Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 23

Enlaces rápidos

Manuale d'uso
User manual
IT
EN
PT
ES
FR
Sistema stirante
Steam Station
Mod.: ST03
Technical model: CEA-YC738-A
SL
BY TREVIDEA

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para TREVIDEA GIRMI ST03

  • Página 1 BY TREVIDEA Manuale d’uso Mod.: ST03 User manual Technical model: CEA-YC738-A Sistema stirante Steam Station...
  • Página 2 ITA: INDICE Simbologia p. 2 ………...……………………………………………………………………………..………………………. Avvertenze di sicurezza p. 3 ………...………………………………………………………………………………... Informazioni d’uso p. 5 ………...……………………………………...…………………………………………………. ST03 p. 7 ..……………...…………………………………………………………….……………………………………… Installazione p. 7 ………………………………………………………….…………..……………………………………… Funzionamento p. 7 …………………………………………………….…………………..……………………………… Rifornimento della caldaia p. 7 ………………...………………………………………………………….………… Selezione del tipo di tessuto e temperatura p.
  • Página 3 CLASSI DI PROTEZIONE / PROTECTION CLASSES ATTENZIONE RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE NON ESPORRE A PIOGGIA E UMIDITA’ WARNING ELECTRIC SHOCK RISK DO NOT EXPOSE TO RAIN OR MOISTURE ATTENZIONE: NON APRITE L’APPARECCHIO. ALL’INTERNO NON VI SONO COMANDI MANIPOLABILI DALL’UTENTE NE’ PARTI DI RICAMBIO. PER TUTTE LE OPERAZIONI DI SERVIZIO RIVOLGERSI AD UN CENTRO DI ASSISTENZA AUTORIZZATO.
  • Página 4 AVVERTENZE DI SICUREZZA seguito sono riportate importanti indicazioni riguardanti l’installazione, l’uso e la manutenzione; conservare con cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione; utilizzare il prodotto solo nel modo indicato dal presente libretto di istruzioni; ogni altro uso è da considerare improprio e pericoloso; perciò il costruttore non può...
  • Página 5 Qualora l’apparecchio sia fuori uso e si sia deciso di non ripararlo, si raccomanda di renderlo inutilizzabile tagliando il cavo di alimentazione. - Non avvicinare il cavo di alimentazione a oggetti taglienti o a superfici calde e non tirarlo per staccare la spina.
  • Página 6 Le superfici possono sviluppare alte temperature. Dato che la percezione della temperatura è diversa per ogni persona, utilizzare l’apparecchio con cautela. Toccare solo le superfici progettate per essere toccate. - Questo apparecchio è progettato per uso domestico o applicazioni simili come: cucine per il personale in negozi, uffici o altri luoghi di lavoro, per i clienti in hotel, motel, bed &...
  • Página 7 Mantenere il cavo elettrico libero da nodi e grovigli. Non avvolgere il cavo elettrico attorno al ferro da stiro, né prima né dopo l’uso, né avvicinarlo alla piastra se questa è calda. Quando all’interno della caldaia vi è una pressione tale da produrre vapore il tappo non è...
  • Página 8 NOMENCLATURA ST03 (1) Corpo caldaia (2) Tasto accensione ferro e spia di funzionamento (3) Luce di controllo: “pronto vapore” (4) Regolatore del vapore (5) Tasto accensione caldaia e spia funzionamento (6) Guaina con cavo alimentazione e tubo vapore (7) Cavo di alimentazione (8) Supporto con gomma isolante (9) Tappo caldaia (10) Piastra ferro...
  • Página 9 Staccare la spina dalla presa di corrente, attendere che la pressione scenda. Svitare lentamente il tappo della caldaia (9) per far uscire il vapore in eccesso ed abbassare la pressione. L’aria che fuoriesce è molto calda; procedere perciò con la massima attenzione e svitare molto lentamente e in varie fasi il tappo della caldaia.
  • Página 10 STIRATURA A SECCO Per stirare a secco, spostare su “0” la manopola di regolazione vapore (4). In questo modo è disabilitata la trasmissione del vapore al ferro. PULIZIA Prima di pulire una parte del prodotto assicurarsi che la spina sia staccata dalla presa elettrica, che la piastra non scotti e che la caldaia sia spenta.
  • Página 11 manufacturer's instructions considering the maximum power of the appliance as shown on the label; an incorrect installation may cause damage to people, animals or things, for which the manufacturer cannot be considered responsible thereof. If it is necessary to use adapters, multiple sockets or electrical extensions, use only those that comply with current safety standards;...
  • Página 12 appliance; cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. - Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years. - Not for commercial use. Household use only - Children must not play with the appliance. - Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years.
  • Página 13 GENERAL INFORMATION At first use, remove the protective film of the plate; due to the presence of a protective oil and residues left over from the film, the plate could emit some smoke. After few uses, the smoke will disappear. When using the product for the first time, repeatedly use the steam (away from clothes) and try to use the iron on a worthless piece of cloth to remove any manufacturing...
