Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

PRO10000 Portable Generator
Operator's Manual
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC
JEFFERSON, WISCONSIN, U.S.A.
Manual No. 204730GS Revision - (10/18/2007)

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Briggs & Stratton PRO10000

  • Página 1 PRO10000 Portable Generator Operator’s Manual BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC JEFFERSON, WISCONSIN, U.S.A. Manual No. 204730GS Revision - (10/18/2007)
  • Página 2 Thank you for purchasing this quality-built Briggs & Stratton generator. We are pleased that you’ve placed your confidence in the Briggs & Stratton brand. When operated and maintained according to the instructions in this manual, your Briggs & Stratton generator will provide many years of dependable service. This manual contains safety information to make you aware of the hazards and risks associated with generator products and how to avoid them.
  • Página 3 Table of Contents Operator Safety ....... . . 4 Equipment Description......... 4 Safety Rules.
  • Página 4 Operator Safety Safety Rules This is the safety alert symbol. It is used to alert Equipment Description you to potential personal injury hazards. Obey all safety messages that follow this symbol to avoid Read this manual carefully and become familiar possible injury or death.
  • Página 5 DANGER WARNING Starter cord kickback (rapid retraction) can result Storage batteries give off explosive hydrogen in bodily injury. Kickback will pull hand and arm gas during recharging. toward engine faster than you can let go. Hydrogen gas stays near battery for a long time Broken bones, fractures, bruises, or sprains after battery has been charged.
  • Página 6 WARNING WARNING Generator produces hazardous voltage. Failure to isolate generator from power utility Unintentional sparking can result in fire or can result in death or injury to electric utility electric shock. workers due to backfeed of electrical energy. • When using generator for backup power, notify utility company. Use approved transfer equipment to isolate generator from WHEN ADJUSTING OR MAKING REPAIRS TO YOUR GENERATOR electric utility.
  • Página 7 Assembly Install Wheel Kit NOTE: Wheel kit is not intended for over-the-road use. Your generator requires some assembly and is ready for use You will need the following tools to install these after it has been properly serviced with the recommended oil components: and fuel.
  • Página 8 7. Tip generator so that engine end is up. Attach Negative Battery Cable 8. Attach clamps (E) to brackets (F) on both sides of Your unit is equipped with electric start capability but can be generator with 1/4 - 20 hex screws (G). started manually.
  • Página 9 Add Engine Oil WARNING 1. Place generator on a flat, level surface. 2. Clean area around oil fill and remove yellow oil fill cap. Fuel and its vapors are extremely flammable and NOTE: See the section Oil to review oil recommendations. explosive.
  • Página 10 System Ground Generator Location The generator has a system ground that connects the Clearances and Air Movement generator frame components to the ground terminals on the AC output receptacles. The system ground is connected to WARNING the AC neutral wire (the neutral is bonded to the generator frame).
  • Página 11 Features and Controls Read this Operator’s Manual and safety rules before operating your generator. Compare the illustrations with your generator, to familiarize yourself with the locations of various controls and adjustments. Save this manual for future reference. A - Fuel Tank — Capacity of seven (7) U.S. gallons (26.5 l). F - Choke Control —...
  • Página 12 A - Oil Fill Cap — Fill engine with oil here. L - 120 Volt AC, 30 Amp Locking Receptacle — May be used to supply electrical power for the operation of B - Oil Dipstick — Check engine oil here. 120 Volt AC, 30 Amp, single phase, 60 Hz electrical C - Fuel Valve —...
  • Página 13 Cord Sets and Receptacles 120/240 Volt AC, 30 Amp, Locking Receptacle Use only high quality, well-insulated, grounded extension Use a NEMA L14-30 plug with this receptacle. Connect a cords with the generator’s 120 Volt duplex receptacle. 4-wire cord set rated for 250 Volt AC loads at 30 Amps (or Inspect extension cords before each use.
  • Página 14 120 Volt AC, 20 Amp, Duplex Receptacles Ground Fault Protection The duplex receptacle is protected against overload by a This unit is equipped with a Ground Fault Circuit Interrupter push–to–reset circuit breaker and/or a 2 pole GFCI circuit (GFCI). This device meets applicable federal, state and local breaker.
