(Original instructions) ENGLISH Intended use Your BLACK+DECKER BDMOW1400 lawn mowers have been designed for mowing grass. These appliances are intended for consumer use only. Safety instructions Warning! When using mains-powered appliances, basic safety precautions, including the following, should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock and personal injury.
Página 6
ENGLISH (Original instructions) Never allow children or people Do not use the machine if the cord is unfamiliar with these instructions to damaged or worn. use the machine. Local regulations Wear safety glasses or goggles when can restrict the age of the operator. operating this tool.
(Original instructions) ENGLISH or clearing a blockage. After striking Switch on the appliance according to a foreign object. Inspect the machine instructions and with your feet well for damage and make repairs before away from the blade. restarting and operating the machine; Do not start the machine when If the appliance starts to vibrate standing in front of the discharge...
Página 8
ENGLISH (Original instructions) Check the cable frequently for this tool (see technical data). The damage. If the cable is damaged, it extensioncable must be suitable for must be replaced by an authorised outdoor use and marked accordingly. repair agent in order to prevent a Up to 30 m of 1.5 mm2 HO5VV-F hazard.
Página 9
(Original instructions) ENGLISH Keep blades sharp. Always use safety protective devices in place and protective gloves when handling the working. Periodically check all guards lawn mower blade. and safety protective devices to If you are using the grass collector, ensure they are in good working order check it frequently for wear and and will operate properly and perform deterioration.
Página 10
ENGLISH (Original instructions) Vibration is generally a warning of parts of the appliance or clearing a trouble, see the troubleshooting guide blockage. After striking a foreign object. for advise in the case of abnormal Inspect the machine for damage and vibration.
(Original instructions) ENGLISH Safety of others tool (example:- working with wood, especially oak, beech and MDF.) This appliance can be used by If operating the mower in a damp children aged from 8 years and above location is unavoidable, use a residual and persons with reduced physical, current device (RCD) with a tripping sensory or mental capabilities or...
ENGLISH (Original instructions) Clip the 2 sides (13b) and (13c) of the grass collection box Directive 2000/14/EC together. Make sure that all clips and guides are aligned guaranteed sound power. (fig. C). Align the lid (13a) onto the assembled grass collection box.
Removing Blade (Fig. Q, R) Replace blade on mower and tighten securely. Note: BDMOW1400 use new winged blades which improves collection vs previous range of mowers. Blade accessories Blade balancing (fig. U) Cat # 34cm A6320.
Regularly clean the motor housing using a damp cloth. Do Technical data not use any abrasive or solvent-based cleaner. Regularly use a blunt scraper to remove grass and dirt BDMOW1400 (Type 1) from the underneath of the guard. Voltage Troubleshooting...
L : 96dB(A). Verwendungszweck These products also comply with directive Ihr BLACK+DECKER BDMOW1400 Rasenmäher wurde zum 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU. Mähen von Rasen entwickelt. Diese Geräte sind nicht für den gewerblichen Einsatz vorgesehen. For more information, please contact Black & Decker at the Sicherheitshinweise following address or refer to the back of the manual.
Página 16
DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Bewahren Sie diese Anleitung auf. Messerschraube und Mäheinheit weder abgenutzt noch beschädigt Schulung sind. Ersetzen Sie bei abgenutzten Lesen Sie die Bedienungsanleitung oder beschädigten Bestandteilen sorgfältig durch. Machen Sie sich den entsprechenden Satz, sodass mit den Bedienelementen und dem nicht neue und alte Komponenten ordnungsgemäßen Gebrauch des gleichzeitig verwendet werden.
Página 17
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Schutzvorrichtungen, wie z. B. nicht mehr als nötig. Heben Sie stets Deflektoren und/oder Grasfangkorb. den von Ihnen entfernten Teil des Betreiben Sie das Gerät nur bei Geräts an. Bringen Sie beide Hände Tageslicht oder bei ausreichender in die Betriebsposition, bevor Sie das Beleuchtung.
DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Wenn das Gerät ungewöhnlich vibriert Gerät nicht, wenn der Schalter zum oder mit einem Fremdkörper in Ein- und Ausschalten nicht funktioniert. Berührung gekommen ist, schalten Sie Lassen Sie beschädigte oder defekte das Gerät aus, und trennen Sie es von Teile in einer Vertragswerkstatt der Stromversorgung.
Página 19
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Stellen Sie sicher, dass Ersatzmesser wieder ordnungsgemäß auf dem dem benötigten Typ entsprechen. Boden abgestellt wurde. Verwenden Sie nur von Tragen Sie beim Rasenmähen keine BLACK+DECKER empfohlene Ersatz- Kopfhörer zum Musikhören. und Zubehörteile. Passen Sie niemals die Höhe der Räder an, während der Motor läuft Zusätzliche Sicherheitshinweise oder sich der Sicherheitsschlüssel im...
Página 20
DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Entfernen Sie Steine, Äste, Drähte, Ersetzen Sie beschädigte Schutz- Spielzeuge, Knochen usw., die in das und Sicherheitsvorrichtungen vor der Messer geraten könnten, aus dem weiteren Verwendung. Bereich, in dem der Rasenmäher Lassen Sie den eingeschalteten verwendet wird.
Página 21
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH zum Stillstand gekommen ist, wenn Mähen Sie nicht an steilen Hängen. Sie ungewöhnliche Vibrationen des Mangelnde Standfestigkeit kann zu Rasenmähers bemerken, und prüfen Unfällen durch Stürze führen. Sie die Ursache. Im Allgemeinen Mähen Sie nicht in der Nähe von deutet Vibration auf ein Problem Abhängen, Gräben oder Böschungen.
Página 22
DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Restrisiken dem angegebenen Wert abweichen. Gegebenenfalls kann die Vibration über Beim Gebrauch dieses Geräts dem angegebenen Wert liegen. verbleiben zusätzliche Restrisiken, Für die Ermittlung der die möglicherweise nicht in den Vibrationsbelastung müssen die Sicherheitswarnungen genannt werden. tatsächlichen Einsatzbedingungen und Diese Risiken bestehen beispielsweise Verwendungen des Geräts während des...
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH verringert das Risiko eines Garantierter elektrischen Schlags. Schalldruckpegel, Nehmen Sie niemals ein Gerät auf, gemessen nach Richtlinie während der Motor läuft. 2000/14/EG. Elektrische Sicherheit Warnsymbole Warnung! Dieses Gerät Die folgenden Warnsymbole sind am ist schutzisoliert, daher ist Gerät inkl.
Página 24
DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Montage des Grasfangbehälters (Abb. A, B, C, D Richtige Handstellung (Abb. J) und E) Warnung! Um die Gefahr schwerer Verletzungen zu mindern, Der Grasfangbehälter muss vor der Verwendung aus fünf beachten Sie IMMER die richtige Haltung der Hände, wie Einzelteilen zusammengesetzt werden.
Página 25
Schärfen Sie beide Enden des Messers, und entfernen Sie an beiden Enden die gleiche Menge Material. Entfernen des Messers (Abb. Q, R) Hinweis: Die Modelle BDMOW1400 verwenden Messer mit So schärfen Sie ein Messer in einem Schraubstock der neuen Flügelform, welche die Grasfangleistung gegenüber (Abb.
Ladegeräts mit einer weichen Bürste oder einem www.2helpU.com trockenen Tuch. Technische Daten Reinigen Sie das Motorgehäuse regelmäßig mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie keine scheuernden BDMOW1400 (Type 1) Reinigungsmittel oder Reinigungsmittel auf Spannung Lösungsmittelbasis. Leistungsaufnahme 1400 Entfernen Sie mit einem stumpfen Schaber regelmäßig...
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Garantie BDMOW1400 (Type 1) Black & Decker vertraut auf die Qualität der eigenen Geräte Messerlänge und bietet dem Käufer eine außergewöhnliche Garantie von Gewicht 14.37 24 Monaten ab Kaufdatum. Diese Garantie versteht sich unbeschadet der gesetzlichen Gewährleistungsansprüche und Gewichteter Hand-Arm-Vibrationswert: schränkt diese keinesfalls ein.
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) particulièrement des enfants, ou des Utilisation prévue Vos tondeuses BLACK+DECKER BDMOW1400 ont été animaux sont à proximité. conçues pour tondre l’herbe. Ces appareils sont destinés à un L’utilisateur est tenu pour responsable usage grand public uniquement.
Página 29
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Portez des lunettes de sécurité Mettez l’outil en marche en suivant les lorsque vous utilisez cet outil. instructions et en éloignant vos pieds Utilisez un masque anti-poussière de la lame. si l’environnement est poussiéreux. Ne restez pas debout devant Portez des protections auditives si le l’ouverture de refoulement.
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Faites réparer ou remplacer les pièces Si l’appareil commence à vibrer de défectueuses ou endommagées par manière anormale ou si vous touchez un réparateur agréé. un corps étranger, éteignez-le et Vérifiez régulièrement l’état du câble. débranchez la prise.
Página 31
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Consignes de sécurité N’essayez jamais de régler une supplémentaires pour hauteur de roue quand le moteur l’utilisation des tondeuses tourne ou quand la clé de sécurité est enclenchée. Utilisez toujours une rallonge Si la tondeuse cale, arrêtez la homologuée et adaptée à...