  • Página 14 Use the appropriate refill cup to fill the tank of the boiler; do not fill it directly under the tap or with very cold liquids. After ironing, drain all the water pushing the appropriate release button, empty the tank and wait for the cooling of all parts before storing the system.
  • Página 15 capacity of the tank is 700cc. It is compulsory filling up the tank when it comes out of water or when the indicator light (3) turns off during use. Follow the steps below for filling the tank: Stop the heating boiler by switching the control knob (5) to position "0". Let the steam comes out from the boiler by pressing the button (13).
  • Página 16 At this point you can use the jet steam or the continuous flow of steam by pushing the proper button (13). It's possible to use the vertical jet of steam; pressing the steam button (13) periodically allows to freshen up curtains, hanging clothes, etc ...
  • Página 17 perigo; além disso, recordamos que essas partes devem ser objecto de recolha diferenciada de resíduos. Certifique-se de que os dados constantes da placa são compatíveis com os da rede eléctrica; a instalação deve ser efectuada de acordo com as instruções do fabricante, considerando a potência máxima do aparelho indicada na placa;...
  • Página 18 física, sensorial ou mental, ou ainda com falta de experiência na sua utilização, desde que lhes seja assegurada uma adequada supervisão ou se tiverem sido instruídas no uso do aparelho em segurança; as operações de limpeza e de manutenção não devem ser efectuadas por crianças, a menos que tenham mais de 8 anos e sejam supervisionadas.
  • Página 19 - Antes de cada utilização, soltar o cabo de alimentação. - Utilizar somente acessórios e componentes originais. - Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por intermédio de um temporizador externo ou de um sistema de comando à distância autónomo. Não sujeite produto a impactos, pois isso pode danificá-lo.
  • Página 20 reservatório, esperar alguns minutos e depois desatarraxar a tampa pouco a pouco para fazer expelir lentamente do reservatório o vapor residual, até que se extinga. Não utilizar o ferro de engomar como unidade de aquecimento. Desligar sempre a ficha eléctrica antes de encher ou esvaziar o reservatório.
  • Página 21 (12 - 13), por cerca de 20 segundos, para cima de um pano velho. Isto permitirá expelir resíduos de calcário ou de anteriores utilizações. FUNCIONAMENTO - Ligar a caldeira pondo o botão (5) na posição “1”. O botão ilumina-se para indicar que a caldeira está a aquecer.
  • Página 22 • Aconselha-se a engomar primeiro as peças que requerem uma baixa temperatura e depois as que requerem média e alta temperatura. Isto fará economizar tempo, uma vez que a prancha se aquece mais rapidmente do que arrefece. • Sempre que se trate de engomar peças compósitas (Ex: Acrílico e algodão) aconselha-se a seleccionar a temperatura com base na peça que requer a temperatura mais baixa.
  • Página 23 ESPAÑOL ADVERTENCIAS DE USO A continuación se presentan importantes indicaciones sobre la instalación, el uso y el mantenimiento. Conservar con cuidado este manual para cualquier consulta posterior; utilizar el producto solo de la manera que indica este manual de instrucciones; cualquier otro uso se considera inadecuado y peligroso;...
  • Página 24 Las operaciones de limpieza deben efectuarse después de haber sacado la clavija. En caso de que al aparato esté fuera de uso y se haya decidido no repararlo, se recomienda inutilizarlo cortando el cable de alimentación. - No acercar el cable de alimentación a objetos cortantes o a superficies calientes y no tirar del mismo para sacar la clavija.
  • Página 25 Cualquier reparación debe ser realizada por el fabricante o por su servicio de asistencia técnica o, en cualquier caso, por una persona con una calificación similar, a fin de evitar cualquier riesgo. El incumplimiento de lo anterior puede comprometer la seguridad del dispositivo e invalidar los términos de la garantía.
  • Página 26 Mantener el cable eléctrico libre de nudos y enredos. No enrollar el cable alrededor de la plancha, ni antes ni después del uso, ni acercarlo a la placa si está caliente. No tirar del cable para desconectar la clavija. Cuando dentro de la caldera existe una presión capaz de producir vapor el tapón no es desenroscable.
  • Página 27 INSTALACIÓN Poner el centro de planchado en posición estable, lejos de fuentes de calor. Desenroscar el tapón (9) y llenar el depósito con el dosificador sin alcanzar la capacidad máxima de 700cc. Al primer uso, o después de que la plancha haya permanecido mucho tiempo sin ser utilizada, es conveniente expulsar vapor con el botón (12-13), durante unos 20 segundos sobre un paño sin valor.
