Briggs & Stratton PRO6500 Manual Del Operador
Ocultar thumbs Ver también para PRO6500:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

PRO6500 Portable Generator
Operator's Manual
This generator is rated and certified to be compliant with CSA (Canadian
Standards Association) standard C22.2 No. 100-04 (motors and generators).
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC
JEFFERSON, WISCONSIN, U.S.A.
Manual No. 204728GS Revision B (03/02/2009)

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Briggs & Stratton PRO6500

  • Página 1 PRO6500 Portable Generator Operator’s Manual This generator is rated and certified to be compliant with CSA (Canadian Standards Association) standard C22.2 No. 100-04 (motors and generators). BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC JEFFERSON, WISCONSIN, U.S.A. Manual No. 204728GS Revision B (03/02/2009)
  • Página 2 Thank you for purchasing this quality-built Briggs & Stratton generator. We are pleased that you’ve placed your confidence in the Briggs & Stratton brand. When operated and maintained according to the instructions in this manual, your Briggs & Stratton generator will provide many years of dependable service. This manual contains safety information to make you aware of the hazards and risks associated with generators and how to avoid them.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Table of Contents Operator Safety ....... . . 4 Equipment Description......... 4 Important Safety Information.
  • Página 4: Operator Safety

    Operator Safety Important Safety Information The manufacturer cannot possibly anticipate every possible circumstance that might involve a hazard. The warnings in Equipment Description this manual, and the tags and decals affixed to the unit are, Read this manual carefully and become familiar therefore, not all-inclusive.
  • Página 5 WARNING Starter cord kickback (rapid retraction) can result in bodily injury. Kickback will pull hand and arm toward engine faster than you can let Broken bones, fractures, bruises, or sprains could result. • When starting engine, pull cord slowly until resistance is felt and then pull rapidly to avoid kickback.
  • Página 6 WARNING Generator produces hazardous voltage. CAUTION Excessively high operating speeds increase Failure to isolate generator from power utility risk of injury and damage to generator. can result in death or injury to electric utility Excessively low speeds impose a heavy load. workers due to backfeed of electrical energy.
  • Página 7: Assembly

    Assembly Install Wheel Kit NOTE: Wheel kit is not intended for over-the-road use. Your generator requires some assembly and is ready for use You will need the following tools to install these after it has been properly serviced with the recommended oil components: and fuel.
  • Página 8: Important

    10. Attach handles (H) to brackets on generator frame as WARNING Fuel and its vapors are extremely shown, with 45 mm capscrews (J), flat washers (K), flammable and explosive. nylon washers (L), and M8 lock nuts (M). Fire or explosion can cause severe NOTE: DO NOT overtighten.
  • Página 9: System Ground

    System Ground Generator Location The generator has a system ground that connects the Clearances and Air Movement generator frame components to the ground terminals on the AC output receptacles. The system ground is connected to WARNING Exhaust heat/gases can ignite the AC neutral wire (the neutral is bonded to the generator combustibles, structures or damage fuel tank frame).
  • Página 10: Features And Controls

    Features and Controls Read this Operator’s Manual and safety rules before operating your generator. Compare the illustrations with your generator, to familiarize yourself with the locations of various controls and adjustments. Save this manual for future reference. A - Fuel Tank — Capacity of seven (7) U.S. gallons. P - 12 Volt DC Receptacle —...
  • Página 11: Cord Sets And Receptacles

    Cord Sets and Receptacles 120 Volt AC, 30 Amp Locking Receptacle Use a NEMA L5–30 plug with this receptacle. Connect a Use only high quality, well-insulated, grounded extension cords with the generator’s 120 Volt duplex receptacle. 3–wire cord set rated for 125 Volt AC loads at 30 Amps to Inspect extension cords before each use.
  • Página 12: Ground Fault Protection

    Ground Fault Protection During Generator Use If circuit breaker trips during use, it usually indicates faulty This unit is equipped with a Ground Fault Circuit Interrupter electrical equipment or cords. However, test the circuit (GFCI). This device meets applicable federal, state and local breaker as follows;...
  • Página 13: Operation