Página 32
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) sandales. Portez toujours des d’évacuation, lorsque vous quittez la chaussures fermées. tondeuse ou avant toute opération de N’utilisez la tondeuse en marche réglage, réparation ou inspection. arrière qu’en cas de nécessité N’utilisez la tondeuse que de jour ou absolue.
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Ne vous penchez jamais lorsque vous par la norme EN50636 et peut être utilisez la tondeuse. Gardez toujours utilisée pour comparer un outil à un autre. une position stable et équilibrée. La valeur des émissions de vibrations Ne travaillez jamais de haut en déclarée peut aussi être utilisée pour une bas.
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) appropriées d’utilisation fiable et ayant pendant l’utilisation de l’outil connaissance des dangers existants. (exemple : travail avec du bois, surtout Afin d’éviter que les enfants jouent le chêne, le hêtre et les panneaux en avec cet appareil, ne les laissez pas MDF).
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Les lames continuent à Assemblage Avertissement ! Avant l’assemblage, assurez-vous que l’outil tourner après l’arrêt de la est éteint et débranché. machine. Assemblage du bac de récupération d’herbe (Fig. Puissance sonore garantie A, B, C, D et E) conforme à...
Página 36
Retrait de la lame (Fig. Q, R) de hauteur. Sélectionnez une des 6 positions. Remarque : Les modèles BDMOW1400 utilisent tous les Tirez le levier de réglage en hauteur (12) en l’éloignant du nouvelles lames à ailettes qui améliorent la récupération par corps de la machine.
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) L‘affûtage de la lame deux fois pendant la saison de tonte Éteignez et débranchez la tondeuse. Essuyez toutes les suffit généralement en conditions normales. pièces apparentes avec un chiffon humide. Le sable use rapidement la lame. Si le sol est sablonneux, il Maintenance faut l‘affûter plus fréquemment.
ITALIANO (Traduzione del testo originale) incidenti che coinvolgono terzi o le loro Uso previsto I tosaerba BDMOW1400 BLACK+DECKER sono stati cose. progettati per tagliare l’erba. Questi elettroutensili sono concepiti esclusivamente per uso domestico. Preparazione Istruzioni di sicurezza Mentre si usa il tosaerba, indossare...
Página 40
ITALIANO (Traduzione del testo originale) una maschera antipolvere quando si l’elettroutensile verso di sé e non lavora in ambienti polverosi. Indossare camminare all’indietro durante l’uso. sempre delle protezioni auricolari Accendere l’elettroutensile seguendo quando il livello sonoro diventa troppo le istruzioni e tenendo i piedi sempre alto.
ITALIANO (Traduzione del testo originale) siano ferme prima di lasciarlo l’elettroutensile funzioni correttamente incustodito e prima di cambiare, pulire ed esegua il proprio lavoro. Non usare o ispezionare qualsiasi parte o di mai l’elettroutensile se le protezioni eliminare un’ostruzione. Dopo aver o la scocca sono danneggiate colpito un oggetto estraneo.
Página 42
ITALIANO (Traduzione del testo originale) scollegata, le lame potrebbero Se in qualsiasi momento dovesse comunque ruotare. essere necessario inclinare il Quando non viene usato, tosaerba, tenere entrambe le mani l’elettroutensile deve essere nella posizione di lavoro mentre lo conservato in un luogo asciutto. si inclina.
Página 43
ITALIANO (Traduzione del testo originale) Eliminare dalla zona dove deve essere progettati. Sostituire le protezioni o gli usato il tosaerba corpi estranei, quali altri dispositivi di sicurezza danneggiati sassi, pezzi di legno, fili di ferro, prima di continuare a usare il tosaerba. giocattoli, ossa, ecc., che potrebbero Non lasciare mai incustodito un essere lanciati dalla lama.
Página 44
ITALIANO (Traduzione del testo originale) segnalano dei problemi. Se si cambiare, pulire o ispezionare qualsiasi avvertono delle vibrazioni insolite, parte o di eliminare un’ostruzione. consultare la guida della Ricerca e Dopo aver colpito un oggetto estraneo. risoluzione dei problemi. Verificare che il tosaerba non sia Indossare sempre occhiali e una danneggiato ed effettuare le riparazioni mascherina di protezione idonei...
ITALIANO (Traduzione del testo originale) in cui è acceso ma fermo e quelli in cui lesioni causate durante la sostituzione viene effettivamente utilizzato. di parti o accessori; Non utilizzare l’elettroutensile se la lesioni causate dall’impiego prolungato vibrazione risulta anomala. dell’elettroutensile. Quando si usa l’elettrodomestico per lunghi periodi, Sicurezza altrui accertarsi di fare regolarmente delle...
ITALIANO (Traduzione del testo originale) autorizzato in modo da evitare Estrarre sempre la spina eventuali pericoli. dalla presa di corrente prima La sicurezza elettrica può essere di ispezionare un cavo di ulteriormente aumentata utilizzando un alimentazione danneggiato. interruttore differenziale (RCD) ad alta Fare attenzione a non sensibilità...
Página 47
Rimozione della lama (Figg. S e R) L’altezza di taglio viene regolata per mezzo del meccanismo Nota: I modelli BDMOW1400 utilizzano tutti nuove lame centrale di regolazione dell’altezza che mette a disposizione 6 “alate” che migliorano la raccolta dell’erba tagliata rispetto ai posizioni diverse.
Página 48
ITALIANO (Traduzione del testo originale) Bilanciamento della lama (Fig. U) Posizionare il pezzo di legno (16) in modo da impedire che la lama ruoti, come illustrato nella Fig. Q. Controllare il bilanciamento della lama (17) infilando su Con una chiave da 13 mm (18) allentare e rimuovere un chiodo o su un cacciavite con gambo rotondo, serrati il bullone di fissaggio della lama, ruotandoto in senso orizzontalmente in una morsa, il foro centrale della lama.
ITALIANO (Traduzione del testo originale) Usare regolarmente un raschietto non affilato per BDMOW1400 (Type 1) eliminare erba e sporcizia dalla parte inferiore della Regolazione altezza 20 - 70 protezione. Lunghezza lama Ricerca guasti Peso 14.37 Se l‘elettroutensile non dovesse funzionare correttamente, seguire le istruzioni riportate di seguito.
Bedoeld gebruik er mensen, en vooral niet terwijl er De gazonmaaiers van BLACK+DECKER van het type BDMOW1400 zijn ontworpen voor het maaien van gras. kinderen of huisdieren dicht bij u in de Deze apparaten zijn uitsluitend bestemd voor gebruik door buurt zijn.
Página 51
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Bediening bent. Draag geen loshangende kleding of kleding met koordjes of bandjes. Gebruik de machine nooit met defecte Inspecteer het gebied waar u met de beschermingsplaten of -kappen of machine aan het werk gaat grondig zonder dat veiligheidsvoorzieningen, en verwijder alle voorwerpen die zoals deflectors en/of grasvangers zijn...
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) gebruiker is. Zorg er altijd voor dat u Als de machine abnormaal begint te het apparaat pas weer terugzet op de trillen of als u een vreemd voorwerp grond wanneer beide handen in de hebt geraakt, schakelt u de machine bedieningspositie zijn.
Página 53
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Aanvullende defecte onderdelen door een erkende veiligheidsinstructies voor reparateur repareren of vervangen. gazonmaaiers Controleer het snoer regelmatig op beschadiging. Als het snoer Gebruik altijd een goedgekeurd is beschadigd, moet het worden verlengsnoer dat geschikt is voor het vervangen door een van onze ingangsvermogen van dit apparaat servicecentra, zodat gevaarlijke...
Página 54
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) terwijl de veiligheidssleutel zich in de sandalen draagt. Draag altijd stevig behuizing van de schakelaar bevindt. schoeisel. Schakel de gazonmaaier als deze Trek de gazonmaaier alleen achteruit vastloopt, uit door de handgreep wanneer dat niet anders kan. Kijk altijd los te laten, wacht tot het maaiblad omlaag en achter u voordat en terwijl u tot stilstand komt, en probeer...
Página 55
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) loslaten zodat de gazonmaaier wordt Reik nooit buiten uw macht tijdens het uitgeschakeld en wachten tot het blad werken met de gazonmaaier. tot stilstand is gekomen. Zorg er altijd voor dat u stevig staat en Gebruik de gazonmaaier alleen bij dat u niet uw evenwicht verliest tijdens daglicht of goed kunstlicht, wanneer...
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Trillingen Veiligheid van anderen De aangegeven waarden voor Dit apparaat mag worden gebruikt trillingsemissie in de technische door kinderen van 8 jaar en ouder en gegevens en de conformiteitverklaring, personen die lichamelijk of geestelijk zijn gemeten conform een minder valide zijn of die geen ervaring standaardtestmethode die door EN50636...
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Verwondingen die worden veroorzaakt Stel het apparaat niet bloot bij het vervangen van onderdelen of aan regen of een hoge accessoires. luchtvochtigheid. Verwondingen die worden veroorzaakt Trek altijd de stekker uit door langdurig gebruik van het het stopcontact voordat apparaat.
Página 58
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) fabrikant of een BLACK+DECKER- De onderste handgreep plaatsen (afb. F) Duw de uiteinden van de onderste handgreep (8) in de servicecentrum zodat gevaarlijke bijbehorende gaten in de maaier. situaties worden voorkomen. Duw de handgreep zo ver mogelijk naar beneden. Verhoog de elektrische veiligheid Bevestig de handgreep met de schroeven.
