Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 21

Enlaces rápidos

Manuale d'uso
User manual
IT
EN
PT
ES
DE
FR
Ferro da Stiro
Steam iron
BY TREVIDEA
Mod.: ST50
Technical model: CEA-12-07

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para TREVIDEA Girmi ST50

  • Página 1 BY TREVIDEA Manuale d’uso Mod.: ST50 User manual Technical model: CEA-12-07 Ferro da Stiro Steam iron...
  • Página 2 ITA: INDICE Simbologia p. 2 ………...……………………………………………………………………………..………………….. Avvertenze di sicurezza p. 3 ………...…………………………………………………………………………… Informazioni d’uso p. 5 ………...……………………………………...…………………………………………….. ST50 p. 6 …..…………...……………..………………………………………………………………….……………….. Riempimento del serbatoio p. 7 ………………...………………………………………………………………… Selezione del tipo di tessuto e della temperatura p. 7 ……………………..………………………….. Stiratura a vapore p.
  • Página 3 CLASSI DI PROTEZIONE / PROTECTION CLASSES ATTENZIONE RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE NON ESPORRE A PIOGGIA E UMIDITA’ WARNING ELECTRIC SHOCK RISK DO NOT EXPOSE TO RAIN OR MOISTURE ATTENZIONE: NON APRITE L’APPARECCHIO. ALL’INTERNO NON VI SONO COMANDI MANIPOLABILI DALL’UTENTE NE’ PARTI DI RICAMBIO. PER TUTTE LE OPERAZIONI DI SERVIZIO RIVOLGERSI AD UN CENTRO DI ASSISTENZA AUTORIZZATO.
  • Página 4 AVVERTENZE DI SICUREZZA seguito sono riportate importanti indicazioni riguardanti l’installazione, l’uso e la manutenzione; conservare con cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione; utilizzare il prodotto solo nel modo indicato dal presente libretto di istruzioni; ogni altro uso è da considerare improprio e pericoloso; perciò il costruttore non può...
  • Página 5 Qualora l’apparecchio sia fuori uso e si sia deciso di non ripararlo, si raccomanda di renderlo inutilizzabile tagliando il cavo di alimentazione. - Non avvicinare il cavo di alimentazione a oggetti taglienti o a superfici calde e non tirarlo per staccare la spina.
  • Página 6 ATTENZIONE: il prodotto ha una funzione riscaldante. Le superfici possono sviluppare alte temperature. Dato che la percezione della temperatura è diversa per ogni persona, utilizzare l’apparecchio con cautela. Toccare solo le superfici progettate per essere toccate. - Questo apparecchio è progettato per uso domestico o applicazioni simili come: cucine per il personale in negozi, uffici o altri luoghi di lavoro, per i clienti in hotel, motel, bed &...
  • Página 7 chiamato in gergo tecnico “shock steam” (impulso di vapore), poiché ad ogni pressione del tasto in oggetto si viene ad aggiungere acqua al normale flusso di vapore; questo provoca un eccesso di acqua fredda iniettato sulla piastra che tende a far diminuire la temperatura di quest’ultima fino a provocare uno sgocciolamento d’acqua al posto del vapore voluto.
  • Página 8 RIEMPIMENTO DEL SERBATOIO Eseguire questa operazione quando il ferro non è caldo e la spina non è attaccata alla presa di corrente. Si raccomanda l’utilizzo di acqua demineralizzata per evitare incrostazioni eccessive (non coperte da garanzia). Posizionare il regolatore del vapore (3) su “0”. Aprire lo sportello del serbatoio (2) Alzare la punta del ferro da stiro per fare in modo che l’acqua entri nel foro senza fuoriuscire.