    Operation 7. Move choke lever to “Half” choke position, and pull recoil handle twice. • If engine fails to start, repeat steps 5 thru 6. Starting the Engine 8. Slowly move choke lever to “Run” position. If engine Disconnect all electrical loads from the generator. Use the falters, move choke lever to “Half”...
  • Página 14: Stopping The Engine

    Stopping the Engine WARNING Storage batteries give off explosive 1. Turn OFF and unplug all electrical loads from generator hydrogen gas during recharging. panel receptacles. NEVER start or stop engine with Hydrogen gas stays near battery for a electrical devices plugged in and turned ON. long time after battery has been charged.
  • Página 15: Cold Weather Operation

    Cold Weather Operation 6. Start generator as described in the section Starting the Engine, then place carton over generator. Keep at least Under certain weather conditions (temperatures below 40°F 5 ft. (1.5 m) clearance on all sides of generator [4°C] combined with high humidity), your generator may including overhead with shelter in place.
  • Página 16: Don't Overload Generator

    Don’t Overload Generator Wattage Reference Guide Running* Additional Capacity Starting Tool or Appliance (Rated) You must make sure your generator can supply enough (Surge) Watts rated (running) and surge (starting) watts for the items you Watts will power at the same time. Follow these simple steps: Essentials 1.
  • Página 17: Maintenance

    Maintenance Emissions Control Maintenance, replacement, or repair of the emissions control devices and systems may be performed by any Maintenance Schedule non-road engine repair establishment or individual. Follow the hourly or calendar intervals, whichever occurs However, to obtain ”no charge” emissions control service, first.
  • Página 18: Fuel Valve Maintenance

    Fuel Valve Maintenance The fuel valve is equipped with a fuel sediment cup, screen, retaining ring and o-ring that need to be cleaned. 1. Move fuel valve to “Off” position. 2. Remove sediment cup (A) from fuel valve. Remove o-ring (B), retaining ring (C) and screen (D) from fuel valve.
  • Página 19 Changing Engine Oil To service the air cleaner, follow these steps: If you are using your generator under extremely dirty or 1. Loosen screws (A) and remove air cleaner cover (B). dusty conditions, or in extremely hot weather, change the oil more often.
  • Página 20 Inspect Muffler and Spark Arrester Clean Cooling System Inspect the muffler for cracks, corrosion, or other damage. Over time debris may accumulate in cylinder cooling fins and Remove the spark arrester, if equipped, and inspect for cannot be observed without partial engine disassembly. For damage or carbon blockage.
  • Página 21: Storage

    Storage Change Engine Oil While engine is still warm, drain oil from crankcase. Refill The generator should be started at least once every seven with recommended grade. See Changing Engine Oil. days and allowed to run at least 30 minutes. If this cannot be done and you must store the unit for more than 30 days, use Other Storage Tips the following guidelines to prepare it for storage.
  • Página 22: Troubleshooting

    Troubleshooting Problem Cause Correction 1. GFCI circuit breakers is open. 1. Reset circuit breaker. 2. Fault in generator. 2. Contact Briggs & Stratton authorized dealer. Engine is running, but no AC output is available. 3. Poor connection or defective cord set. 3.
  • Página 24 BRIGGSandSTRATTON.COM...
  • Página 25: Warranties

    Warranties Briggs & Stratton Emissions Control Warranty Provisions The following are specific provisions relative to your Emissions Control Warranty Coverage. It is in addition to the California, U.S. EPA, and Briggs & Stratton B&S engine warranty for non-regulated engines found in the Corporation Emissions Control Warranty Operator’s Manual.
  • Página 26 The warranty on emissions-related parts is as follows: Look For Relevant Emissions Durability Period and Air Index Information On Your Engine Emissions Label • Any warranted part that is not scheduled for replacement as required maintenance in the owner’s Engines that are certified to meet the California Air manual supplied, is warranted for the warranty period Resources Board (CARB) Emissions Standard must display stated above.
  • Página 27: Warranty Period

    BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC PRO-SERIES GENERATOR OWNER WARRANTY POLICY Effective December 1, 2005 replaces all undated Warranties and all Warranties dated before December 1, 2005 LIMITED WARRANTY Briggs & Stratton Power Products Group, LLC will repair or replace, free of charge, any part(s) of the portable generator that is defective in material or workmanship or both.
  • Página 28: Product Specifications

    Portable Generator Product Specifications Starting Wattage ......8,125 Watts Wattage* ......6,500 Watts AC Voltage .
  • Página 29 Generador portátil PRO6500 Manual del Operario Este generador está clasificado y certificado conforme a la norma C22.2 No. 100-04 (motores y generadores) de la CSA (Canadian Standards Association [Asociación canadiense de normalización]). BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC JEFFERSON, WISCONSIN, U.S.A.
  • Página 30: Generador

    Muchas gracias por comprar este generador Briggs & Stratton de gran calidad. Nos alegra que haya depositado su confianza en la marca Briggs & Stratton. Siempre que sea utilizado de acuerdo con las instrucciones de este manual, su generador Briggs & Stratton le proporcionará muchos años de buen funcionamiento. Este manual contiene información sobre seguridad para hacerle consciente de los riesgos asociados a los generadores y mostrarle cómo evitarlos.
  • Página 31 Tabla de Contenido Seguridad de operario ......4 Descripción del equipo ........4 Información importante de seguridad .
  • Página 32: Seguridad De Operario

    Seguridad de operario Información importante de seguridad El fabricante no puede anticipar todas las posibles circunstancias que podrían conllevar peligro. Por lo tanto, las Descripción del equipo advertencias de este manual, así como las etiquetas y placas Lea atentamente este manual y familiarícese con de la unidad, no incluyen todo.
  • Página 33 ADVERTENCIA La gasolina y sus vapores son extremadamente inflamables y explosivos. El fuego o una explosión pueden causar quemaduras severas e inclusive la muerte. CUANDO ANADA COMBUSTIBLE O VACÍE EL DEPÓSITO • Apague el generador (posición OFF) y déjelo enfriar al menos por 2 minutos antes de remover la tapa de la combustible.
  • Página 34 ADVERTENCIA El retroceso (repliegue rápido) del cable ADVERTENCIA Chispear involuntario puede tener como resultado el fuego o el golpe del arrancador puede producir lesiones. El eléctrico. retroceso impedirá que el usuario suelte el cable a tiempo y tirará de su mano y brazo hacia el motor. CUANDO AJUSTE O HAGA REPARACIONES A SU MÁQUINA Como resultado, podrían producirse fracturas, GENERADOR...
  • Página 35: Montaje

    Montaje Instale el juego de ruedas NOTA: Este Juego de Ruedas no ha sido diseñado para ser Su generador requiere de ciertos procedimientos de montaje usado en la carretera. y solo estará listo para ser utilizado después de haberle Necesitará las siguientes herramientas para instalar estos suministrado servicio con el combustible y aceite componentes: recomendados.
  • Página 36: Importante

    AVISO Evite el daño del generador. 7. Dele la vuelta al generador de forma que el lado del motor quede abajo. El fracaso para seguir Manual de Operario para el combustible reccomendations garantía de vacíos. 8. Fije las abrazaderas (E) a los soportes (F) en ambos lados •...
  • Página 37: Tierra Del Sistema

    aumentarán. Para obtener más información sobre el ajuste Ubicación del generador para gran altitud, consulte con un distribuidor cualificado de Briggs & Stratton. No se recomienda utilizar el motor a Espacio libre alrededor del generador altitudes inferiores a 762 metros (2.500 pies) con el juego de gran altitud.
  • Página 38: Controles Y Características

    Controles y características Lea este Manual del Operario y reglas de seguridad antes de poner en marcha su generador. Compare las ilustraciones con su generador, para familiarizarse con la ubicación de los diversos controles y ajustes. Guarde este manual para futuras consultas. A - Tanque del Combustible —...
  • Página 39: Juegos De Cordones Y Enchufes Conectores