Página 59
Blad verwijderen (Afb. Q, R) Verwijder het maaiblad van de maaimachine. Zie Opmerking: BDMOW1400 gebruiken alle de nieuwe bladen instructies voor het verwijderen en installeren van het met vleugels en vangen het gemaaide gras beter op dan de maaiblad.
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Bladbalans (afb. U) schoonmaakmiddel of een schoonmaakmiddel op basis van een oplosmiddel. Controleer de balans van het blad (17) door het middengat Schraap regelmatig met een botte krabber gras en vuil in het blad op een spijker of de ronde steel van een van onder de beschermkap.
DEKRA Certification B.V. Meander 1051 / Postbus. 5185 Uso previsto 6825 MJ ARNHEM / 6802 ED ARNHEM Nederland. Los cortacéspedes BDMOW1400 de BLACK+DECKER han sido diseñados para cortar hierba. Estos aparatos han sido Niveau van akoestisch vermogen volgens 2000/14/EG (Artikel concebidos únicamente para uso doméstico.
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) realización de operaciones distintas perno de la hoja y el montaje de la a las recomendadas en este manual hoja no están desgastados o dañados. de instrucciones puede conllevar un Sustituya las piezas desgastadas o riesgo de lesiones.
Página 63
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) No utilice el aparato en condiciones de trabajo antes de volver a dejar el de humedad y evite que penetren aparato en el suelo. líquidos en su interior. Se recomienda Si debe levantar el aparato y no utilizar el aparato sobre césped transportarlo para atravesar mojado.
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) sustituido por un agente autorizado Tenga sumo cuidado en mantener el para evitar cualquier situación de cable de alimentación lejos de la hoja. riesgo. Inspeccione los cables de Tenga cuidado con la posición del extensión periódicamente.
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Instrucciones de seguridad No intente nunca ajustar la altura de adicionales para cortacéspedes una rueda con el motor en marcha o con la llave de seguridad dentro del Utilice siempre un cable de interruptor. prolongación aprobado que sea Si el cortacésped se detiene, apáguelo adecuado para la entrada de corriente...
Página 66
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Manténgase detrás del manillar de descarga, dejar de utilizar el cuando el motor está en marcha. cortacésped o realizar algún ajuste, No utilice el cortacésped si está reparación o revisión. descalzo o con sandalias. Lleve Utilice el cortacésped únicamente a la siempre un calzado adecuado.
Página 67
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) peligroso. Utilice solamente accesorios daños, si lo tiene repárelos antes de aprobados por BLACK+DECKER. volver a ponerla en marcha y utilizarla. Sea precavido cuando utilice el Vibración cortacésped. Mantenga un apoyo Los valores de emisión de vibraciones firme sobre el suelo y conserve el declarados en el apartado de equilibrio en todo momento cuando...
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) No utilice la herramienta si no que Lesiones producidas por el contacto produce una vibración anormal. con piezas calientes. Lesiones producidas al cambiar Seguridad de otras personas cualquier pieza o accesorio. Ninguna persona (incluidos los niños Lesiones producidas al usar el aparato a partir de 8 años de edad) con por un tiempo demasiado prolongado.
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) No exponga el aparato a BLACK+DECKER deberán sustituirlo la lluvia ni a una humedad para evitar riesgos. elevada. Se puede incrementar la seguridad eléctrica mediante la utilización de Antes de revisar un cable un dispositivo de diferencial residual dañado, retire siempre la (DDR) de alta sensibilidad de 30 mA.
Página 70
Extracción de la cuchilla (Fig. Q, R) Mueva la palanca hacia la parte posterior del aparato para Nota: Los cortacéspedes BDMOW1400 usan las nuevas reducir la altura de corte. cuchillas con aletas que mejoran la recolección en relación Mueva la palanca hacia la parte frontal del aparato para con la anterior gama de cortacéspedes.
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Ponga el aparato de lado. Utilice guantes y gafas de original del filo. Compruebe el equilibrio de la cuchilla. protección adecuadas. Tenga cuidado con los bordes Compruebe las instrucciones de equilibrado de la cuchilla. afilados de la cuchilla.
(Traducción de las instrucciones originales) Datos técnicos Limpie periódicamente las ranuras de ventilación de la herramienta, aparato y cargador con un cepillo suave o un BDMOW1400 (Type 1) paño seco. Tensión Limpie periódicamente la carcasa del motor con un paño...
Utilização pretendida El abajo firmante es el responsable de la compilación del archivo técnico y realiza esta declaración en representación Os cortadores de relva BLACK+DECKER BDMOW1400 de Black & Decker. foram concebidos para cortar relva. Estas ferramentas destinam-se apenas a utilização doméstica.
Página 74
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Lembra-se de que o operador ou o Utilize óculos ou viseiras de proteção utilizador é responsável por acidentes quando utilizar esta ferramenta. Use ou perigos que possam ocorrer a uma máscara de protecção de poeiras outras pessoas ou bens.
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Não corra quando utilizar a máquina. o aparelho sem vigilância e antes Não puxe a máquina na sua direcção de mudar, limpar ou inspeccionar nem ande para trás quando utilizar a quaisquer peças do aparelho ou máquina.
Página 76
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) aparelho se as protecções ou Quando não estiver em utilização, caixas estiverem danificadas ou não o aparelho deve ser guardado num estiverem na devida posição. Não local seco. As crianças não devem ter utilize o aparelho se alguma das peças acesso a aparelhos armazenados.
Página 77
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Segure bem o manípulo com ambas Tenha muita atenção quando estiver a as mãos quando estiver a manobrar o inverter ou a puxar o cortador de relva cortador de relva. na sua direcção. Se, a qualquer altura, for necessário Não coloque as mãos ou pés perto ou inclinar o cortador de relva, sob o cortador de relva.
Página 78
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) traseira ou outros dispositivos de deslocar-se, ande normalmente e segurança montados e a funcionar. nunca corra. Verifique periodicamente todas Se o cortador de relva começar as protecções e dispositivos de a vibrar anormalmente, liberte o segurança para se certificar de que interruptor de ligar/desligar, aguarde estão em bom funcionamento e de...
Página 79
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Não corte relva molhada ou em vibração pode aumentar acima do nível escarpas acentuadas. O andamento indicado. irregular pode causar uma Quando avaliar a exposição da derrapagem e uma queda acidental. vibração para determinar as medidas Não corte perto de descidas, valas ou de segurança exigidas pela Diretiva represas.
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Riscos residuais Nunca levante ou transporte um aparelho quando o motor estiver em Podem surgir riscos residuais adicionais funcionamento. durante a utilização da ferramenta, que poderão não constar nos avisos Símbolos de aviso de segurança incluídos. Estes riscos Os seguintes símbolos de aviso podem resultar de má...
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Segurança elétrica Prenda o manípulo (14) à tampa (13) da caixa de aparas (Fig. B). O manípulo só pode ser encaixado de uma Atenção! Esta ferramenta tem forma. isolamento duplo. Por esse Encaixe os 2 lados (13b) e (13c) da caixa de recolha de relva.
Página 82
A altura de corte é ajustada pelo mecanismo central de ajuste Retirar a lâmina (Fig. Q, R) da altura, existindo 6 posições à escolha. Nota: As unidades BDMOW1400 utilizam novas lâminas de Afaste a alavanca de ajuste da altura (12) do corpo da unidade.
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Manutenção Afie os gumes de corte em ambas as extremidades da lâmina, removendo quantidades de material iguais em O seu aparelho/ferramenta com/sem fios BLACK+DECKER ambas as extremidades. foi concebido para funcionar durante muito tempo, com um mínimo de manutenção.
Black & Decker, cuja morada está indicada neste manual. Visite o nosso Website www.blackanddecker.co.uk para Cortador de relva BDMOW1400 registar o novo produto Black & Decker e manter-se atualizado relativamente a novos produtos e ofertas especiais. A Black & Decker declara que os produtos descritos nos “dados técnicos”...
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Förberedelse Avsedd användning Din BLACK+DECKER BDMOW1400 gräsklippare har Bär alltid kraftiga skor och långbyxor designats för gräsklippning. Dessa apparater är endast när du använder maskinen. Var inte avsedda för konsumentbruk. barfota och bär inte sandaler med Säkerhetsinstruktioner...
Página 86
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) ytor (t.ex. metallräcken, lyktstolpar bara lyfta den del som pekar bort m.m.). från användaren. Se till så att båda händerna är i rätt läge för användning Drift innan du sätter tillbaka redskapet på Använd inte redskapet om marken.
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) För säker användning av redskapet Var noga med att hålla nätsladden ska du se till att alla muttrar, bultar och borta från bladet. Håll hela tiden reda skruvar är ordentligt åtdragna. på var sladden befinner sig. Se efter om gräsuppsamlaren är Motorn fortsätter att gå...
Página 88
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) är skadad, sliten eller nött. Byt ut Var extra försiktig när du backar eller förlängningssladden om den är drar gräsklipparen mot dig. skadad eller defekt. Om du använder Ha inte händer eller fötter i närheten en sladdvinda, vira alltid av sladden av eller under gräsklipparen.
Página 89
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) säkerhetsanordningar innan fortsatt för användning med den här användning. gräsklipparen. Använd enbart tillbehör Lämna aldrig gräsklipparen obevakad godkända av BLACK+DECKER. när den är igång. Sträck dig inte för långt när du Släpp alltid säkerhetsbygeln för att använder gräsklipparen.