  • Página 9 STIRATURA A VAPORE Prima di utilizzare il vapore controllare che l’acqua contenuta nel serbatoio sia sufficiente. La quantità di vapore si aggiusta tramite il regolatore del vapore (3). Posizionare il regolatore del vapore tra minimo e massimo a seconda della quantità di vapore richiesta e della temperatura selezionata. Attenzione: il ferro da stiro fornisce vapore in modo continuo solo se lo si tiene in posizione orizzontale e se la piastra è...
  • Página 10 ENGLISH: SAFETY INSTRUCTIONS The following are important notes on the installation, use and maintenance; save this instruction manual for future reference; use the equipment only as specified in this guide; any other use is considered improper and dangerous; therefore, the manufacturer cannot be held responsible in the event of damages caused by improper, incorrect or unreasonable use.
  • Página 11 - Do not allow the power cord to get closer to sharp objects or in contact with hot surfaces; do not pull it to disconnect the plug. - Do not use the appliance in the event of damage to the power cord, plug, or in case of short circuits;...
  • Página 12 offices and other working environments; by clients in hotels, motels and other residential type environments; farm houses, bed and breakfast type environments. - The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system. - Before every use, unroll the power cord.
  • Página 13 the fabric to be ironed. The iron must be used and rested on a stable surface. When placing the iron on its iron stand, make sure that the surface is stable. The iron should not be used if dropped, when there are visible signs of damage, or if it loses water during operations.
  • Página 14 • When you do not know the composition, it is recommended to iron a non-visible part of the it, starting from the lowest temperature to find the most suitable temperature. • Sometimes the clothing becomes shiny, in this case you need to iron it on the inside not to ruin it. When ironing at maximum temperature, it is recommended to place a cloth between the plate and the fabric.
  • Página 15 • Allow the plate to cool down completely. • Wrap the power cord in the back of the body. • Leave the electric iron vertically. TECHNICAL FEATURES • Power supply: AC 230V 50 Hz. 2200W power • Water tank capacity: 280 ml PORTUGUÊS: ADVERTÊNCIAS As indicações seguintes são muito importantes no que se refere à...
  • Página 16 no adaptador e/ou nas extensões, nem os de máxima potência indicados nos adaptadores múltiplos. Não deixar o aparelho inutilmente ligado à corrente; é preferível retirar a ficha da tomada eléctrica quando o aparelho não estiver a ser utilizado. Sempre desconecte o aparelho da fonte de alimentação se for deixado sem supervisão As operações de limpeza devem ser efectuadas depois de se ter desligado a ficha da tomada eléctrica.
  • Página 17 alcance de crianças com menos de 8 anos de idade. Se o cabo de alimentação estiver danificado, ou em caso de falha e / ou avaria, não mexa no aparelho. Qualquer reparação deve ser realizada pelo fabricante ou pelo seu serviço de assistência técnica ou, em qualquer caso, por uma pessoa com qualificação semelhante, a fim de evitar qualquer risco.
  • Página 18 poderá emitir fumo. Após algumas utilizações o fumo desaparecerá. À primeira utilização fazer expelir repetidamente o vapor para longe da roupa e experimentar o ferro sobre um pedaço de pano velho para eliminar eventuais resíduos que poderiam sujar ou arranhar o tecido a engomar.
  • Página 19 certificar-se de que a superfície sobre a qual está colocado é estável. O ferro não deve ser utilizado se tiver sido deixado cair ou se apresentar quaisquer sinais de danos. ATENÇÃO: A prancha do ferro de engomar torna-se muito quente: cuidado para não se escaldar. Não aproximar a cara do vapor que sai da prancha.
  • Página 20 - Ligar a ficha à tomada eléctrica - Mover o regulador da temperatura (10) de acordo com os símbolos ilustrados na tabela. O símbolo escolhido fica alinhado com a marca correspondente no reservatório. A luz de controlo da temperatura da prancha (8), indica que a prancha está...
  • Página 21 • Enrolar o cabo de alimentação à parte de trás do aparelho. • Esvaziar o reservatório virando o ferro de engomar ao contrário e sacudindo-o com delicadeza. • Deixar que a prancha arrefeça completamente. • Deixar o aparelho em posição vertical. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS •...
