad Bruk med förlängningssladd förlängningssladd måste genast bytas ut. Använd alltid en godkänd förlängningssladd som är lämpad för Håll alla bultar, muttrar och skruvar väl åtdragna så att de verktygets strömförbrukning (se tekniska data). är i säkert bruksskick. Förlängningssladden måste vara lämpad och märkt för Kontrollera om gräsuppsamlaren är sliten eller skadad och utomhusbruk.
Página 41
SVENSKA Användning Råd för bästa resultat Varning! Låt verktyget arbeta i sin egen takt. Överbelasta inte Om gräset är längre än ca 10 cm bör man klippa två verktyget. gånger för att få bästa resultat. Klipp först med max. klipphöjd och använd sedan det låga eller mellanläget. Justering av klipphöjden (fig.
Página 42
SVENSKA Felsökning Tekniska data Följ nedanstående anvisningar om verktyget inte fungerar GR 369 GR383 GR384 ordentligt. Kontakta din auktoriserade Black & Decker LM382 GR389 serviceverkstad om du inte själv kan lösa problemet. Spänning V 230 Ineffekt W 1.200 1.300 1.400 Varning! Drag ut kontakten ur vägguttaget innan du fortsätter.
Página 43
SVENSKA Garantin gäller inte för fel som beror på: normalt slitage felaktig användning eller skötsel att produkten skadats av främmande föremål, ämnen eller genom olyckshändelse Garantin gäller inte om reparation har utförts av någon annan än en auktoriserad Black & Decker verkstad. För att utnyttja garantin skall produkten och inköpskvittot lämnas till återförsäljaren eller till en auktoriserad verkstad senast 2 månader efter det att felet har upptäckts.
NORSK Bruksområder Klipp på tvers av skråninger, aldri opp- eller nedover. Vær ekstremt forsiktig når du endrer retning i skråninger. Din Black & Decker gressklipper er utformet og produsert for Ikke løp, men gå når du bruker verktøyet. Ikke trekk gressklipping.
Página 45
NORSK Foreta en kontroll av skjøteledninger med jevne mellomrom. Skjøteledning på opptil 30 m, 1,5 mm HO5VV-F, kan brukes Ødelagte skjøteledninger må skiftes ut omgående. uten redusert ytelse. Før bruk må du kontrollere at skjøteledningen Hold alle muttere og skruer på verktøyet stramme av ikke er skadet eller slitt.
Página 46
NORSK Justere klippehøyden (fig. E) Du oppnår optimale klipperesultater hvis du klipper Klippehøyden justeres ved å endre høyde på hjulene. gresset kun når det er tørt. Vedlikehold Advarsel! Kople verktøyet fra strømtilførselen og vent til kniven har stanset før du går videre. Dette Black &...
Página 47
NORSK Samsvarserklæring for EU Advarsel! Før du går videre, må du trekke ut støpselet av kontakten. GR369, GR383, GR384, GR389, LM382 Black & Decker erklærer at disse produktene overholder: Motoren går, men kniven beveger seg ikke 98/37/EØF, 89/336/EØF, 73/23/EØF, EN 55014, EN 60335, Fjern forsiktig alt som kan hindre kniven i å...
Página 48
NORSK For å ta garantien i bruk skal produktet og kjøpekvittering leveres til forhandleren eller til et autorisert serviceverksted senest 2 måneder etter at feilen har blitt oppdaget. For informasjon om nærmeste autoriserte serviceverksted; kontakt det lokale Black & Decker kontoret på den adressen som er angitt i bruksanvisningen.
DANSK Anvendelsesområde Brug helst ikke apparatet i vådt græs. Sørg for at have godt fodfæste, især på skråninger. Din Black & Decker plæneklipper er beregnet til græsslåning. Vær opmærksom på, at frisk afskåret græs er fugtigt og Værktøjet er kun beregnet til privat brug. fedtet.