    Juegos de cordones y enchufes conectores Tomacorrientes de 120 V CA y 30 A Use un enchufe tipo NEMA L5-30 con este tomacorriente. Utilice exclusivamente cables prolongadores de alta calidad, Conecte un juego de cordones de 3 alambres con una bien aislados y con conexión a tierra para la toma doble de capacidad de 125 Voltios AC a 30 Amperios al enchufe.
  • Página 40: Protección Contra Fallos De Conexión A Tierra

    Protección contra fallos de conexión a tierra Mientras se Utiliza el Generador Si el disyuntor salta mientras se utiliza el generador, es La unidad está equipada con un interruptor de circuito de probable que la causa sea un fallo del equipo eléctrico o de fallo de conexión a tierra (GFCI).
  • Página 41: Operando

    Operando 6. Hale la manija de retroceso, en forma suave hasta que sienta resistencia, Luego para arrancar el motor hacer tracción en forma rápida una sola vez. Encienda el motor ADVERTENCIA El retroceso (repliegue rápido) del cable Desconecte todas las cargas eléctricas del generador. Use del arrancador puede producir lesiones.
  • Página 42: Conexión De Cargas Eléctricas

    3. Deje que el motor funcione sin cargas por algunos ADVERTENCIA El contacto con la zona del silenciador minutos para estabilizar las temperaturas internas del puede producir quemaduras graves. motor y el generador. Los gases y el calor de escape pueden inflamar los materiales combustibles y 4.
  • Página 43: Carga De La Bateria

    Carga de la bateria 5. Conecte el sujetador del cable de carga de la batería que tiene la manija roja al terminal positivo (+) de la Su generador tiene la capacidad de recargar baterías batería. descargadas de acumuladores tipo servicio o automotriz de 12 Voltios.
  • Página 44 Creación de una estructura de protección provisional para 6. Arranque el generador como se describe en la sección climas fríos Arranque del motor y cúbralo con la caja de cartón. Deje un espacio mínimo de 1.5 cm (5 pies) alrededor 1.
  • Página 45: No Sobrecargar El Generador

    No sobrecargar el generador 6. Repita los pasos 4 y 5 para cada carga adicional que usted tenga. Capacidad NUNCA añada cargas que sobrepasen la capacidad del Debe asegurarse de que su generador puede proveer los generador. Tenga especial cuidado en contar con las cargas suficientes vatios de potencia continua (vatiaje nominal) y adicionales en la capacidad del generador, como se describe vatios de salida para los elementos que desee alimentar al...
  • Página 46: Mantenimiento

    Mantenimiento Control de emisiones Cualquier establecimiento o individuo especializado en la reparación de motores que no sean de automoción puede Plan de mantenimiento encargarse del mantenimiento, la sustitución y la Siga los intervalos de horas o de calendario, los que sucedan reparación de los dispositivos y sistemas de control de antes.
  • Página 47: Mantenimiento De La Válvula De Combustible

    Mantenimiento de la válvula de combustible La válvula de combustible está equipada con un recipiente para sedimentos, un filtro, un anillo de retención y una junta tórica que deben limpiarse 1. Sitúe la válvula de combustible en la posición "Off". 2.
  • Página 48 Cambio de Aceite del Motor Si está utilizando su generador bajo condiciones de extrema suciedad o polvo, o en un clima demasiado caliente, haga el cambio de aceite más frecuentemente. PRECAUCIÓN Evite el contacto prolongado o repetido de piel con aceite usado de motor. •...
  • Página 49 Inspeccione el silenciador y la pantalla apagachispas Sistema de refrigeración de aire Inspeccione que el silenciador no presente fisuras, corrosión Con el tiempo, se pueden acumular residuos en las aletas de u otros daños. Desmonte la pantalla apagachispas, si cuenta refrigeración del cilindro y pasar inadvertidos mientras no se con una, y verifique que no presente daños ni obstrucción desmonte parcialmente el motor.
  • Página 50: Almacenamiento