  • Página 15 During Generator Use Battery Charger If circuit breaker trips during use, it usually indicates faulty Use battery float charger jack to keep the starting battery electrical equipment or cords. However, test the circuit charged and ready for use. Battery charging should be done in a breaker as follows;...
  • Página 16 Operation 6B. For manual starting, grasp recoil handle and pull slowly until slight resistance is felt. Then pull rapidly one time only to start engine. Starting the Engine WARNING IMPORTANT: Always unplug the battery float charger before starting the generator. Starter cord kickback (rapid retraction) can result in bodily injury.
  • Página 17 • DO NOT connect 3-phase loads to the generator. 3. Contact an Authorized Briggs & Stratton Service Dealer. • DO NOT connect 50 Hz loads to the generator. 4. DO NOT operate engine until oil pressure is corrected. • DO NOT OVERLOAD THE GENERATOR. See Don’t Charging a Battery Overload Generator.
  • Página 18 Cold Weather Operation WARNING Under certain weather conditions (temperatures below 40°F Running engine gives off carbon monoxide, an [4°C] combined with high humidity), your generator may odorless, colorless, poison gas. experience icing of the carburetor and/or the crankcase Breathing carbon monoxide can cause headache, breather system.
  • Página 19 Don’t Overload Generator Wattage Reference Guide Running* Additional Capacity Starting Tool or Appliance (Rated) You must make sure your generator can supply enough (Surge) Watts rated (running) and surge (starting) watts for the items you Watts will power at the same time. Follow these simple steps: Essentials 1.
  • Página 20 Maintenance Emissions Control Maintenance, replacement, or repair of the emissions control devices and systems may be performed by any Maintenance Schedule non-road engine repair establishment or individual. Follow the hourly or calendar intervals, whichever occurs However, to obtain ”no charge” emissions control service, first.
  • Página 21 Fuel Valve Maintenance The fuel valve is equipped with a fuel sediment cup, screen, retaining ring and o-ring that need to be cleaned every 100 hours or once a year (whichever occurs first). 1. Move fuel valve to “Off” position. 2.
  • Página 22 Changing Engine Oil and Filter To service the air cleaner, follow these steps: Change the oil after the first 8 hours of operation. Change oil 1. Unhook latches (A) on both sides of cover (B) and and filter every 100 hours or yearly, whichever comes first, remove cover.
  • Página 23 4. Replace spark plugs if electrodes are pitted, burned or Clean Cooling System porcelain is cracked. Use the recommended Over time debris may accumulate in cylinder cooling fins and replacement spark plugs. See Specifications. cannot be observed without partial engine disassembly. For 5.
  • Página 24 Storage Change Oil While engine is still warm, drain oil from crankcase. Refill The generator should be started at least once every seven with recommended grade. days and allowed to run at least 30 minutes. If this cannot be done and you must store the unit for more than 30 days, use Oil Cylinder Bore the following guidelines to prepare it for storage.
  • Página 25 Troubleshooting Problem Cause Correction 1. One of the circuit breakers is open. 1. Reset circuit breaker. 2. Fault in generator. 2. Contact authorized service facility. Engine is running, but no AC 3. Poor connection or defective cord set. 3. Check and repair. output is available.
  • Página 26 BRIGGSandSTRATTON.COM...
  • Página 28 Warranties As the small off-road engine owner, you should however be aware that B&S may deny you warranty coverage if your small off-road engine or a part has failed due to abuse, Emissions Control System Warranty neglect, improper maintenance or unapproved modifications. Briggs &...
  • Página 29 2. Length of Coverage Emission Information B&S warrants to the initial owner and each subsequent Engines that are certified to meet the California Air purchaser that the Warranted Parts shall be free from Resources Board (CARB) Emission Standards must display defects in materials and workmanship which caused the information regarding the Emissions Durability Period and failure of the Warranted Parts for a period of two years...
  • Página 30 BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC PRO-SERIES GENERATOR OWNER WARRANTY POLICY Effective December 1, 2005 replaces all undated Warranties and all Warranties dated before December 1, 2005 LIMITED WARRANTY Briggs & Stratton Power Products Group, LLC will repair or replace, free of charge, any part(s) of the portable generator that is defective in material or workmanship or both.