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) standardtestmetod föreskriven i Barn ska hållas under uppsikt så att de EN50636 och kan användas för inte leker med apparaten. jämförelse med andra verktyg. Det Återstående risker angivna vibrationsvärdet kan även Ytterligare risker som inte finns med i de användas för en preliminär bedömning av bifogade säkerhetsanvisningarna kan exponeringen.
Página 91
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Varningssymboler à voltagem indicada na placa com os requisitos de alimentação da ferramenta. Följande varningssymboler finns på Om nätsladden är skadad måste apparaten tillsammans med datumkoden: den bytas ut av tillverkaren eller ett auktoriserat BLACK+DECKER Varning! Läs bruksanvisningen servicecenter för att undvika fara.
Página 92
Justera klipphöjden (bild K) Ta bort bladet (bild Q, R) Notera: BDMOW1400 använder alla nya vingblad som Klipphöjden justeras genom den centrala höjdjusteringsme- förbättrar uppsamlingen jämfört med tidigare modeller av kanismen. Det finns sex lägen att välja från.
Página 93
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Smörjning Använd en 13 mm nyckel (18) för att lossa och ta bort bladbulten genom att vrida moturs. Ingen smörjning behövs. Häll inte olja på hjulen. Hjulens Dra bort bladet (17), såsom visas i bild R. Undersök alla lagerytor är av plast och behöver inte smörjas.
Black & Decker är säker på kvaliteten hos denna produkt och Tekniska data erbjuder kunder 24 månaders garanti från inköpsdatumet. Garantin gäller utöver konsumentens rättigheter enligt lag och BDMOW1400 (Type 1) påverkar inte dessa. Garantin är giltig i de områden som tillhör Spänning medlemsstaterna i Europeiska unionen och det europeiska...
Página 95
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) andre personer eller deres eiendom Tiltenkt bruk BLACK+DECKER BDMOW1400 gressklippere er designet til blir utsatt for. å klippe gress. Disse apparatene er bare beregnet for privat bruk. Forberedelse Sikkerhetsinstruksjoner Bruk alltid kraftig fottøy og lange bukser mens du bruker maskinen.
Página 96
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) overflater (for eksempel Pass alltid på at begge hender er metallrekkverk, lyktestolper osv.). i betjeningsposisjon før du setter produktet ned på bakken igjen. Bruk Slå av produktet, og vent til Ikke bruk produktet med defekte bladenheten stanser hvis produktet må...
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) det trengs. Bruk aldri produktet uten Pass på å holde strømledningen unna gressoppsamleren. bladet. Vær alltid oppmerksom på hvor Vær forsiktig når du justerer maskinen ledningen er. så du unngår å klemme fingrene Motoren fortsetter å gå noen sekunder mellom bevegelige og faste deler på...
Página 98
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Ikke transporter maskinen mens Ikke ha hendene eller føttene strømkilden er aktiv i nærheten av eller under Hold godt fast i håndtaket med begge gressklipperen. Hold deg alltid unna hender når du bruker gressklipperen. utmatingsåpningen.
Página 99
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Du må aldri la en gressklipper være anbefalt for bruk sammen med denne uten tilsyn når den går. gressklipperen. Bruk bare tilbehør som Slipp alltid sikkerhetshåndtaket for å er godkjent av BLACK+DECKER. stoppe motoren, vent til bladet stopper Du må...
Página 100
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Vibrasjon erfaring og kunnskap, hvis de har tilsyn eller har fått veiledning i bruk av Vibrasjonsemisjonsverdien som apparatet på en trygg måte og forstår er angitt under tekniske data og farene som foreligger. Barn skal ikke samsvarserklæring, er blitt målt i henhold leke med apparatet.
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Elektrisk sikkerhet Hvis bruk av gressklipperen i fuktige omgivelser er uunngåelig, må du Advarsel! Dette verktøyet er bruke en jordfeilbryter (RCD) med dobbeltisolert. Jording er derfor utløsningsstrøm på maksimalt 30 mA. ikke nødvendig. Kontroller alltid Bruk av jordfeilbryter (RCD) reduserer at strømforsyningen samsvarer med risikoen for elektrisk støt.
Página 102
(figur J1) Ta av bladet (figur Q, R) EasySteer innovasjon - det innovative håndtaksdesignet går Merk: BDMOW1400 bruker alle nye vingeblader som gir lett fra høyre til venstre med et knappetrykk, og gir presis bedre oppsamling enn tidligere modeller. Bladtilbehør kat.nr.
Página 103
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Rengjøring Trekk av skiven (17), som vist i figur R. Undersøk alle delene for skader og skift ut om nødvendig. Slå av gressklipperen og la bladet stoppe helt. Bare bruk mild såpe og en fuktig klut til å rengjøre gressklipperen. Sette på...
Mer informasjon finner du 22.10.2018 på www.2helpU.com Garanti Tekniske data Black & Decker er trygg på kvaliteten av produktene sine BDMOW1400 (Type 1) og tilbyr en 24 måneders garanti fra kjøpsdato. Denne Spenning garantierklæringen kommer i tillegg til dine lovbestemte Inngangseffekt 1400 rettigheter og er ikke i konflikt med disse.
Página 105
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Klargøring Tilsigtet brug Dine BLACK+DECKER BDMOW1400 plæneklippere er Brug altid kraftigt fodtøj og lange designet til græsslåning. Disse apparater er kun beregnet til bukser under anvendelse af maskinen. privat brug. Betjen ikke maskinen uden sko Sikkerhedsinstruktioner eller iført sandaler.
Página 106
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) overflader (f.eks. metalgelændere, nødvendigt, og hæv kun den del, der lygtepæle etc.). vender væk fra brugeren. Hold begge hænder i betjeningspositionen, før Funktion apparatet sættes ned på jorden. Brug aldrig apparatet med defekte Stop apparatet, og vent, til kniven beskyttelsesanordninger eller holder op med at køre, hvis apparatet afskærmninger, eller uden at...
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Kontroller græsopsamleren for slitage Pas på, at ledningen ikke kommer og beskadigelse, og udskift den om i nærheden af kniven. Vær altid nødvendigt. Brug aldrig apparatet opmærksom på ledningens position. uden græsopsamleren. Motoren kører videre et par sekunder, Vær forsigtig under justering af efter at apparatet stoppes.
Página 108
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Ved brug af en ledningstromle skal Ryd det område, hvor plæneklipperen ledningen altid rulles helt ud. skal bruges, for genstande såsom Undlad at transportere maskinen, sten, pinde, ståltråd, legetøj, ben etc., mens strømkilden kører som kniven kan kaste rundt med.
Página 109
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Slip altid aktiveringsbøjlen for at farligt. Brug kun ekstraudstyr, der er stoppe motoren, vent til kniven godkendt af BLACK+DECKER. står helt stille, før du rengør Stræk dig ikke for langt, mens du plæneklipperen, afmonterer bruger plæneklipperen.
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) målt i henhold til standardtestmetoden og brugervedligeholdelse må ikke i EN50636 og kan bruges til at foretages af børn uden opsyn. sammenligne ét værktøj med et andet. Børn skal holdes under opsyn, så det Den angivne vibrationsemissionsværdi sikres, at de ikke leger med værktøjet.
Página 111
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Elektricitet og sikkerhed Ved at benytte en fejlstrømsafbryder reduceres risikoen for elektrisk stød. Advarsel! Denne maskine Du må aldrig løfte eller bære et er dobbelt isoleret. Derfor er apparat, mens motoren kører. jordledning ikke nødvendig. Kontrollér altid, at strømforsyningen Advarselssymboler svarer til spændingen på...
Página 112
Fjernelse af kniv (Fig. Q, R) Justering af klippehøjden (fig. K) Bemærk: BDMOW1400 bruger alle nye vingeknive, som Klippehøjden justeres med den midterste højdejusteringsme- forbedrer opsamling i forhold til tidligere udvalg af plæneklip- kanisme, og der er seks positioner at vælge imellem.
Página 113
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Smøring Brug en 13mm skruenøgle (18) til at løsne og fjerne knivbolten ved at dreje den mod uret. Smøring er ikke nødvendigt. Smør ikke hjulene med olie. De Træk kniven (17), som vist på fig. R. Undersøg alle delene har plastiklejer, som ikke kræver smøring.
Berkshire, SL1 3YD Yderligere informationer findes på www.2helpU.com Storbritannien 22/10/2018 Tekniske data Garanti BDMOW1400 (Type 1) Black & Decker er overbevist om den gode kvalitet af sine Spænding produkter og giver forbrugerne en garanti på 24 måneder Effektindgang 1400 fra købsdatoen. Garantien er et tillæg til forbrugerens...
Página 115
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Valmistelu Käyttötarkoitus BLACK+DECKER BDMOW1400 -ruohonleikkurit on Käytä laitteen käytön aikana aina suunniteltu ruohon leikkaamiseen. Nämä laitteet on tarkoitettu tukevia jalkineita ja pitkiä housuja. vain yksityiskäyttöön. Älä käytä laitetta avojaloin tai Turvallisuusohjeet avonaisien sandaalien kanssa. Varoitus! Sähkölaitteita käytettäessä...
