Página 3
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 4
All manuals and user guides at all-guides.com Manual Manual Boost Stir Fry...
Página 5
All manuals and user guides at all-guides.com 5 second...
Página 6
All manuals and user guides at all-guides.com MAX=30min...
Página 7
All manuals and user guides at all-guides.com IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS • Read these instructions for use carefully before using your appliance for the first time and keep them to hand for future reference. • This appliance is not intended to function using an external time-switch or a separate remote control system.
Página 9
All manuals and user guides at all-guides.com • Keep the appliance and its cord out of the reach of children less than 8 years. • As this appliance is for household use only, it is not intended for use in, and the guarantee will not apply for : –...
Página 10
All manuals and user guides at all-guides.com • Do not use your appliance if it does not operate correctly, if it has been damaged or if the power cord or plug is damaged. To maintain safety, these parts must be replaced by an Approved Service Centre.
Página 11
All manuals and user guides at all-guides.com • Always plug the appliance into a dedicated socket outlet with an earth connection. Do not use a socket adaptor or connect any other appliance into the same socket simultaneously, to avoid electrical overloading and risk of fire.
Página 12
All manuals and user guides at all-guides.com • Allow the appliance to cool down completely before you clean and store it. • Always keep the induction cooker clean to avoid dust entering the fan motor and causing a malfunction. • If parts of the appliance should catch fire, never try to extinguish flames with water.
Página 13
All manuals and user guides at all-guides.com SPECIFICATION Maximum Power Adjustment Display Applicable Power Model Input Power Range Type Supply Digital 220V-240V/ IH2018 2100W 300W-2100W Display 50Hz-60Hz PRODUCT STRUCTURE A Ceramic glass Boil program B Air entry Boost program C Air exit K Stir Fry program D Control panel Fry program...
Página 15
All manuals and user guides at all-guides.com Characteristics Multiple Safety Protections • Protection against voltage drops/surges. • The induction cooker is only suitable for induction pots with a diameter between 10 and 26 cm (part in contact with the ceramic plate). •...
Página 16
All manuals and user guides at all-guides.com USER INSTRUCTIONS MANUAL Mode • Manual mode enables you to cook all types of food by manually adjusting your heating power. • Below are the power levels that correspond to each program: 300 W 600 W 1200 W 1400 W...
Página 17
All manuals and user guides at all-guides.com BOIL Mode • This mode will boil between 0.4 L and 2.5 L of water in a pot. (Do not use this function for heating milk as it may burn). • Below are the power levels that correspond to each program: 300 W 600 W 1200 W...
Página 18
All manuals and user guides at all-guides.com FRY Mode • This mode fries food in a large quantity of oil - maximum 2 L. • Below are the power levels that correspond to each program: 1200 W 1200 W 1400 W 1400 W 1600 W 1800 W...
Página 19
All manuals and user guides at all-guides.com “E3”; if the voltage is between 150 V and 170 V, the incoming power supply for the induction cooking appliance is cut off and the digital screen displays “E4”. Check that your device’s specifications are compatible with your electric network.
Página 21
All manuals and user guides at all-guides.com CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES • Lisez ces instructions d’utilisation avant toute première utilisation de votre appareil et gardez-les à portée de main pour consultation en cas de besoin. • Cet appareil n’est pas destiné à être mis en marche au moyen d’une minuterie extérieure ou d’un système de commande à...
Página 22
All manuals and user guides at all-guides.com nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne doit pas être fait par des enfants à moins qu’ils ne soient âgés de 8 et plus et supervisés. • Tenir l’appareil et son cordon hors de la portée des enfants de moins de 8 ans.
Página 23
All manuals and user guides at all-guides.com une feuille d’aluminium etc..sur la plaque en vitrocéramique (ils peuvent transférer la chaleur et causer des blessures). • Ne jamais plonger l’appareil ou le câble électrique dans l’eau ou dans un autre liquide. •...
Página 24
All manuals and user guides at all-guides.com uniquement. En cas d’utilisation commerciale, inappropriée ou non conforme au mode d’emploi, le fabricant décline toute responsabilité et la garantie ne s’applique pas. • Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations applicables (Directives Basse Tension, Compatibilité...
Página 25
All manuals and user guides at all-guides.com • Ne laissez jamais l’appareil branché à la source d’alimentation sans surveillance, même pendant quelques instants, surtout en présence des enfants. • Un cordon d’alimentation pendant doit être situé hors de la portée des enfants. •...