  • Página 32 Portable Generator Product Specifications Starting Wattage ..... . .12,500 Watts Wattage ......10,000 Watts AC Voltage .
  • Página 33 Generador portátil PRO10000 Manual del Operario BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC JEFFERSON, WISCONSIN, U.S.A.
  • Página 34 Muchas gracias por comprar este generador Briggs & Stratton de gran calidad. Nos alegra que haya depositado su confianza en la marca Briggs & Stratton. Siempre que sea utilizado de acuerdo con las instrucciones de este manual, su generador Briggs & Stratton le proporcionará muchos años de buen funcionamiento. Este manual contiene información sobre seguridad para hacerle consciente de los riesgos asociados a los generadores y mostrarle cómo evitarlos.
  • Página 35 Tabla de Contenido Seguridad de operario ......4 Descripción del equipo ........4 Reglas de seguridad .
  • Página 36 Seguridad de operario El fabricante no puede anticipar todas las posibles circunstancias que podrían conllevar peligro. Por lo tanto, las advertencias de este manual, así como las etiquetas y placas Descripción del equipo de la unidad, no incluyen todo. Si usa un procedimiento, método de trabajo o técnica operativa que no esté...
  • Página 37 PELIGRO ADVERTENCIA El retroceso (repliegue rápido) del cable del Las baterías almacenadas producen hidrógeno arrancador puede producir lesiones. El retroceso explosivo mientras estén siendo recargadas. impedirá que el usuario suelte el cable a tiempo El hidrógeno puede permanecer cerca de la y tirará...
  • Página 38 ADVERTENCIA ADVERTENCIA Los generadores producen un voltaje muy poderoso. Chispear involuntario puede tener como Si no aísla el generador de utilidades de energía, resultado el fuego o el golpe eléctrico. puede hacer que los trabajadores de electricidad sufran heridas graves e inclusive la muerte, debido a la retroalimentación de la energía CUANDO AJUSTE O HAGA REPARACIONES A SU MÁQUINA eléctrica.
  • Página 39 Montaje Instale el juego de ruedas NOTA: Este Juego de Ruedas no ha sido diseñado para ser Su generador requiere de ciertos procedimientos de montaje usado en la carretera. y solo estará listo para ser utilizado después de haberle Necesitará las siguientes herramientas para instalar estos suministrado servicio con el combustible y aceite componentes: recomendados.
  • Página 40 Conecte el cable negativo de la batería 6. Repita los pasos 3 al 5 para asegurar la segunda rueda. 7. Dele la vuelta al generador de forma que el motor El arranque del generador se puede realizar manualmente. Si quede arriba. decide no utilizar la función de arranque eléctrico de este generador, no será...
  • Página 41 Agregar aceite al motor ADVERTENCIA 1. Coloque la generador en una superficie plana y nivelada. La combustible y sus vapores son 2. Limpie la zona de alrededor del orificio de llenado de extremadamente inflamables y explosivos. aceite y quite el tapón amarillo. El fuego o una explosión pueden causar quemaduras severas e inclusive la muerte.
  • Página 42 Tierra del sistema Ubicación del generador El generador dispone de una conexión a tierra del sistema Espacio libre alrededor del generador que conecta los componentes del bastidor a los terminales de tierra de los enchufes hembra de salida de CA. La tierra ADVERTENCIA del sistema está...
  • Página 43 Controles y características Lea este Manual del Operario y reglas de seguridad antes de poner en marcha su generador. Compare las ilustraciones con su generador, para familiarizarse con la ubicación de los diversos controles y ajustes. Guarde este manual para futuras consultas. A - Tanque del Combustible —...
  • Página 44 A - Tapón de Llenado de Aceite — Se utiliza para llenar el motor L - Tomacorriente con Dispositivo de Seguridad de 120 Voltios, de aceite. 30 Amp — Puede ser utilizado para suministrar alimentación eléctrica para el funcionamiento de cargas del motor, B - Varilla de Nivel de Aceite —...