Página 116
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Käyttö Sammuta laite ja odota, kunnes Älä koskaan käytä laitetta ilman teräosan pyöriminen lakkaa, mikäli asianmukaisia suojia tai turvalaitteita. laitetta on kallistettava, kun sitä Käytä laitetta vain päivänvalossa tai siirretään muilla alustoilla kuin hyvin valaistulla alueella. ajettavalla nurmikolla.
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Huolto ja varastointi Muista teriä huollettaessa, että vaikka virtalähde on sammutettu, terät Tarkista ennen laitteen käyttöä, ettei liikkuvat edelleen. laitteessa ole vahingoittuneita tai Kun laitetta ei käytetä, se on viallisia osia. Tarkista, että liikkuvat säilytettävä kuivassa paikassa. Pidä osat toimivat moitteettomasti eivätkä...
Página 118
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) molemmat kädet ajoasennossa niin Älä käytä ruohonleikkuria avojaloin tai kauan, kunnes ruohonleikkuri on avonaisten sandaalien kanssa. Käytä jälleen normaaliasennossa. aina riittäviä turvajalkineita. Älä käytä radiota tai kuulokkeita Älä vedä ruohonleikkuria taaksepäin, ruohonleikkurin käytön aikana. ellei se ole täysin välttämätöntä. Katso Älä...
Página 119
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) olevat esineet näkyvät selvästi Varo koloja, kumpuja, kiviä tai muita ruohonleikkurin käyttöalueelle. näkymättömiä esineitä. Epätasainen Ruohonleikkuria ei saa käyttää maasto voi aiheuttaa liukastumisen tai alkoholin tai huumeiden vaikutuksen kaatumisen. Pitkä ruoho voi peittää alaisena tai väsyneenä tai sairaana. esteitä.
Página 120
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Ilmoitettua tärinäpäästöarvoa voi käyttää Lapsia on valvottava ja heitä on myös altistumisen alustavaan arviointiin. estettävä leikkimästä laitteella. Jäännösriskit Varoitus! Sähkötyökalun käytön aikana Myös muut kuin turvavaroituksissa mitattu todellinen tärinäpäästöarvo voi mainitut riskit ovat mahdollisia työkalua poiketa ilmoitetusta tärinäpäästöarvosta käytettäessä.
Página 121
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Varoitusmerkit Jos virtajohto vahingoittuu, sen vaihtaminen on turvallisuussyistä Työkaluun on merkitty päivämääräkoodi jätettävä valmistajan tai valtuutetun sekä seuraavat varoitusmerkit: BLACK+DECKER-huollon tehtäväksi. Sähköturvallisuutta voi parantaa Varoitus! Lue käyttöohje käyttämällä erittäin herkkää (30 mA) ennen laitteen käyttöönottoa. vikavirtasuojaa. Älä...
Página 122
Terän irrottaminen (kuvat Q, R) Leikkauskorkeuden säätö (kuva K) Huomautus: BDMOW1400 käyttävät uusia siipiteriä, jotka mahdollistavat tehokkaamman keräyksen aikaisempiin leik- Leikkauskorkeutta säädetään keskitetyn korkeudensäätöme- kurimalleihin verrattuna. Terien lisävarusteet kat. # 34 cm kanismin avulla.
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Huolto Terän teroittaminen Terävä terä leikkaa ruohoa parhaiten. Tylsä terä ei leikkaa Verkkojohdolla varustettu tai verkkojohdoton ruohoa siististi. Käytä suojalaseja, kun irrotat, teroitat ja BLACK+DECKER-laite on suunniteltu toimimaan kiinnität terää. Normaalioloissa yleensä riittää, kun terä mahdollisimman kauan mahdollisimman vähällä huollolla. teroitetaan kaksi kertaa kesässä.
Lisätietoa on saatavilla osoitteessa www.2helpU.com R. Laverick Teknisen osaston johtaja Tekniset tiedot Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough, Berkshire, SL1 3YD BDMOW1400 (Type 1) Iso-Britannia Jännite 22.10.2018 Ottoteho 1400 Kuormittamaton nopeus 3500 Takuu Korkeussäätö...
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) επιβάλλουν περιορισμούς στην ηλικία Προβλεπόμενη χρήση Οι χλοοκοπτικές μηχανές BLACK+DECKER BDMOW1400 του χειριστή. έχουν σχεδιαστεί για κούρεμα γκαζόν. Αυτές οι συσκευές Μη χρησιμοποιείτε ποτέ το μηχάνημα προορίζονται μόνο για καταναλωτική χρήση. όταν υπάρχουν κοντά άνθρωποι και...
Página 126
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) και το καλώδιο επέκτασης για Αποφεύγετε να χρησιμοποιείτε τη σημάδια ζημιάς ή γήρανσης. Εάν το συσκευή σε βρεγμένο γρασίδι. καλώδιο υποστεί ζημιά κατά τη χρήση, Να είστε βέβαιοι για το που πατάτε, αποσυνδέστε το αμέσως από την ιδιαίτερα...
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) στη θέση χειρισμού πριν επαναφέρετε σώμα, απενεργοποιήστε τη συσκευή τη συσκευή στο έδαφος. και αποσυνδέστε το φις από την Απενεργοποιείτε τη συσκευή και πρίζα. Ελέγξτε τη συσκευή για τυχόν περιμένετε μέχρι το συγκρότημα ζημιά, αντικαταστήστε ή επιδιορθώστε λεπίδων...
Página 128
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) της έχει υποστεί ζημιά ή βλάβη. Μη εξακολουθούν να μπορούν να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή αν ο κινηθούν. διακόπτης της δεν την ενεργοποιεί και Όταν η συσκευή δεν χρησιμοποιείται, απενεργοποιεί. πρέπει να φυλάσσεται σε ξηρό Δώστε τα τυχόν χαλασμένα ή χώρο.
Página 129
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Όταν χρησιμοποιείτε καλώδιο σε Διατηρείτε τις λεπίδες αιχμηρές. καρούλι, πάντα ξετυλίγετε τελείως το Φοράτε πάντοτε προστατευτικά καλώδιο. γάντια όταν χειρίζεστε τη λεπίδα της Μη μεταφέρετε το μηχάνημα όταν χλοοκοπτικής μηχανής. είναι σε λειτουργία η πηγή ρεύματος Εάν...
Página 130
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) κάτω και προς τα πίσω πριν και όσο συλλογής γρασιδιού, αποφράξετε κινείστε προς τα πίσω. το προστατευτικό εξαγωγής, όταν Ποτέ μην κατευθύνετε απορριπτόμενο αφήνετε τη χλοοκοπτική μηχανή και υλικό προς οποιονδήποτε. Αποφύγετε πριν εκτελέσετε οποιαδήποτε εργασία την...
Página 131
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) σε περίπτωση μη φυσιολογικών παραπατήσετε ή να χάσετε την κραδασμών. ισορροπία σας. Φοράτε πάντοτε κατάλληλα Πάντοτε αφήνετε τη χλοοκοπτική προστατευτικά ματιών και αναπνοής μηχανή να κρυώσει πριν την κατά τη χρήση της χλοοκοπτικής αποθηκεύσετε. μηχανής. Απενεργοποιήστε, αποσυνδέστε το Η...
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) χρησιμοποιείται το εργαλείο. Το επίπεδο Ο καθαρισμός και η συντήρηση δεν κραδασμών μπορεί να αυξηθεί πάνω πρέπει να γίνεται από παιδιά χωρίς από το επίπεδο που έχει δηλωθεί. επίβλεψη. Κατά τον προσδιορισμό της έκθεσης Τα παιδιά πρέπει να επιτηρούνται για σε...
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Προσέχετε για τυχόν κατά τη χρήση του εργαλείου αντικείμενα που (παράδειγμα:- εργασία με ξύλο, ειδικά εκσφενδονίζονται. Μην βελανιδιά, οξιά και MDF.) αφήνετε να πλησιάσουν άλλα Αν δεν μπορείτε να αποφύγετε τη άτομα στην περιοχή κοπής. χρήση της χλοοκοπτικής μηχανής σε...
Página 134
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Διάταξης Προστασίας Ρεύματος Τοποθέτηση της κάτω λαβής (εικ. F) Εισάγετε τα άκρα της κάτω λαβής (8) στις αντίστοιχες Διαρροής (RCD) υψηλής ευαισθησίας οπές της χλοοκοπτικής μηχανής. 30 mA. Πιέστε προς τα κάτω τη λαβή μέχρι να τερματίσει. Ασφαλίστε...
Página 135
Όταν ακονίζετε τη λεπίδα: Αφαίρεση της λεπίδας (Εικ. Q, R) Βεβαιωθείτε ότι η λεπίδα παραμένει ζυγοσταθμισμένη. Σημείωση: Οι μονάδες BDMOW1400 χρησιμοποιούν Ακονίζετε τη λεπίδα στην αρχική της γωνία κοπής. όλες νέες λεπίδες με πτερύγιο που επιτρέπουν βελτιωμένη Ακονίζετε τις άκρες κοπής και από τις δύο πλευρές της...
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Συντήρηση Για να ακονίσετε λεπίδα σε μέγγενη (εικ. T) Βεβαιωθείτε ότι η λεπίδα έχει σταματήσει και η Αυτή η συσκευή/το εργαλείο ρεύματος/μπαταρίας της χλοοκοπτική μηχανή έχει αποσυνδεθεί από την πρίζα, BLACK+DECKER έχει σχεδιαστεί έτσι ώστε να λειτουργεί για πριν...
