Descargar Imprimir esta página

Brizo T70210-LHP Serie Instrucciones De Montaje E Instalación página 9

Grifería para el llenado de baneras de dos manijas y juego de piezas de accesorios
Ocultar thumbs Ver también para T70210-LHP Serie:

Publicidad

12
13
13
Maintenance
If faucet leaks from under handle:
1. Remove handle (1).
2. Carefully unscrew decorative bonnet cover (2).
3. Tighten valve cartridge (3) or (4).
If leak persists:
1. SHUT OFF WATER SUPPLIES.
2. Replace valve cartridge (3) or (4).
If faucet leaks from spout outlet:
1. SHUT OFF WATER SUPPLIES.
2. Replace valve cartridge (3) or (4).
If faucet exhibits very low flow:
1. Some models may be installed using rough-in body (located under floor)
with integrated stop valves.
2. Carefully slide each decorative escutcheon (12) up to expose rough-in body
under floor.
3. If stops are present (13) verify full open position.
Mantenimiento
Si la llave de agua/grifo tiene filtraciones o fugas desde la parte debajo de la
manija:
1. Quite la manija (1).
2. Cuidadosamente desenrosque la cubierta de la tapa decorativa (2).
3. Apriete el cartucho de la válvula (3) o (4).
Si la filtración o fuga persiste:
1. CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA.
2. Reemplace el cartucho de la válvula (3) o (4).
Si la llave tiene filtraciones desde la salida del surtidor:
1. CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA.
2. Reemplace el cartucho de la válvula (3) o (4).
Si la llave muestra un flujo muy bajo:
1. Algunos modelos se pueden instalar usando la tubería interior (ubicada bajo el
suelo) con válvulas de cierre integradas.
2. Deslice con cuidado cada chapa de cubierta decorativa (12) para exponer la tubería
interior debajo del suelo.
3. Si los topes están presentes (13) verifique la posición totalmente abierta.
Entretien
Si le robinet fuit sous la manette :
1. Enlevez la manette (1).
2. Dévissez la bague décorative doucement (2).
3. Serrez la cartouche (3) ou (4).
Si la fuite persiste :
1. FERMEZ LES ROBINETS D'ALIMENTATION.
2. Remplacez la cartouche de robinet (3) ou (4).
Si le robinet fuit par la sortie du bec :
1. FERMEZ LES ROBINETS D'ALIMENTATION.
2. Remplacez la cartouche de robinet (3) ou (4).
Si le débit du robinet est très faible :
1. Sur certains modèles, le corps du robinet brut (situé sous le plancher) peut être muni
de robinets d'arrêts.
2. Glissez doucement chacune des rosaces décoratives (12) vers le haut pour exposer
le corps du robinet situé sous le plancher.
3. S'il y a des robinets d'arrêt (13), assurez-vous qu'ils sont ouverts à fond.
2
1
10
3
7
6
5
If diverter leaks from under handle or exhibits poor rotation:
1. Remove diverter handle (5).
2. Remove spring clip (6).
3. Gently pull diverter stem out (7).
4. Replace diverter stem and hardware.
If faucet handshower cradle seems loose:
1. Remove handshower from cradle.
2. Carefully unscrew decorative cradle cover (8) to expose set screw (9).
3. Tighten set screw.
If loose condition persists or exhibits poor rotation:
1. Remove handshower from cradle.
2. Carefully unscrew decorative cradle cover (8) to expose set screw (9).
3. Loosen set screw and remove cradle.
4. With cradle removed adjust screw (10) in cradle base until desired
rotation is obtained.
If desired rotation not obtained:
1. Replace cradle base and hardware (11).
Si hay una fuga desde el desviador por debajo de la manija o exhibe poca rotación:
1. Retire la manija desviadora (5).
2. Retire el clip o gancho de resorte (6).
3. Hale suavemente la espiga del desviador para soltarla (7).
4. Reemplace la espiga del desviador y el herraje.
Si la base de soporte de la llave de agua de mano parece estar floja:
1. Retire la regadera/ducha manual desde la base.
2. Cuidadosamente desenrosque la cubierta decorativa de la base (8) para destapar el
tornillo de ajuste (9).
3. Apriete el tornillo de ajuste.
Si continua a estar suelto o exhibe poca rotación:
1. Retire la regadera/ducha de mano desde la base.
2. Cuidadosamente desenrosque la cubierta decorativa de la base (8) para destapar el
tornillo de ajuste (9).
3. Afloje el tornillo y retire la base.
4. Una vez que ha retirado la base, ajuste el tornillo (10) en la base del soporte hasta obtener
la rotación deseada.
Si la rotación deseada no se obtiene:
1. Reemplace la base del soporte y el herraje (11).
Si l'inverseur fuit sous la manette ou la manette est difficile à tourner :
1. Enlevez la manette de l'inverseur (5).
2. Enlevez l'anneau élastique (6).
3. Sortez la tige de manœuvre de l'inverseur doucement (7).
4. Remplacez la tige de manœuvre et les pièces de fixation.
Si le berceau de la douche à main a du jeu :
1. Retirez la douche à main du berceau.
2. Dévissez doucement la bague décorative (8) du berceau pour avoir accès à la vis de
calage (9).
Si le berceau a encore du jeu ou il est difficile à tourner :
1. Retirez la douche à main du berceau.
2. Dévissez doucement la bague décorative (8) du berceau pour avoir accès à la vis de
calage (9).
3. Desserrez la vis de calage et enlevez le berceau.
4. Après avoir enlevé le berceau, réglez la vis (10) dans la base du berceau jusqu'à ce que
le berceau pivote correctement.
Si le berceau ne pivote toujours pas correctement :
1. Remplacez la base du berceau et les pièces de fixation (11).
9
8
9
11
4
102226 Rev. E

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

T70210-pnlhpT70210-gllhpT70210-pclhp