  • Página 22 nunca los límites de absorción indicados en el adaptador sencillo y/o en las prolongaciones, así como el de potencia máxima marcado en el adaptador múltiple. No dejar el aparato conectado si no está en funcionamiento; conviene sacar la clavija de la red de alimentación cuando el aparato no se utilice.
  • Página 23 niños menores de 8 años. Si el cable de alimentación está dañado, o en caso de una falla y/o mal funcionamiento, no manipule el aparato. Cualquier reparación debe ser realizada por el fabricante o por su servicio de asistencia técnica o, en cualquier caso, por una persona con una calificación similar, a fin de evitar cualquier riesgo.
  • Página 24 tela sin valor para eliminar posibles residuos de elaboración, que podrían manchar o arañar el tejido para planchar. Cuando no se utilice la plancha, colocarla siempre en posición vertical. Mantener el cable eléctrico libre de nudos y enredos. No enrollar el cable eléctrico alrededor de la plancha, ni antes ni después del uso.
  • Página 25 ATENCIÓN: La placa de la plancha se calienta mucho: extremar la precaución para no quemarse. No acercar la cara al vapor que sale de la placa. MOD. ST50 1) Boquilla spray 2) Puerta orifi cio de llenado 3) Palanca para regular el vapor 4) Pulsador vapor 5) Pulsador spray 6) Mango...
  • Página 26 temperatura se mantiene. Si se baja el termostato desde alta a bajas temperaturas no reiniciar el planchado hasta que la luz de la temperatura vuelva a encenderse de manera periódica. PLANCHADO A VAPOR Antes de utilizar el vapor comprobar que el agua del depósito sea suficiente. La cantidad de vapor se ajusta mediante el regulador del vapor (3).
  • Página 27 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS • Alimentación: AC 230V 50 Hz. Potencia: 2200W • Capacidad del depósito: 280 ml DEUTSCH: HINWEISE: Verwenden Sie das Gerät nur nach den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung. Jede anderweitige Verwendung gilt als unsachgemäß und gefährlich, und der Hersteller kann für Schäden nicht haftbar gemacht werden, die durch eine unsachgemäße, falsche oder unvernünftige Verwendung verursacht werden.
  • Página 28 angegeben ist. - Verwenden Sie das Netzkabel nicht in der Nähe von scharfen Gegenständen oder heißen Oberflächen und ziehen Sie den Netzstecker nicht am Netzkabel aus der Steckdose. Lassen Sie es nicht von der Arbeitsplatte baumeln, wo ein Kind es halten könnte. Verwenden Sie das Gerät im Falle von Schäden am Netzkabel, Stecker oder im Falle von Kurzschlüssen nicht und lassen Sie es in einer Vertragswerkstatt reparieren.
  • Página 29 WARNUNG: Dieses Gerät enthält eine Heizfunktion. Oberflächen, außer die funktionellen Oberflächen können hohe Temperaturen entwickeln. Da die Temperaturen von verschiedene Personen unterschiedlich wahrgenommen werden, sollte dieses Gerät mit VORSICHT verwendet werden. Halten Sie das Gerät ausschließlich auf Griffflächen die abhalten und verwenden Sie solche Hitzeschutzmaßen.
  • Página 30 Position abstellen. Halten Sie das Netzkabel frei von Knoten und Verwicklung. Kabel nicht um das Gerät rollen, vor oder nach der Verwendung. Ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel um es von der Steckdose abzutrennen. Es wird empfohlen nicht allzu häufig den bezeichneten Knopf, im Fachjargon „stock steam“...