Página 137
Αποφραγμένο κάτω Ελέγξτε κάτω από τη μηχανή μέρος μηχανής. και καθαρίστε εάν χρειάζεται (φοράτε πάντοτε γάντια βαρέος τύπου) BDMOW1400 χλοοκοπτική μηχανή Λεπίδα τοποθετημένη Επανατοποθετήστε σωστά τη ανάποδα. λεπίδα. Η Black & Decker δηλώνει ότι τα προϊόντα αυτά Προστασία του περιβάλλοντος...
(překlad originálního návodu) Nezapomeňte, že obsluha nebo Použití výrobku uživatel odpovídají za nehody nebo Vaše sekačky na trávu BLACK+DECKER BDMOW1400 jsou rizika, která hrozí jiným osobám nebo určeny k sekání trávníku. Tyto výrobky jsou určeny pouze pro jejich spotřebitelské použití.
Página 139
ČESKY (překlad originálního návodu) Před použitím řádně zkontrolujte Vždy udržujte pevný postoj, zejména napájecí a prodlužovací kabely, zda při práci na svahu. Uvědomte si, že nejsou poškozeny nebo opotřebovány. čerstvě posečená tráva je kluzká a Pokud dojde během práce k poškození vlhká.
ČESKY (překlad originálního návodu) Zabraňte tomu, aby se vaše ruce nebo Zkontrolujte, zda nejsou poškozeny chodidla dostaly do blízkosti nebo pod pohyblivé části, kryty a spínače rotující částí. nebo jiné díly, které by mohly ovlivnit Vždy se držte mimo výstupní otvory. provoz.
Página 141
ČESKY (překlad originálního návodu) Při údržbě nožů si uvědomte, že i v Musíte-li někdy naklopit sekačku, případě, kdy je odpojeno napájení, se ujistěte se, zda máte při naklápění mohou nože sekačky stále sekačky obě ruce stále v pracovní pohybovat. poloze na rukojeti. Držte obě ruce Není-li toto zařízení...
Página 142
ČESKY (překlad originálního návodu) Vyčistěte plochu, na které bude Nikdy nenechávejte bez dozoru sekačka použita, od předmětů, jako sekačku, která je v chodu. jsou kameny, klacíky, dráty, hračky, Před čištěním sekačky, před sejmutím kosti atd., aby nemohlo dojít k jejich sběrného koše, před odstraněním odmrštění...
Página 143
ČESKY (překlad originálního návodu) Při práci s touto sekačkou vždy sítě a počkejte, dokud se rotující nože používejte správnou ochranu zraku a zcela nezastaví. Po nárazu do cizího respirátor. předmětu. Zkontrolujte sekačku, zda Použití jakéhokoli příslušenství nebo nedošlo k jejímu poškození a před doplňků, které...
ČESKY (překlad originálního návodu) Zdravotní rizika způsobená Bezpečnost ostatních osob vdechováním prachu vytvářeného Tento výrobek mohou používat osoby při použití nářadí (příklad – práce starší 8 let a osoby se sníženými se dřevem, zejména s dubovým, fyzickými, smyslovými či duševními bukovým a MDF).
ČESKY (překlad originálního návodu) 13. Sběrný koš na trávu 14. Rukojeť sběrného koše na trávu Udržujte napájecí kabel mimo dosah nožů. Sestavení Varování! Před sestavením se ujistěte, zda je toto zařízení vypnuto a zda je napájecí kabel odpojen od zásuvky. Po vypnutí...
Página 146
Vysuňte páčku nastavení výšky (12) z těla Demontáž nože (obr. Q, R) sekačky. Poznámka: Model BDMOW1400 používá ve srovnání s Nastavte páčku směrem k zadní části sekačky, aby předcházející řadou sekaček nové křídlaté nože, které zlepšují došlo k snížení výšky sekání.
ČESKY (překlad originálního návodu) Při demontáži, broušení a montáži nože vždy používejte Provádíte-li sekání na místech, kde byla použita hnojiva nebo správnou ochranu zraku. V normálních provozních jiné chemikálie, sekačka musí být po ukončení práce okamžitě podmínkách je dostatečné provádět broušení nože dvakrát očištěna následujícím způsobem: za sezónu.
Black & Decker týkající se záruky v trvání 2 let a adresu nejbližšího autorizovaného servisu najdete na internetové adrese BDMOW1400 – sekačka na trávu www.2helpU.com, nebo kontaktujte nejbližšího autorizovaného prodejce Black & Decker na adrese uvedené Společnost Black & Decker prohlašuje, že tyto produkty v tomto návodu.
MAGYAR (fordítás az angol eredetiből) Ne feledje, hogy a gép kezelője vagy Rendeltetésszerű használat Az Ön BLACK+DECKER BDMOW1400 fűnyíróját fűnyírásra használója felelős a másoknak okozott terveztük. Ez a készülék iparszerű felhasználásra nem balesetért vagy veszélyért vagy alkalmas. anyagi kárért. Biztonsági útmutatások Előkészítés a használatra...
Página 150
MAGYAR (fordítás az angol eredetiből) A szerszám használatakor viseljen Kapcsolja be a gépet az útmutatások biztonsági szemüveget vagy szerint, és lábát tartsa távol a késtől. védőszemüveget. Ne indítsa a gépet, amikor a Viseljen arcmaszkot vagy porvédő kidobónyílás előtt áll. maszkot, amikor poros környezetben Bekapcsoláskor ne döntse a dolgozik a készülékkel.
MAGYAR (fordítás az angol eredetiből) Ha a készülék rendellenesen rázkódni Gyakran ellenőrizze, nem sérült-e kezd, vagy idegen tárgyba ütközik, a kábel. Ha sérült, a veszély kapcsolja ki, és húzza ki a dugaszát a megelőzése érdekében cseréltesse konnektorból. Ellenőrizze, nincs-e rajta ki vagy javíttassa meg szakképzett sérülés, cserélje ki vagy javítsa meg személlyel.
Página 152
MAGYAR (fordítás az angol eredetiből) További biztonsági előírások Ha leáll a fűnyíró, várja meg a kés fűnyírókhoz leállását, mielőtt dugulást hárít el, vagy kivesz valamit a késház alól. Mindig a gép áramfelvételéhez Kezét és lábát tartsa távol a vágási megfelelő hosszabbító kábelt területtől.
Página 153
MAGYAR (fordítás az angol eredetiből) A kidobott anyag gellert kaphat, Legyen mindig éber, figyeljen arra, és visszapattanhat a kezelő felé. amit tesz, és használja a józan eszét. Kavicsos területeken áthaladva Kerülje a veszélyes környezeteket. az indítófogantyú elengedésével Nyirkos vagy vizes füvön és esőben kapcsolja ki a fűnyírót, és állítsa le a soha ne használja a fűnyírót.
Página 154
MAGYAR (fordítás az angol eredetiből) Figyelmeztetés! A tényleges súlyozott A magas fű akadályokat rejthet. Nedves füvet ne nyírjon, és túl effektív rezgésgyorsulási érték az meredek lejtőn egyáltalán ne is nyírjon elektromos szerszám használata során füvet. Ha nem elég jól támasztja meg a használat módjától függően eltérhet a a lábát, megcsúszhat, eleshet és feltüntetett értéktől.
MAGYAR (fordítás az angol eredetiből) Maradványkockázatok Figyelmeztető szimbólumok A készülék használata további, A készüléken a dátumkóddal együtt a a biztonsági figyelmeztetések következő figyelmeztető címkék láthatók: között esetleg fel nem sorolt Figyelmeztetés! Használat előtt maradványkockázatokkal is járhat. olvassa el a kézikönyvet. Ezek a kockázatok származhatnak a készülék nem rendeltetésszerű...
Página 156
MAGYAR (fordítás az angol eredetiből) Ha a hálózati kábel sérült, cseréltesse Az alsó nyél felszerelése (F ábra) Az alsó nyél (8) végeit illessze be a készülék megfelelő ki a gyártóval vagy egyik megbízott furataiba. BLACK+DECKER szakszervizzel Nyomja lefelé a nyelet, ameddig lehetséges. a veszély elkerülése érdekében.
Página 157
A kés eltávolítása (Q, R ábra) Vágókés élezése satuban (T ábra) Tartsa szem előtt: A BDMOW1400-as típus szárnyas A vágókés leszerelése előtt bizonyosodjon meg arról, vágókéssel működik, ami ezeket megkülönbözteti a fűnyírók hogy a vágókés leállt.
MAGYAR (fordítás az angol eredetiből) Óvatosan reszelje a vágókés éleit egy finom reszelővel Az Ön töltőkészüléke a rendszeres tisztításon kívül más (22) vagy köszörűkővel, megtartva a vágóél eredeti vágási karbantartást nem igényel. szögét. Ellenőrizze a vágókés kiegyensúlyozottságát. Puha kefével vagy száraz ronggyal rendszeresen tisztítsa Nézze át a vágókés kiegyensúlyozására vonatkozó...
és akkumulátorok újrahasznosításáról. További tájékoztatást a Az aláírás tulajdonosa a műszaki adatok összeállításáért www.2helpU.com honlapon talál. felelős személy; nyilatkozatát a Black & Decker vállalat nevében adja. Műszaki adatok BDMOW1400 (1. típus) Feszültség Felvett 1400 teljesítmény Üresjárati 3500 fordulatszám...