    Almacenamiento Cambio de Aceite El generador deberá ser encendido al menos una vez cada Con el motor todavía caliente, drene el aceite de la caja del siete días y deberá dejarlo funcionar al menos durante cigüeñal. Vuelva a llenarlo con el grado de aceite 30 minutos.
  • Página 51: Resolución De Problemas

    Resolución de problemas Problemo Causa Accion 1. El interruptor automático de circuito está 1. Reposicione el interruptor. abierto. 2. Conexión mal o defectuosa del juego de 2. Revise y repare. cables. El motor está funcionando pero no existe salida de AC disponsible. 3.
  • Página 52: Garantías

    Garantías Disposiciones de la garantía contra defectos del sistema de control de emisiones de Briggs & Stratton A continuación se detallan las disposiciones concretas Garantía de control de emisiones de California, relativas a la Cobertura de la garantía contra defectos del U.S.
  • Página 53 La garantía de los componentes relacionados con las B&S. B&S no será responsable de la cobertura de la emisiones es la siguiente: garantía de fallos de componentes relacionados con el sistema de emisiones cubiertos por la garantía • Los fallos de todo componente cubierto por la garantía provocados por el uso de componentes que no se deba sustituir como parte del plan de complementarios o modificados.
  • Página 54 POLÍTICA DE GARANTÍA PARA EL PROPIETARIO DE GENERADOR DE PRO-SERIE BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC Fecha de entrada en vigor: 1 de Diciembre de 2005. Sustituye a todas las garantías sin fecha y a las de fecha anterior al 1 de Diciembre de 2005 GARANTÍA LIMITADA Briggs &...
  • Página 55 Reservado...
  • Página 56: Generador Portátil

    Generador portátil Especificaciones del producto Vataje que Empieza ..... .8,125 Vatios Vataje* .......6,500 Vatios Corriente valorada de Carga de C.A.: a 240 Voltios .
  • Página 57 Génératrice portative PRO6500 Manuel d’utilisation Les caractéristiques nominales et la certification de cette génératrice sont conformes à la norme C22.2 No. 100-04 (moteurs et génératrices) de l’ACNOR (Association canadienne de normalisation). BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC JEFFERSON, WISCONSIN, U.S.A.
  • Página 58: Numéro De Série

    Merci d’avoir acheté cette génératrice de qualité Briggs & Stratton. Nous sommes heureux que vous fassiez confiance à la marque Briggs & Stratton. Si vous respectez les instructions d’utilisation et d’entretien de ce manuel, vous pourrez vous fiez à votre génératrice Briggs & Stratton durant de nombreuses années. Ce manuel contient des renseignements sur la sécurité...
  • Página 59 Table des Matières Sécurité de l’opérateur ......4 Description de l équipement ........4 Renseignements importants de sécurité...
  • Página 60: Sécurité De L'opérateur

    Sécurité de l’opérateur Symboles de sécurité et leur signification Description de l équipement Lisez avec soin ce manuel et familiarisez-vous avec Choc électrique Emanations toxiques Effet de recul votre générateur. Connaissez ses applications, ses limitations et les dangers qu'il implique. Ce générateur est un générateur entraîné...
  • Página 61 AVERTISSEMENT L'essence et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et explosives. Le feu ou l'explosion risque de provoquer des blessures graves, pouvant être fatales. LORS DE L'AJOUT OU DE LA VIDANGE DU CARBURANT • Éteignez le génératrice et laissez-le refroidir au moins 2 minutes avant de retirer le capuchon du réservoir de carburant.
  • Página 62 ATTENTION Les vitesses de fonctionnement AVERTISSEMENT Tout contact avec la zone du silencieux peut causer des brûlures excessivement élevées augmentent les risques de graves. blessure ou risquent d'endommager le génératrice. La chaleur et les gaz d’échappement Les vitesses extrêmement lentes entraînent une charge peuvent enflammer des matériaux combustibles et les importante.
  • Página 63: Assemblage

    Assemblage Installe la roue la trousse REMARQUE: Les roues n'ont pas été conçues pour le Votre génératrice doit être assemblée et vous pourrez transport de la génératrice sur la route. l’utiliser après l’avoir correctement remplie d’huile et Pour installer ces composants, vous aurez besoin des outils d’essence recommandées.
  • Página 64: Important