  • Página 45 Juegos de cordones y enchufes conectores AVISO Utilice exclusivamente cables prolongadores de alta calidad, Las tomas eléctricas pueden marcar un valor nominal bien aislados y con conexión a tierra para la toma doble de mayor que la capacidad de salida del generador. 120 V del generador.
  • Página 46 Tomas eléctricas dobles de 120 V CA y 20 A Protección contra fallos de conexión a tierra El enchufe está protegido contra sobrecargas por un La unidad está equipada con un interruptor de circuito de disyuntor con pulsador de rearme y/o un disyuntor bipolar fallo de conexión a tierra (GFCI).
  • Página 47 Mientras se Utiliza el Generador Cargador de batería Si el disyuntor salta mientras se utiliza el generador, es Utilice el enchufe hembra del cargador de flotación (carga probable que la causa sea un fallo del equipo eléctrico o de lenta y continua) de la batería para mantener la batería de los cables.
  • Página 48 Operando 6A. Para el arrancado eléctrico, pulse el interruptor de arranque y manténgalo en la posición de “Start” (arranque) hasta que arranque el generador. Para prolongar la vida de Encienda el motor los componentes del sistema de arranque, NO mantenga el IMPORTANTE: Desenchufe siempre el cargador de flotación interruptor de arranque en la posición de “Start”...
  • Página 49 3. Deje que el motor funcione sin cargas por algunos ADVERTENCIA minutos para estabilizar las temperaturas internas del El contacto con la zona del silenciador puede motor y el generador. producir quemaduras graves. 4. Coloque el interruptor run/stop (funcionamiento/parada) Los gases y el calor de escape pueden inflamar en la posición de parada "Stop".
  • Página 50 Carga de la bateria 5. Conecte el sujetador del cable de carga de la batería que tiene la manija roja al terminal positivo (+) de la Su generador tiene la capacidad de recargar baterías batería. descargadas de acumuladores tipo servicio o automotriz de 12 Voltios.
  • Página 51 Creación de una estructura de protección provisional 6. Arranque el generador como se describe en la sección Arranque del motor y cúbralo con la caja de cartón. 1. En caso de emergencia, utilice la caja de cartón de Deje un espacio mínimo de 1.5 cm (5 pies) alrededor embalaje original.
  • Página 52 No sobrecargar el generador 6. Repita los pasos 4 y 5 para cada carga adicional que usted tenga. Capacidad NUNCA añada cargas que sobrepasen la capacidad del Debe asegurarse de que su generador puede proveer los generador. Tenga especial cuidado en contar con las cargas suficientes vatios de potencia continua (vatiaje nominal) y adicionales en la capacidad del generador, como se describe vatios de salida para los elementos que desee alimentar al...
  • Página 53 Mantenimiento Control de emisiones Cualquier establecimiento o individuo especializado en la reparación de motores que no sean de automoción puede Plan de mantenimiento encargarse del mantenimiento, la sustitución y la Siga los intervalos de horas o de calendario, los que sucedan reparación de los dispositivos y sistemas de control de antes.
  • Página 54 Mantenimiento de la válvula de combustible Mantenimiento del motor La válvula de combustible está equipada con un recipiente ADVERTENCIA para sedimentos, un filtro, un anillo de retención y una junta tórica que deben limpiarse cada 100 horas de funcionamiento o una vez al año, lo que suceda antes, de ese Chispear involuntario puede tener como momento en adelante.
  • Página 55 Comprobación del nivel de aceite AVISO Compruebe el nivel de aceite antes de cada uso o cada Evite el contacto prolongado o repetido de piel con aceite 8 horas de funcionamiento, como mínimo. Rellene si es usado de motor. necesario. •...
  • Página 56 Servicio del depurador de aire Servicio del bujías Si se utiliza con un filtro de aire sucio, el motor no Cambie la bujías cada 100 horas de funcionamiento o una funcionará correctamente y puede sufrir daños. vez al año, lo que suceda antes. Esto ayudará a su motor a arrancar más fácilmente y funcionar mejor.