HRVATSKI (izvorne upute) Priprema Namjena Vaša BLACK+DECKER BDMOW1400 kosilice trave Tijekom rada sa strojem uvijek nosite projektirane su za košenje trave. Ovi su uređaji predviđeni odgovarajuću obuću i duge nogavice. isključivo za amatersku upotrebu. Strojem nemojte upravljati dok ste bosi Sigurnosne upute ili u sandalama.
Página 161
HRVATSKI (izvorne upute) Isključite uređaj i pričekajte da se sklop Upotreba oštrice zaustavi ako se uređaj mora Nikada nemojte upravljati uređajem nagnuti za transport kada prelazite ako ima neispravne branike ili štitnike površine koje nisu travnate i kada ili bez sigurnosnih uređaja kao što su transportirate uređaj u područje za odbojnici i/ili skupljači trave.
Página 162
HRVATSKI (izvorne upute) Održavanje i pohrana. Kada servisirate oštrice, budite svjesni toga da se oštrice mogu i dalje Prije upotrebe provjerite uređaj pomicati iako je isključen izvor radi mogućih oštećenja ili napajanja. Kada nije u uporabi, uređaj se mora neispravnih dijelova. Provjerite ima li čuvati na suhom mjestu.
Página 163
HRVATSKI (izvorne upute) Ako u bilo koje vrijeme osjetite da Očistite područje u kojem će se je potrebno nagnuti kosilicu trave, upotrebljavati kosilica trave od osigurajte da obje ruke ostanu u predmeta kao što su stijene, štapovi, radnom položaju dok se naginje žice, igračke, kosti itd.
Página 164
HRVATSKI (izvorne upute) Uvijek pustite sigurnosnu šipku da Upotrebljavajte samo pribor koji je zaustavite motor i pričekajte da odobrio BLACK+DECKER. se oštrica potpuno zaustavi prije Nikada ne posežite previše dok čišćenja kosilice trave, uklanjanja upravljate kosilicom trave. Uvijek vreće za travu, odčepljivanja štitnik budite sigurni da imate čvrsto uporište za pražnjenje, kada ostavljate kosilicu i ravnotežu dok upravljate kosilicom...
HRVATSKI (izvorne upute) Stalno prisutni rizici skladu sa standardiziranom metodom ispitivanja navedenom u normi EN50636 Tijekom upotrebe alata mogu nastati i mogu se koristiti za međusobno dodatni rizici, koji nisu navedeni u uspoređivanje alata. Deklarirana emisija priloženim sigurnosnim upozorenjima. vibracija može se upotrijebiti i za Ovi rizici mogu se pojaviti uslijed preliminarno procjenjivanje izloženosti.
Página 166
HRVATSKI (izvorne upute) Električna sigurnost može se dodatno Upozorenje! Prije upotrebe poboljšati pomoću osjetljive sklopke na pročitajte priručnik. diferencijalnu struju od 30 mA (RCD). Značajke Uređaj ne izlažite kiši ili visokoj Ovaj uređaj sadrži neke ili sve od sljedećih značajki. vlazi.
Página 167
Povucite ručicu za namještanje visine (12) suprotno od tijela jedinice. Uklanjanje oštrice (sl. Q, R) Pomaknite ručicu prema stražnjem dijelu uređaja da Napomena: BDMOW1400 primjenjuju krilne oštrice koje smanjite visinu reza. poboljšavaju skupljanje u odnosu na prethodnu liniju kosilica. Pomaknite ručicu prema prednjem dijelu uređaja da povećate visinu reza.
HRVATSKI (izvorne upute) Podmazivanje Upotrijebite ključ od 13 mm (18) da otpustite i uklonite vijak oštrice tako da ga okrenete u smjeru suprotnom od Nije potrebno podmazivanje. Ne nauljujte kotače. Oni imaju kazaljke na satu. plastične površine ležajeva koje ne zahtijevaju podmazivanje. Povucite oštricu (17) prema prikazu na sl.
BLACK+DECKER.) BDMOW1400 kosilica trave Black & Decker izjavljuje da su proizvodi opisani u odjeljku Tehnički podaci u skladu sa sljedećim propisima: EN60335-1:2012+A11:2014, EN60335-2-77:2010 2000/14/EC, kosilica trave, L < 50 cm, Dodatak VI, DEKRA Certification B.V.
POLSKI (tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Nigdy nie używać maszyny, gdy w Przeznaczenie Opisywane kosiarki BLACK+DECKER BDMOW1400 pobliżu znajdą się ludzie, szczególnie przeznaczona są do koszenia trawy. Opisywane urządzenia dzieci, lub zwierzęta. przeznaczone są wyłącznie do użytku amatorskiego. Pamiętać, że operator lub użytkownik Zasady bezpiecznej pracy ponosi odpowiedzialność...
Página 171
POLSKI (tłumaczenie oryginalnej instrukcji) W czasie pracy opisywanym Podczas użytkowania urządzenia narzędziem nosić okulary ochronne chodzić, a nie biegać. Nie ciągnąć albo gogle. urządzenia do siebie ani nie chodzić Podczas pracy w zapylonym otoczeniu wstecz podczas jego użytkowania. używać maski ochronnej lub maski Włączyć...
POLSKI (tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Wyłączyć urządzenie, wyjąć wtyczkę Sprawdzić, czy części ruchome nie z gniazdka i upewnić się, czy są niedopasowane lub zakleszczone, ruchome części przestały się obracać, czy części nie są pęknięte oraz przed pozostawieniem urządzenia czy osłony i przełączniki nie są bez nadzoru i przed wymianą, uszkodzone i nie ma innych czyszczeniem lub sprawdzeniem...
Página 173
POLSKI (tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Zachować ostrożność podczas Przed rozpoczęciem pracy sprawdzić, regulacji maszyny, aby uniknąć czy na przedłużaczu nie ma oznak ściśnięcia palców między ruchomymi uszkodzenia, zużycia lub zestarzenia ostrzami a się. Uszkodzony przedłużacz należy nieruchomymi częściami maszyny. wymienić. Rozwinąć całkowicie Podczas serwisowania ostrzy przedłużacz nawinięty na bęben.
Página 174
POLSKI (tłumaczenie oryginalnej instrukcji) W przypadku korzystania z pojemnika Zwolnić uchwyt uruchamiający, na trawę, sprawdzać go często pod aby wyłączyć kosiarkę i zatrzymać kątem zużycia i uszkodzeń. Jeśli ostrze na czas przejeżdżania przez jest nadmiernie zużyty, wymienić powierzchnię pokrytą żwirem. go na nowy pojemnik dla własnego Nie obsługiwać...
Página 175
POLSKI (tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Nie obsługiwać kosiarki pod wpływem Uważać na dziury, koleiny, alkoholu, narkotyków lub leków, nierówności, kamienie lub inne a także gdy jest się chorym lub ukryte obiekty. Nierówny teren może zmęczonym. Zawsze zachowywać spowodować wypadek w wyniku czujność, uważać...
POLSKI (tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Deklarowana wartość emitowanych Czyszczenia i konserwacji drgań może również służyć do wykonywanej przez użytkownika nie przewidywania stopnia narażenia wolno przeprowadzać dzieciom bez użytkownika na wibracje. nadzoru. Ostrzeżenie! Chwilowa siła drgań, Pozostałe zagrożenia występująca w czasie pracy W czasie pracy narzędziem mogą...
POLSKI (tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Jeśli nie można uniknąć użycia kosiarki w wilgotnym miejscu, użyć Trzymać kabel z dala od ostrzy wyłącznika różnicowoprądowego tnących. (RCD) o natężeniu uruchamiającym Ostrza obracają się jeszcze wyłącznik nie przekraczającym 30 mA. przez jakiś czas po wyłączeniu Stosowanie wyłączników maszyny.
Página 178
POLSKI (tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Mocowanie pojemnika na trawę (rys. I ) 9. Klapa tylna 10. Uchwyty do przenoszenia Podnieść klapę wylotu trawy (9) i umieścić pojemnik na 11. Wskaźnik regulacji wysokości trawę (13), dopilnowując, aby zagłębienia (13f) znalazły 12. Dźwignia regulacji wysokości się...
Página 179
Aby naostrzyć ostrze w imadle (rys. T) Demontaż ostrza (rys. Q, R) Przed demontażem ostrza dopilnować, aby ostrze było Uwaga: Kosiarki BDMOW1400 wykorzystują nowe ostrza zatrzymane, a kosiarka odłączona od zasilania. ze skrzydełkami, które poprawiają gromadzenie trawy w Zdemontować ostrze z kosiarki. Zapoznać się z instrukcją...
Więcej danych na stronie www.2helpU.com Nie używać środków czyszczących ściernych ani zawierających rozpuszczalniki. Dane techniczne Regularnie używać tępego skrobaka w celu usuwania trawy i zabrudzeń spod osłony. BDMOW1400 (typu 1) Rozwiązywanie problemów Napięcie prąd zmienny Jeśli urządzenie pracuje w sposób niewłaściwy, prosimy...
(preklad originálneho návodu) Kosiarka BDMOW1400 Zamýšľané použitie Firma Black & Decker oświadcza, że produkty opisane pod Vaša kosačka BLACK+DECKER BDMOW1400 je určená na „dane techniczne” są zgodne z następującymi przepisami: kosenie trávy. Tieto prístroje sú určené iba na spotrebiteľské EN60335-1:2012+A11:2014, EN60335-2-77:2010 použitie.