  • Página 31 nicht zu verbrennen. Das Gesicht vom Dampf der Bügelsohle nicht annähern. BESCHREIBUNG MOD. ST50 1) Sprühdüse 2) Einfüllöffnung 3) Dampfregler 4) Dampftaste 5) Sprühtaste 6) Griff 8) Kontrolllampe “Plattentemperatur” 7) Steckdose 9) Messbecher 10) Regler Bügeltemperatur 11) Wassertank 12) Bügelplatte 13) Selbstreinigungs-Taste BEHÄLTER BEFÜLLEN Diesen Vorgang ausführen, wenn das Eisen nicht heiß...
  • Página 32 ausschaltet, bevor Sie mit dem Bügeln beginnen.. Achtung: Während der Benutzung des Gerätes schaltet sich die Kontrollleuchte automatisch ein, um anzuzeigen dass die Temperatur hält. Wenn man der Thermostat von höhere Temperaturen senkt, mit dem bügeln nicht wieder beginnen bis die Kontrollleuchte wieder regelmäßig leuchtet. DAMPFBÜGELN Vor Dampf Verwendung, überprüfen Sie ob den Standpunkt des Wassers im Reservoir genügend ist.
  • Página 33 • Das Gerät vollständig abkühlen lassen • Wickeln Sie den Stecker auf der Rückseite des Gerätes. • Wassertank entleeren, indem Sie das Bügeleisen umdrehen und mit Vorsicht schütteln. • Das Bügeleisen vollständig abkühlen lassen. • Das Bügeleisen senkrecht aufstellen FRANCAIS ADVERTISSEMENT Les indications suivantes sont très importantes en ce qui concerne l’installation, usage et manutention de cet...
  • Página 34 cas, jamais dépasser les limites d’absortion indiqués sur l’adaptateur simple et/ou sur les extensions, ni ceux de maxime puissance indiqués sur les adaptateurs multiples. Ne pas laisser l’appareil inutilemente connecté a la prise eléctrique; c’est toujours mieux de le déconnecter quand il n’est pas à...
  • Página 35 agés de plus de 8 ans et sont supervisionés. - Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil. - Gardez l’appareil et le câble d’alimentation hors la portée des enfants agés de moins de 8 ans. Si le câble d'alimentation est endommagé ou en cas de panne et / ou de dysfonctionnement, ne modifiez pas l'appareil.
  • Página 36 MODE D’EMPLOI Lorsqu'ils ne sont pas en utilisant votre fer toujours stocker dans une position verticale. Garder les noeuds libres de câbles électriques. Ne pas utiliser le fer comme un appareil de chauffage. Toujours débrancher la fiche avant le remplissage ou la vidange du réservoir.
  • Página 37 •• soie - laine • • • → max coton - lin Le tissu ne peut pas être repassé Repassage à la vapeur • Remplir le réservoir d’eau (11). (Voir tableau “Réglage et température plaque”). • Brancher la fiche d’alimentation électrique à une prise de courant. •...
  • Página 38 Nettoyage Avant toute opération de nettoyage, toujours débrancher la fl che de la prise de courant et attendre que la semelle se soit complètement refroidie. • Utiliser un chiffon humide pour nettoyer les parties extérieures. Ne jamais plonger le corps moteur sous l’eau ou autres liquides. •...
  • Página 39 RIFIUTI APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED ELETTRONICHE Al termine del suo periodo di vita, il prodotto va smaltito seguendo le direttive vigenti riguardo alla raccolta differenziata e non deve essere trattato come un normale rifiuto di nettezza urbana. Il prodotto va smaltito presso i centri di raccolta autorizzati allo scopo, o restituito al rivenditore, qualora si voglia sostituire il prodotto con uno equivalente nuovo.
  • Página 40 Appliance is conform to the pertinent European regulation and is therefore marked with the CE mark. www.girmi.it TREVIDEA S.r.l. TREVIDEA S.R.L. – Strada Consolare Rimini – San Marino n. 62 – 47924 – RIMINI (RN) - ITALY MADE IN CHINA...

Este manual también es adecuado para:

Cea-12-07