    7. Basculez la génératrice de sorte que la partie latérale du Ajoutez de l'essence moteur soit vers le bas. L’essence satisfait les exigences suivantes: 8. Fixez les attaches (E) aux supports (F) des deux côtés • Essence sans plomb fraîche et propre. de la génératrice à...
  • Página 65: Mise À La Terre Du Système

    1. Nettoyez la partie autour du bouchon du réservoir Mise à la terre du système d'essence, enlevez le bouchon. La génératrice possède une mise à la terre du système qui 2. Ajoutez doucement dans le réservoir (B) du carburant (A) raccorde les éléments du cadre de la génératrice aux bornes ordinaire sans plomb.
  • Página 66: Emplacement De La Génératrice

    Emplacement de la génératrice Dégagement de la génératrice AVERTISSEMENT La chaleur et les gaz d’échappement peuvent enflammer des matériaux combustibles et les structures ainsi que causer des dommages au réservoir d’essence et entraîner un incendie. • Laissez un dégagement d’au moins 1,5 m (5 pi) tout autour de la génératrice, y compris au-dessus.
  • Página 67: Fonctions Et Commandes

    Fonctions et commandes Lire ce manuel de l'utilisateur et les régles de sécurité avant de faire marcher votre génératrice. Comparez les illustrations avec votre génératrice pour vous familiariser avec l'emplacement des diverses commandes et réglages. Gardez ce manuel pour le consulter plus tard. A - Réservoir de carburant —...
  • Página 68: Cordons Et Prises

    AVIS Il se peut que la capacité nominale des prises soit Cordons et prises supérieure à la puissance nominale de la génératrice. N’utilisez que des rallonges de haute qualité mises à la terre • NE tentez JAMAIS d'alimenter un appareil dont l'intensité et bien isolées dans la prise double de 120 Volts de la nominale est supérieure à...
  • Página 69: Protection Contre Les Fuites De Terre

    Prise de 10 Ampères, 12 Volts c.c. 1. Alors que la génératrice est en marche, appuyez sur le bouton blanc "Test". Le disjoncteur devrait se déclencher Cette prise vous permet de recharger une batterie de (la poignée se déplace environ à la position centrale), remisage de 12 Volts du type pour automobile ou tous coupant du même coup le courant vers les prises.
  • Página 70: Opération

    Opération 6. Prenez la poignée du lanceur et tirez-la jusqu’à ce que vous sentiez une légère résistance. Tirez alors rapidement, une fois seulement, pour démarrer le Démarrage du moteur moteur. Déconnectez toutes les charges électriques du générateur. AVERTISSEMENT Un effet de recul (rétroaction rapide) Suivez ces étapes d'instructions de démarrage dans l'ordre de la corde du démarreur pourrait entraîner des numérique:...
  • Página 71: Branchement Des Charges Électriques

    Arrêt du moteur AVERTISSEMENT Tout contact avec la zone du 1. Débrancher toutes les charges électriques des prises silencieux peut causer des brûlures graves. du génératrice. NE JAMAIS mettre en route ou arrêter La chaleur et les gaz d’échappement le moteur alors que les appareils électriques sont peuvent enflammer des matériaux combustibles et les branchés et en MARCHE.
  • Página 72: Recharge D'une Batterie

    Recharge d’une batterie 5. Brancher la pince du câble de recharge de la batterie ayant la poignée rouge à la borne (+) positive Votre générateur a la capacité de recharger une batterie (POSITIVE ou POS) de la batterie. automobile 12 Volts déchargée ou une batterie de remisage. •...
  • Página 73 Création d’un abri temporaire pour les temps froids 6. Démarrez la génératrice tel que décrit dans la section Démarrage du moteur, puis placez le carton sur la 1. Pour abri temporaire, utilisez l’emballage original en génératrice. Laissez un dégagement d’au moins 1,5 m carton.
  • Página 74: Ne Pas Surchargez Générateur