Página 182
SLOVENSKY (preklad originálneho návodu) Školenie Pred použitím skontrolujte napájací a predlžovací kábel, či nevykazujú Pozorne si prečítajte pokyny. známky poškodenia alebo starnutia. Oboznámte sa s ovládacími prvkami a Ak sa kábel počas používania poškodí, správnym používaním prístroja. okamžite ho odpojte od napájania. Nikdy nedovoľte deťom alebo ľuďom, PRED ODPOJENÍM NAPÁJANIA ktorí...
SLOVENSKY (preklad originálneho návodu) Uvedomte si, že čerstvo pokosená Pred ponechaním prístroja bez tráva je vlhká a klzká. Nepracujte na dozoru a pred nabíjaním, čistením strmých svahoch. alebo kontrolou ľubovoľných dielov Pracujte naprieč svahom, nikdy nahor prístroja, prípadne pred odstraňovaním a nadol.
Página 184
SLOVENSKY (preklad originálneho návodu) Uistite sa, že prístroj bude pracovať Keď prístroj nepoužívate, skladujte ho správne a bude plniť zamýšľanú na suchom mieste. Deti by nemali mať funkciu. Prístroj nikdy nepoužívajte, prístup k uloženým prístrojom. ak je ochranný prvok alebo kryt Pred uložením prístroja ho vždy poškodený, prípadne nie je na svojom nechajte vychladnúť.
Página 185
SLOVENSKY (preklad originálneho návodu) Držte obe ruky v pracovnej polohe, až Keď je spustený motor, zostaňte za kým sa kosačka na trávu nevráti do rukoväťou. správnej polohy na zemi. Kosačku nepoužívajte naboso Pri prevádzke kosačky na trávu nikdy alebo ak máte obuté sandále. Vždy nepoužívajte slúchadlá.
Página 186
Pred čistením kosačky na trávu, Použitie akéhokoľvek príslušenstva demontážou zberného koša, alebo prídavného zariadenia, ktoré odblokovaním krytu vyprázdňovania nie je odporúčané na použitie s touto alebo keď odídete od kosačky, kosačkou na trávu, môže byť rizikové. prípadne pred vykonaním akýchkoľvek Používajte iba príslušenstvo schválené...
Página 187
Pred opätovným spustením a používaním Bezpečnosť ostatných osôb zariadenia skontrolujte, či zariadenie nie Tento prístroj smú používať deti je poškodené a vykonajte opravy. vo veku 8 a viac rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými Vibrácie alebo duševnými schopnosťami, Emisné hodnoty vibrácií uvedené v prípadne nedostatkom skúseností...
SLOVENSKY (preklad originálneho návodu) Zdravotné nebezpečenstvá spôsobené Po vypnutí prístroja sa nože dýchaním vzniknutého prachu, keď budú ďalej otáčať. používate náradie (príklad: práca s drevom, najmä s dubom, bukom a Zaručená hladina hluku v súlade drevovláknitými doskami strednej so smernicou 2000/14/ES. hustoty).
Página 189
SLOVENSKY (preklad originálneho návodu) Montáž zberného koša (obr. A, B, C, D a E) pohybuje zľava doprava stlačením tlačidla, čo vám poskytuje presné ovládanie a manévrovateľnosť vo vašej záhrade. Zberný kôš sa pre použitím musí zmontovať. Dodáva sa v 5 kusoch.
Página 190
Demontujte nôž z kosačky. Pozrite si pokyny na demontáž Demontáž noža (obr. Q, R) a montáž noža. Poznámka: Model BDMOW1400 používa nové krídlové nože, Upevnite nôž (17) do zveráka (21). ktoré zlepšujú zber v porovnaní s predchádzajúcim radom Používajte správu ochranu zraku a rukavice a dávajte kosačiek.
SMERNICA O HLUKU NA VOĽNOM PRIESTRANSTVE používať produkt a nechajte ho opraviť v autorizovanom servisnom stredisku spoločnosti BLACK+DECKER.) Kosačka na trávu BDMOW1400 Spoločnosť Black & Decker vyhlasuje, že tieto produkty, opísané v časti „Technické údaje“ vyhovujú nasledujúcim Je poškodený kábel Nechajte si kábel alebo alebo spínač.
SLOVENŠČINA (prevod izvirnih navodil) oz. upravljavec. Predvidena uporaba Priprava Kosilnice BDMOW1400 BLACK+DECKER so konstruirane za košnjo trave. Te naprave so namenjene izključno za zasebno Med košnjo imejte obuto trpežno rabo. obutev in nosite dolge hlače. Med Navodila za varno uporabo uporabo kosilnice ne smete biti bosi ali v odprtih sandalih.
Página 193
SLOVENŠČINA (prevod izvirnih navodil) Pred uporabo kosilnice vedno opravite Električno orodje uporabljajte samo kontrolni pregled in ugotovite stanje podnevi ali pod močno umetno rezila, vijaka rezila in sestav rezila, ali svetlobo. niso obrabljeni oz. Orodja ne izpostavljajte dežju. Orodja poškodovani. Zamenjajte vse ne uporabljajte v vlažnem ali mokrem dotrajane ali poškodovane sestavne okolju.
SLOVENŠČINA (preklad originálneho návodu) Ne dvignite ali nosite naprave, dokler Preverite poravnanost in zagozdenost se rezilo popolnoma ne ustavi. premikajočih se delov, polomljene Z rokami in nogami bodite na varni dele, morebitne poškodbe ščitnikov in oddaljenosti od rezila. stikal in vse druge pomanjkljivosti, ki Ne postavljajte rok ali stopal v bližino bi lahko vplivale na delovanje orodja.
Página 195
SLOVENŠČINA (prevod izvirnih navodil) Med servisiranjem rezila upoštevajte, Če je med uporabo kosilnice treba da se lahko to še vedno vrti, kljub temu nagniti kosilnico, to storite tako, da da je naprava odklopljena od vira ohranite obe roki v delovnem položaju, napajanja.
Página 196
SLOVENŠČINA (preklad originálneho návodu) Pred košnjo preverite teren in Pred čiščenjem kosilnice, odstranitvijo odstranite predmete, kot so kamni, koša za travo, čiščenjem zamašenega vejevje, žice, igrače, kosti itd., ki lahko izmeta ali preden pustite kosilnico odletijo v zrak pri stiku z rezilom. brez nadzora, pred nastavitvenimi deli, Če rezilo zadene ob zgoraj naštete popravili ali pred preverjanjem vedno...
Página 197
SLOVENŠČINA (prevod izvirnih navodil) Uporabljajte le pribor, ki ga je odobril metodo, ki jo predpisuje EN50636, in BLACK+DECKER. jih lahko uporabljate za medsebojno Med uporabo kosilnice ne precenjujte. primerjavo orodij. Deklarirana vrednost Med uporabo kosilnice poskrbite za tresljajev se lahko uporablja kot začasna varno stojišče in za ravnotežje.
SLOVENŠČINA (preklad originálneho návodu) Ostale nevarnosti Opozorilo! Preberite navodila Pri uporabi orodja se lahko pojavijo pred začetkom uporabe. dodatne nevarnosti, ki niso navedene v opozorilih. Do teh Električnega orodja ne izpostav- tveganj lahko pride zaradi zlorabe, ljajte dežju ali vlagi. podaljšane uporabe itd.
Página 199
SLOVENŠČINA (prevod izvirnih navodil) Električno varnost lahko še izboljšate Sestavljanje zgornjega ročaja (sl. G) Namestite zgornji del ročaja na spodnji del ročaja in s pomočjo visoko občutljivega 30 mA uporabite gumbe za ročaj (7), podložke in vijake, kot je stikala na diferenčni tok (RCD). prikazano na sliki.
Página 200
Odstranite rezilo s kosilnice. Glej navodila za namestitev Odstranjevanje rezila (sl. Q, R) in odstranitev rezila. Opomba: BDMOW1400 uporabljajo nova rezila s krilci, ki Pritrdite rezilo (17) v primež (21). izboljšujejo zbiranje trave v primerjavi s prejšnjimi modeli Nosite ustrezne zaščitne rokavice in zaščitna očala in kosilnic.
ščetke ali suhe krpe. www.2helpU.com Redno čistite ohišje motorja z vlažno krpo. Ne uporabljajte kemičnih čistil ali sredstev za čiščenje, ki drgnejo. Tehnični podatki Redno odstranjujte travo in zemljo izpod ščitnika s topim BDMOW1400 (Tip 1) strgalom. Napetost Odpravljanje težav Vhodna moč 1400 Če naprava ne deluje pravilno upoštevajte naslednja navodila.
Página 202
SLOVENŠČINA (preklad originálneho návodu) BDMOW1400 Kosilnica za travo Black & Decker izjavlja, da so izdelki, opisani v razdelku “Tehnični podatki” v skladu z: EN60335-1:2012+A11:2014, EN60335-2-77:2010 2000/14/ES, kosilnica za travo, L ≤ 50 cm, Dodatek VI. DEKRA Certification B.V. Meander 1051 / P.O. Box 5185 6825 MJ ARNHEM / 6802 ED ARNHEM, Nizozemska.