OK !
6
9. CONTROLLI PRIMA
DELL'AVVIAMENTO
IMPORTANTE: Il sedile,part.6 Fig.17, è
dotato di un interruttore di sicurezza che
spegne il motore nel caso in cui l'operatore
non sia correttamente seduto. Pertanto per
consentire il funzionamento della macchina
è indispensabile che l'operatore occupi
correttamente il posto di lavoro come anche
richiamato al capitolo 7.
MODELLO 160 DK FUNZIONANTE CON
MOTORE ENDOTERMICO
Leggere attentamente il libretto di istruzioni
del motore, che troverete allegato al qui
presente libretto della macchina, ma
comunque:
controllare il livello olio del motore, se è
basso, rabboccate indossando guanti di
17
protezione possibilmente di nitrile (interno
cotone);
L'olio da noi consigliato per climi temperati
è 15W-40. Fare rifornimento di gasolio
(motore spento e freddo).
ATTENZIONE : TENETE IL GASOLIO
FUORI DALLA PORTATA DEI BAMBINI,
IN UN LUOGO ASCIUTTO
E AERATO, LONTANO
DA FONTI DI CALORE.
IMPORTANTE :Il contenitore del gasolio
deve essere adatto a tale scopo e ben
pulito, ciò vi assicurerà una buona durata
del filtro nafta del motore.
IMPORTANT :The seat, part 6 Fig. 17, is
fitted with a safety switch which switches
off the motor should not the operator be
correctly seated. Therefore, to allow the
machine to work properly, it is imperative
for the operator to occupy the work site
correctly as indicated at chapter 7.
MODEL 160 DK OPERATING WITH
ENDOTHERMAL MOTOR
Read carefully the operating manual of the
motor which is attached to this machine
operating manual, however:
Check the oil level inside the motor, if it is
low, fill up by wearing safety gloves possibly
in nitrile (with cotton inside).
The oil that we suggest for temperate
climates is 15W-40.
Refuel with gasoil (motor must be off and
cold).
IMPORTANT : The gasoil container must
be suitable to this purpose and perfectly
clean, this will assure a long life to the
motor gasoil filter.
24
9. CHECKS PRIOR TO START-UP
CAUTION : KEEP GASOIL AWAY
FROM CHILDREN, IN A DRY AND
VENTILATED PLACE,
AWAY FROM HEAT SOURCES.