  • Página 57 Limpie e inspeccione el apagachispas de la siguiente Comprobación de holgura de la válvula manera: Si comprueba y ajusta la holgura de la válvula regularmente, 1. Retire los cuatro tornillos que están sujetando la el funcionamiento del motor mejorará y tendrá una mayor pantalla del apagachispas.
  • Página 58 Almacenamiento Cambio de aceite Con el motor todavía caliente, drene el aceite de la caja del El generador deberá ser encendido al menos una vez cada siete días y deberá dejarlo funcionar al menos durante cigüeñal. Vuelva a llenarlo con el grado de aceite 30 minutos.
  • Página 59 Resolución de problemas Problemo Causa Accion 1. El interruptor automático de circuito está 1. Reposicione el interruptor. abierto. El motor está funcionando pero 2. Conexión mal o defectuosa del juego de 2. Revise y repare. cables. no existe salida de AC 3.
  • Página 60 Garantías Como propietario del pequeño motor para máquinas de servicio, debe ser consciente de que B&S puede denegar la cobertura de la garantía si el motor o uno de sus Garantía del sistema de control de emisiones componentes falla debido a un uso indebido o negligente, un mantenimiento inadecuado o modificaciones no autorizadas.
  • Página 61 Información sobre emisiones e. Elementos diversos utilizados en los sistemas anteriores Los motores con certificación de cumplimiento de la • Válvulas y conmutadores de aspiración, normativa sobre emisiones del California Air Resources temperatura, posición y temporizados Board (CARB) deben mostrar información sobre el período de durabilidad de las emisiones y el índice de aire.
  • Página 62 POLÍTICA DE GARANTÍA PARA EL PROPIETARIO DE GENERADOR DE PRO-SERIE BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC Fecha de entrada en vigor: 1 de Diciembre de 2005. Sustituye a todas las garantías sin fecha y a las de fecha anterior al 1 de Diciembre de 2005 GARANTÍA LIMITADA Briggs &...
  • Página 64 Generador Portátil Especificaciones del producto Vataje que Empieza .....12,500 Vatios Vataje .......10,000 Vatios Corriente valorada de Carga de C.A.: a 240 Voltios .
  • Página 65 Génératrice portative PRO10000 Manuel d’utilisation BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC JEFFERSON, WISCONSIN, U.S.A.
  • Página 66 Merci d’avoir acheté cette génératrice de qualité Briggs & Stratton. Nous sommes heureux que vous fassiez confiance à la marque Briggs & Stratton. Si vous respectez les instructions d’utilisation et d’entretien de ce manuel, vous pourrez vous fiez à votre génératrice Briggs & Stratton durant de nombreuses années. Ce manuel contient des renseignements sur la sécurité...
  • Página 67 Table des Matières Sécurité de l’opérateur ......4 Description de l équipement ........4 Règles de sécurité...
  • Página 68 Sécurité de l’opérateur Le fabriquant ne peut anticiper toutes les circonstances potentielles pouvant comporter un danger. Par conséquent, les avertissements contenus dans le présent manuel, ainsi Description de l équipement que les plaques et les décalques apposés sur l’unité n’englobent pas toutes les possibilités. Si vous utilisez une Lisez avec soin ce manuel et familiarisez-vous procédure, une méthode de travail ou une technique avec votre générateur.
  • Página 69 AVERTISSEMENT DANGER Un effet de recul (rétroaction rapide) de la corde Les batteries d'accumulateur produisent du gaz du démarreur pourrait entraîner des blessures hydrogène explosif lorsqu'elles se rechargent. corporelles. L’effet de recul tirera votre main et Le gaz hydrogène stagne autour de la batterie votre bras vers le moteur plus rapidement que longtemps après qu'elle ait été...
  • Página 70 AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Le génératrice produit une tension élevée. NE PAS isoler le génératrice de l'installation Unintentional peut résulter dans feu ou électrique risque de provoquer des blessures ou même d'être fatal pour les ouvriers électriciens électrique. et de causer des dommages au génératrice dus à...
  • Página 71 Assemblage Installe la roue la trousse REMARQUE: Les roues n'ont pas été conçues pour le Votre génératrice doit être assemblée et vous pourrez transport de la génératrice sur la route. l’utiliser après l’avoir correctement remplie d’huile et d’essence recommandées. Pour installer ces composants, vous aurez besoin des outils suivants: Si vous avez n'importe quels problèmes avec l'assemblée de votre générateur, s'il vous plaît appeler le helpline de...