  • Página 28 TIPO REGULACIÓN ETIQUETA DE TEJIDO TERMOSTATO · Sintético (Acrílico, nailon...) Baja temperatura ·· seda - lana Temperatura media ··· algodón - lino Alta temperatura El tejido no se puede planchar Selección de la temperatura Apoyar la plancha en el alojamiento sobre la caldera. Conectar clavija a la toma de corriente y poner en “1”...
  • Página 29 • Potencia máxima plancha: 800W. Potencia máxima caldera: 1200W • Capacidad del depósito: 700cc - Presión de trabajo de la caldera: 3 bar FRANCAIS ADVERTISSEMENT Les indications suivantes sont très importantes en ce qui concerne l’installation, usage et manutention de cet appareil;...
  • Página 30 maxime puissance indiqués sur les adaptateurs multiples. Ne pas laisser l’appareil inutilemente connecté a la prise eléctrique; c’est toujours mieux de le déconnecter quand il n’est pas à l’use. Débranchez toujours l'appareil de l'alimentation électrique s'il est laissé sans surveillance. Pour le nettoyage déconnectez la fiche du secteur électrique.
  • Página 31 - Gardez l’appareil et le câble d’alimentation hors la portée des enfants agés de moins de 8 ans. Si le câble d'alimentation est endommagé ou en cas de panne et / ou de dysfonctionnement, ne modifiez pas l'appareil. Toute réparation doit être effectuée par le fabricant ou par son service d'assistance technique ou, en tout cas, par une personne possédant une qualification similaire, afin d'éviter tout risque.
  • Página 32 pourrait cracher de la fumée. Après peu d’utilisation, la fumée va s’arrêter. Lors du premier usage, laisser sortir plusieurs fois la vapeur loin des vêtements et tester l’appareil sur un morceau de tissu sans valeur afin d’éliminer tout éventuel résidu de fabrication qui pourraient salir ou gratter le tissu à...
  • Página 33 Ne pas remplir le réservoir plus de la capacité maximale et ne pas introduire dans le réservoir des mélanges détachantes, vinaigre, désincrustant mélanges chimiques en générale. Utiliser le verre doseur en dotation pour ajouter ou remplir le réservoir ; ne pas le remplir directement sous le jet d’eau de l’évier ou avec des liquides trop froids.
  • Página 34 de contrôle de la température de la plaque, qui se trouve sur un côté du fer à repasser, s’allume pour indiquer que le fer est en train de chauffer. ATTENTION: quand cette lumière s’éteigne, il signifie que la plaque a rejoint la température souhaitée. Pendant le normal fonctionnement, la lumière s’allume de façon intermittente.
  • Página 35 l’endommager. Repasser à la température maximale (MAX) en utilisant un drap entre la plaque et le tissu. Sélection de la température Placer le fer à repasser sur le compartiment sur la chaudière. Brancher l’appareil et déplacer sur “1” le bouton d’allumage du fer (6). Régler la température par le bouton (11) selon les symboles remportés sur le tableau.
  • Página 36 SLOVENSKO: VARNOSTNA NAVODILA nadaljevanju se nahajajo zelo pomembne informacije o namestitvi, uporabi in vzdrževanju naprave. Ta priročnik shranite za kasnejšo uporabo. Napravo uporabljajte samo na način, ki je opisan v tem priročniku. Vsaka druga uporaba se šteje kot neprimerna in nevarna. Zato proizvajalec ne more biti odgovoren v primeru škode, ki jo je povzročila nepravilna, napačna ali nerazumna uporaba.
  • Página 37 gumijasto blazinico s posodo navzdol in preverite, ali likalnik stoji stabilno. Ko je plošča vroča, izdelka ne puščajte brez nadzora. Pazite, da se kabel ne zavozla ali uvije. Kabla pred in po uporabi ne navijajte okrog likalnika in pazite, da ne pride v stik z vročo likalno ploščo.
  • Página 38 - Za vklop pare, vodoravno ali navpično, pritisnite gumb (13). Za stalen curek pare uporabite gumb (12). POZOR: Ko likate s paro, počakajte, da se likalnik in grelnik vode segrejeta. Na začetku bo s paro izbrizganih tudi nekaj kapljic vode. To je normalno in je posledica ogrevanje cevi za paro, ki povezuje grelnik vode in likalnik.
  • Página 39 biti poravnan z oznako na telesu likalnika. Kontrolna lučka za temperaturo, ki se nahaja na strani likalnika, prikazuje, da se likalnik segreva. Preden pričnete likati, počakajte, da lučka ugasne. Pozor: Med likanjem se indikatorska lučka zaradi vzdrževanja stalne temperature likalnika občasno vklaplja.
  • Página 40 RIFIUTI APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED ELETTRONICHE Al termine del suo periodo di vita, il prodotto va smaltito seguendo le direttive vigenti riguardo alla raccolta differenziata e non deve essere trattato come un normale rifiuto di nettezza urbana. Il prodotto va smaltito presso i centri di raccolta autorizzati allo scopo, o restituito al rivenditore, qualora si voglia sostituire il prodotto con uno equivalente nuovo.
  • Página 44 Appliance is conform to the pertinent European regulation and is therefore marked with the CE mark. www.girmi.it TREVIDEA S.r.l. TREVIDEA S.R.L. – Strada Consolare Rimini – San Marino n. 62 – 47924 – RIMINI (RN) - ITALY MADE IN CHINA...

Este manual también es adecuado para:

Cea-yc738-a