    Ne pas surchargez générateur 4. Branchez et mettez la charge suivante en marche. 5. De nouveau, laissez le générateur se stabiliser. Capacité 6. Répétez les étapes 4 et 5 pour chaque charge Vous devez vous assurer que votre générateur puisse fournir supplémentaire.
  • Página 75: Entretien

    Entretien Dispositif antipollution L'entretien, le remplacement ou la réparation des dispositifs et systèmes antipollution peuvent être effectués Calendrier d'entretien par un établissement de réparation de moteurs hors route Respectez le calendrier d'entretien selon le nombre d'heures ou par une personne qualifiée. Pour obtenir un entretien de fonctionnement ou le temps écoulé, le premier des deux «...
  • Página 76: Entretien De La Vanne De Combustible

    Entretien de la vanne de combustible La vanne de combustible comprend une cuvette de sédimentation de combustible, une crépine, un anneau de retenue et un joint torique qu'il faut nettoyer à tous les 100 heures d'utilisation ou une fois par an, le premier des deux prévalant.
  • Página 77 AVIS Un excès d’huile peut empêcher le moteur de démarrer ou rendre le démarrage difficile. • NE remplissez PAS trop le carter d'huile. • Si l’huile dépasse le repère maximum (“Full”) sur la jauge d’huile, vidangez l’huile pour abaisser le niveau jusqu’au repère maximum de la jauge.
  • Página 78 Inspectez le silencieux et l’écran pare-étincelles Nettoyer le système de refroidissement Avec le temps, les débris peuvent s’accumuler dans les Inspectez s’il y a fissures, corrosion ou outre dommage du ailettes de refroidissement du cylindre (D) et ne peuvent être silencieux.
  • Página 79: Entreposage

    Entreposage Changement de l'huile Le générateur doit être mise en route au moins une fois tous Alors que le moteur est encore chaud, vidangez l'huile du les sept jours et doit marcher pendant au moins 30 minutes. carter. Remplissez le carter à nouveau avec de l'huile de la Si vous ne pouvez pas faire cela et que vous devez remiser le qualité...
  • Página 80: Dépannage

    Dépannage PROBLÈMES CAUSE SOLUTION 1. Disjoncteur est ouvert. 1. Réenclencher le disjoncteur. 2. Problème dans le générateur. 2. Contacter négociant de service autorisé. Le moteur marche, mais il ne se 3. Pauvre connexion ou rallonge 3. Vérifier et réparer. produit pas de courant c.a. dans défectueuse.
  • Página 81: Garanties

    Garanties Dispositions de la garantie contre les défauts du dispositif antipollution de Briggs & Stratton Les dispositions qui suivent sont spécifiques à la couverture Énoncé de garantie du dispositif antipollution de garantie contre les défauts du dispositif antipollution. Elle pour la Californie, l’U.S. EPA et Briggs & est un ajout à...
  • Página 82 La garantie des pièces reliées au dispositif antipollution est la Recherchez la période de durabilité des émissions et suivante : l’indice de pollution atmosphérique sur l’étiquette d’émissions du moteur • Toute pièce garantie dont le remplacement ne fait pas partie de l’entretien requis dans le manuel d’utilisation Les renseignements concernant la période de durabilité...
  • Página 83: Garantie Du Propriétaire D'un Génératrice

    GARANTIE DU PROPRIÉTAIRE D'UN GÉNÉRATRICE DE PRO-FEUILLETON BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC Prise d’effet au 1 er décembre 2005, annule et remplace toutes les garanties précédentes et les garanties antérieures au 1 er décembre 2005 GARANTIE LIMITÉE Briggs & Stratton Power Products Group, LLC réparera ou remplacera, sans frais, toutes pièces d'génératrice portative défectueuses comportant un vice de matériau ou un défaut de fabrication ou les deux.
  • Página 84: Caractéristiques Du Produit

    Génératrice portative Caractéristiques du produit Puissance en watts commençant ...8,125 Watts Puissance en watts* .....6,500 Watts Courant nominal à...

Tabla de contenido