Página 50
DANSK Kontrollér hyppigt kablet for skader. Hvis kablet er Anvendelse af forlængerkabel beskadiget, skal det udskiftes af en autoriseret reparatør Brug altid en godkendt forlængerledning, der passer til for at undgå ulykker. Efterse forlængerkabler periodisk. strømstikket på dette værktøj (se tekniske data). Udskift et beskadiget kabel med det samme.
Página 51
DANSK Anvendelse Gode råd til optimalt brug Advarsel! Lad maskinen arbejde i sit eget tempo. Det må ikke Hvis græsset er længere end ca. 10 cm, anbefales det at overbelastes. slå græs i to omgange umiddelbart efter hinanden for at opnå...
Página 52
DANSK Løsn knivens møtrik med den medleverede skruenøgle og Du kan få oplyst den nærmeste autoriserede tekniker ved at fjern knivens møtrik (19). kontakte det lokale Black & Decker-kontor på den adresse, Udskift kniven. der er angivet i denne brugsanvisning. Alternativt findes der Monter spændeskiven (såfremt den var monteret før) og en liste over autoriserede Black &...
Página 53
DANSK Hvis et Black & Decker produkt går i stykker på grund af materiel skade og/eller fabrikationsfejl eller på anden måde ikke fungerer i overensstemmelse med specifikationen, inden for 24 måneder fra købsdatoen, påtager Black & Decker sig at reparere eller ombytte produktet med mindst muligt besvær for kunden.
SUOMI Käyttötarkoitus Älä altista konetta sateelle. Älä käytä sitä kosteissa olosuhteissa. Konetta ei suositella käytettäväksi märässä Black & Decker -ruohonleikkuri on suunniteltu ruohon ruohossa. leikkaamiseen. Varmista, että seisot tukevasti etenkin mäessä. Kone on tarkoitettu kotikäyttöön. Muista, että juuri leikattu ruoho on kosteaa ja liukasta. Turvallisuusohjeet Älä...
Página 55
SUOMI Tarkista johto säännöllisesti vaurioiden varalta. Jatkojohdon käyttö Jos sähköjohto on vaurioitunut, se saadaan vaihtaa vain Käytä aina oikeanlaista jatkojohtoa, joka sopii tämän koneen valtuutetussa Black & Deckerin huoltoliikkeessä virransyöttöliitäntään (katso tekniset tiedot). Jatkojohdon vaaratilanteiden välttämiseksi. Tarkista jatkojohdot tulee olla ulkokäyttöön tarkoitettu ja merkitty myös siten. säännöllisesti.
Página 56
SUOMI Leikkuukorkeuden säätö (kuva E) Leikkaa ensin suurimmalla leikkuukorkeudella ja sen Leikkuukorkeutta säädetään muuttamalla pyörien korkeutta. jälkeen keskikorkeudella. Saadaksesi parhaimman tuloksen leikkaa ainoastaan Varoitus! Irrota koneen virtajohto pistorasiasta ja odota, kuivaa ruohoa. kunnes terä on pysähtynyt. Jatka vasta sitten. Huolto Vapauta pyörät (8) vetämällä...
Página 57
SUOMI Vianmääritys Tekniset tiedot Jos kone ei näytä toimivan oikein, noudata seuraavia ohjeita. GR 369 GR383 GR384 Jos kone ei tästä huolimatta toimi, ota yhteyttä valtuutettuun LM382 GR389 Black & Deckerin huoltopisteeseen. Jännite V 230 Ottoteho W 1.200 1.300 1.400 Varoitus! Irrota pistoke pistorasiasta ennen jatkamista.
Página 58
SUOMI Takuu ei kata vikoja, jotka johtuvat koneen normaalista kulumisesta ylikuormituksesta, virheellisestä käytöstä tai hoidosta vahingoittamisesta vieraalla esineellä tai aineella tai onnettomuustapauksessa. Takuu ei ole voimassa, mikäli konetta on korjannut joku muu kuin Black & Deckerin valtuuttama huoltoliike. Edellytyksenä takuun saamiselle on, että ostaja jättää koneen ja ostokuitin jälleenmyyjälle tai valtuutetulle huoltoliikkeelle viimeistään 2 kuukauden kuluessa vian ilmenemisestä.