Página 27
All manuals and user guides at all-guides.com SPÉCIFICATION Puissance Alimentation Gamme de réglage Type Modèle d’entrée électrique de puissance d’affichage maximale requise Digital 220V-240V/ IH2018 2100W 300W-2100W Display 50Hz-60Hz STRUCTURE DU PRODUIT A Verre Vitrocéramique Bouillir B Entrée d’air Bouton Cuisson rapide C Sortie d’air K Bouton rissolage D Panneau de commande...
Página 28
All manuals and user guides at all-guides.com contact avec le dessous de la poêle. Pour pouvoir capter les courants de Foucault, l’ustensile doit être ferromagnétique. (voir détails Chapitre ustensile de cuisine). Caractéristiques Plusieurs protections de sécurité • Protection contre la sur/sous-tension. •...
Página 29
All manuals and user guides at all-guides.com • Lorsque la température de la plaque en vitrocéramique est supérieure à 50° C à la fin de la cuisson, l’écran LCD clignote et affiche « H ». Le ventilateur continue de fonctionner pour refroidir la plaque. Nettoyage facile •...
Página 30
All manuals and user guides at all-guides.com • La minuterie est disponible pour le mode Cuire lentement: Temps par défaut Temps maximum 30 min 180 min Mode MIJOTER • Le mode Mijoter permet de rendre un produit tendre, grâce à une cuisson lente à...
Página 31
All manuals and user guides at all-guides.com • La minuterie est disponible pour le mode Boost Temps par défaut Temps maximum 15 min 120 min Mode RISSOLER • Le mode Rissoler est destiné à faire cuire des aliments dans une petite quantité de graisse à...
Página 33
All manuals and user guides at all-guides.com d’un produit de nettoyage conçu pour une utilisation sur les plaques vitrocéramiques lorsque cela est nécessaire. 2. Extérieur de l’appareil et le panneau de commande : Nettoyez à l’aide d’un chiffon doux humide. Pour nettoyer les taches d’huile résistantes, essuyez avec un chiffon doux additionné...
Página 34
All manuals and user guides at all-guides.com WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE • Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vor der ersten Verwendung des Geräts aufmerksam durch und bewahren Sie sie griffbereit auf. • Dieses Gerät ist nicht für den Betrieb mit einer externen Zeitschaltuhr oder einer separaten Fernbedienung vorgesehen.
Página 35
All manuals and user guides at all-guides.com gereinigt oder gewartet werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und werden beaufsichtigt. • Achten Sie darauf, dass das Gerät und sein Netzkabel sich stets außer Reichweite von Kindern im Alter von unter 8 Jahren befinden. •...
Página 36
All manuals and user guides at all-guides.com der Glaskeramikplatte ab (sie können wärmeleitend wirken und zu Verletzungen führen). • Das Gerät bzw. das Stromkabel dürfen weder in Wasser noch in andere Flüssigkeiten getaucht werden. • Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es beschädigt wurde oder nicht einwandfrei funktioniert oder wenn das Stromkabel oder der Stecker beschädigt sind.
Página 37
All manuals and user guides at all-guides.com Lebensmittelkontakt, Umweltrichtlinie usw. • Dieses Gerät funktioniert ausschließlich mit Wechselstrom. Überprüfen Sie vor der erstmaligen Verwendung, dass die Versorgungsspannung Ihrer Elektroinstallation dem auf dem Typenschild des Geräts angegebenen Spannungswert entspricht. • Bei Anschluss an eine falsche Netzspannung erlischt die Garantie. •...
Página 39
All manuals and user guides at all-guides.com • Lassen Sie das Stromkabel nicht so hängen, dass Kinder daran ziehen können. • Das Stromkabel darf nicht in die Nähe heißer Teile des Geräts gelangen oder in Kontakt mit diesen kommen, nicht in die Nähe von Wärmequellen geraten oder über scharfe Kanten geführt werden.
Página 40
All manuals and user guides at all-guides.com TECHNISCHE DATEN Maximale Leistungsein- Anwendbare Modell Anzeigeart Eingangsleistung stellbereich Stromversorgung 300 W - Digitale 220 V-240 V/ IH2018 2.100 W 2.100 W Anzeige 50 Hz - 60 Hz PRODUKTAUFBAU A Keramikglas Programm „Aufkochen“ B Lufteinlass Programm „Boost“ C Luftauslass K Programm „Kurz anbraten“ D Bedienfeld Programm „Frittieren“...
Página 41
All manuals and user guides at all-guides.com Damit das Kochgeschirr die Wirbelströme auffangen kann, muss es sich um ein ferromagnetisches Kochgeschirr handeln. (Nähere Informationen hierzu finden Sie im Abschnitt „Kochgeschirr“). Merkmale Zahlreiche Sicherheitsvorrichtungen • Unter-/Überspannungsschutz. • Die Kochplatte funktioniert nur mit Induktionskochgeschirr, bei dem ein Kontakt mit der Glaskeramik auf einem Durchmesser zwischen 12 und 24 cm besteht.