  • Página 72 Raccordez le câble de retour de la batterie 6. Répétez les étapes 3 à 5 pour la pose de la deuxième roue. Même si votre génératrice est munie d'un démarreur 7. Basculez la génératrice de sorte que l’extrémité du électrique, elle peut aussi être démarrée manuellement. Si moteur soit vers le haut.
  • Página 73 Ajoutez de l'huile à moteur AVERTISSEMENT 1. Mettre le génératrice sur une surface à niveau. 2. Nettoyez la surface autour de l’orifice de remplissage L'essence et ses vapeurs sont extrêmement d’huile et enlevez le bouchon de remplissage d’huile inflammables et explosives. jaune.
  • Página 74 Mise à la terre du système Emplacement de la génératrice La génératrice possède une mise à la terre du système qui Dégagement de la génératrice raccorde les éléments du cadre de la génératrice aux bornes de mise à la terre des prises de sortie C.A. La mise à la terre AVERTISSEMENT du système est raccordée au fil neutre C.A.
  • Página 75 Fonctions et commandes Lire ce manuel de l'utilisateur et les régles de sécurité avant de faire marcher votre génératrice. Comparez les illustrations avec votre génératrice pour vous familiariser avec l'emplacement des diverses commandes et réglages. Gardez ce manuel pour le consulter plus tard. A - Réservoir de carburant —...
  • Página 76 A - Bouchon de remplissage d’huile — Remplir l’huile à moteurs nécessitant 120 Volts et/ou 240 Volts c.a., moteur ici. 30 Ampères, monophasés, 60 Hertz. B - Jauge d’huile — Vérifier le niveau d’huile ici. L - Prises de 120 Volts c.a., 30 Ampères – Peut être utilisée pour fournir du courant électrique pour faire marcher des C - Robinet de carburant —...
  • Página 77 Cordons et prises AVIS N’utilisez que des rallonges de haute qualité mises à la terre Il se peut que la capacité nominale des prises soit et bien isolées dans la prise double de 120 Volts de la supérieure à la puissance nominale de la génératrice. génératrice.
  • Página 78 Protection contre les fuites de terre Utilisez cette prise pour faire marcher des charges de 120 Volts c.a., 60 Hertz, monophasées, nécessitant jusqu’à Cette génératrice est munie d'un disjoncteur de fuite de terre 3,600 watts (3,6 kW) de puissance à 30 Ampères. La prise (GFCI).
  • Página 79 Pendant le fonctionnement de la génératrice Chargeur de batterie Le déclenchement du disjoncteur alors que la génératrice est Utilisez une prise de chargeur de flotteur pour que la batterie en marche indique habituellement la présence d'un défaut de de démarrage reste chargée et prête à l'utilisation. Le l'équipement ou des rallonges électriques.
  • Página 80 Opération 6A. Pour un démarrage électrique, appuyez et maintenez l’interrupteur de démarrage à la position “Start” jusqu’à ce que la génératrice démarre. Afin de prolonger la Démarrage du moteur durée de vie utile des pièces du démarreur, NE maintenez PAS l’interrupteur de démarrage à la position IMPORTANT: Débranchez toujours le chargeur de flotteur de “Start”...
  • Página 81 Arrêt du moteur AVERTISSEMENT 1. Débrancher toutes les charges électriques des prises Tout contact avec la zone du silencieux peut du génératrice. NE JAMAIS mettre en route ou arrêter causer des brûlures graves. le moteur alors que les appareils électriques sont La chaleur et les gaz d’échappement peuvent branchés et en MARCHE.
  • Página 82 Recharge d’une batterie 5. Brancher la pince du câble de recharge de la batterie ayant la poignée rouge à la borne (+) positive Votre générateur a la capacité de recharger une batterie (POSITIVE ou POS) de la batterie. automobile 12 Volts déchargée ou une batterie de remisage. •...
  • Página 83 Création d’un abri temporaire 6. Démarrez la génératrice tel que décrit dans la section Démarrage du moteur, puis placez le carton sur la 1. En cas d’urgence, utilisez l’emballage original en carton génératrice. Laissez un dégagement d’au moins 1,5 m comme abri temporaire.
  • Página 84 Ne pas surchargez générateur 4. Branchez et mettez la charge suivante en marche. 5. De nouveau, laissez le générateur se stabiliser. Capacité 6. Répétez les étapes 4 et 5 pour chaque charge Vous devez vous assurer que votre générateur puisse fournir supplémentaire.
  • Página 85 Entretien Dispositif antipollution L'entretien, le remplacement ou la réparation des dispositifs et systèmes antipollution peuvent être effectués Calendrier d'entretien par un établissement de réparation de moteurs hors route Respectez le calendrier d'entretien selon le nombre d'heures ou par une personne qualifiée. Pour obtenir un entretien de fonctionnement ou le temps écoulé, le premier des deux «...
  • Página 86 Entretien de la vanne de combustible Huile La vanne de combustible comprend une cuvette de Recommandations relatives à l’huile sédimentation de combustible, une crépine, un anneau de Nous recommandons l’utilisation des huiles certifiées par retenue et un joint torique qu'il faut nettoyer à tous les garantie Briggs &...
  • Página 87 Vérification du niveau d'huile ATTENTION Il est nécessaire de vérifier le niveau d'huile avant chaque utilisation ou après chaque période de 8 heures d'utilisation. Évitez tout contact cutané prolongé ou répété avec l'huile moteur usagée. Gardez un niveau d'huile constant. •...
  • Página 88 Entretien du filtre à air Entretien de la bougies d'allumage Votre moteur ne fonctionnera pas adéquatement et pourrait Changez la bougies d'allumage à toutes les 100 heures s'endommager si vous le faites fonctionner avec un filtre à d'utilisation ou une fois par an, le premier des deux air sale.
  • Página 89 Nettoyez et inspectez le pare-étincelles comme suit: Vérifier le jeu des soupapes 1. Dévissez les quatre vis qui retiennent l’écran pare- La vérification et le réglage réguliers du jeu des soupapes étincelle. améliore la performance et prolonge la durée de vie du moteur.
  • Página 90 Entreposage Changement de l'huile Alors que le moteur est encore chaud, vidangez l'huile du Le générateur doit être mise en route au moins une fois tous les sept jours et doit marcher pendant au moins 30 minutes. carter. Remplissez le carter à nouveau avec de l'huile de la Si vous ne pouvez pas faire cela et que vous devez remiser le qualité...
  • Página 91 Dépannage PROBLÈMES CAUSE SOLUTION 1. Disjoncteur est ouvert. 1. Réenclencher le disjoncteur. 2. Problème dans le générateur. 2. Contacter négociant de service autorisé. Le moteur marche, mais il ne se 3. Pauvre connexion ou rallonge 3. Vérifier et réparer. produit pas de courant c.a. dans défectueuse.
  • Página 92 Garanties Néanmoins, vous devez savoir, en tant que propriétaire de petit moteur hors route, que B&S peut renier la garantie si votre moteur ou une pièce font défaut en raison d'abus, de Garantie du dispositif antipollution négligence, d'entretien inadéquat ou de modifications non approuvées.
  • Página 93 Renseignements sur les émissions e. Éléments divers utilisés dans les systèmes précédemment mentionnés Les renseignements concernant la période de durabilité des • Soupapes et interrupteurs de dépression, de émissions et l’indice de pollution atmosphérique doivent être température, de position, à délai critique fournis avec les moteurs qui répondent aux normes relatives •...
  • Página 94 GARANTIE DU PROPRIÉTAIRE D'UN GÉNÉRATRICE PORTATIVE BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC À partir du 1er Février 2006, la présente garantie remplace toute garantie non datée et toute garantie dont la date est antérieure au 1er Février 2006 GARANTIE LIMITÉE Briggs &...
  • Página 96 Génératrice Portatif Caractéristiques du produit Puissance en watts commençant ..12,500 Watts Puissance en watts .....10,000 Watts Courant nominal à...