Página 42
All manuals and user guides at all-guides.com • Wenn die Temperatur der Kochplatte am Ende des Garvorgangs höher ist als 50° C, blinkt das LCD-Display und zeigt den Buchstaben „H“ an. Der Lüfter bleibt in Betrieb, um die Platte herunterzukühlen. Einfache Reinigung •...
Página 43
All manuals and user guides at all-guides.com • Der Timer ist im Modus „Langsames Garen“ verfügbar: Standardgarzeit Maximale Garzeit 30 min 180 min DÜNSTEN • Mithilfe dieses Modus werden die Speisen durch langes Garen knapp unter dem Siedepunkt gegart, bis sie weich bzw. zart sind. •...
Página 45
All manuals and user guides at all-guides.com • Der Timer ist im Modus „Boost“ verfügbar: Standardgarzeit Maximale Garzeit 15 min 120 min KURZ ANBRATEN • Der Modus „Kurz anbraten“ gart Lebensmittel mit ein bisschen Fett bei hoher Temperatur, um sie anzubräunen. •...
Página 46
All manuals and user guides at all-guides.com Glaskeramikflächen geeignet ist. 2. Gerät und Bedienfeld: Verwenden Sie ein feuchtes weiches Tuch. Zur Entfernung hartnäckiger Ölflecken nehmen Sie zunächst ein weiches Tuch, das Sie mit warmem Wasser befeuchten und mit ein wenig Spülmittel benetzen, und wischen die Flächen dann mit einem feuchten weichen Tuch nach.
Página 47
All manuals and user guides at all-guides.com ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI • Leggere con attenzione queste istruzioni per l’uso prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta e conservarle per riferimento futuro. • Questo apparecchio non è stato progettato per essere usato con un timer esterno o un telecomando separato.
Página 48
All manuals and user guides at all-guides.com con l’apparecchio. Le operazioni di pulizia e manutenzione devono essere svolte unicamente da bambini dagli 8 anni in su. • Tenere l’apparecchio e il relativo cavo di alimentazione fuori della portata dei bambini di età...
Página 49
All manuals and user guides at all-guides.com • Non collocare alcun oggetto metallico, come coltelli, forchette, cucchiai, coperchi, fogli di alluminio ecc., sulla piastra di ceramica (dato che questi possono condurre calore e provocare infortuni). • Non immergere mai l’apparecchio e il cavo di alimentazione in acqua o in altri liquidi.
Página 51
All manuals and user guides at all-guides.com responsabilità e la garanzia non verrà applicata. • Per la propria sicurezza personale, questo apparecchio è conforme alle norme e ai regolamenti in vigore (direttive relative a bassa tensione, compatibilità elettromagnetica, materiali in contatto con i cibi, tutela ambientale, ecc.).
Página 52
All manuals and user guides at all-guides.com in presenza di bambini. • Non appendere il cavo di alimentazione in punti raggiungibili da bambini. • Il cavo di alimentazione non deve essere mai vicino a, o in contatto con, parti calde dell’apparecchio, vicino a fonti di calore o appoggiare su bordi affilati. •...
Página 53
All manuals and user guides at all-guides.com SPECIFICHE TECNICHE Intervallo di Potenza in Tipo di Alimentazione Modello regolazione della ingresso max. display elettrica potenza Display 220-240 V / IH2018 2100 W 300-2100 W digitale 50-60 Hz DESCRIZIONE DEL PRODOTTO A Vetroceramica Ebollizione B Ingresso dell'aria Turbo...
Página 54
All manuals and user guides at all-guides.com della bobina di induzione la pentola viene riscaldata. Gli alimenti vengono poi riscaldati entrando in contatto con il fondo della pentola. (vedere il capitolo Utensili di cottura). Caratteristiche Protezioni di sicurezza multiple • Protezione dalla sovra/sottotensione. •...
Página 55
All manuals and user guides at all-guides.com Facilità di pulizia • La piastra di vetroceramica non si usura né si macchia facilmente ed è facile da pulire e mantenere. • In caso di fuoriuscita di liquidi, togliere la pentola e pulire lo sporco con un panno soffice inumidito.
Página 57
All manuals and user guides at all-guides.com COTTURA IN UMIDO • Questa modalità mantiene gli alimenti teneri grazie a una lunga cottura, a una temperatura poco inferiore al livello di bollitura. • Di seguito sono elencati i livelli di potenza corrispondenti a ciascun programma.
Página 58
All manuals and user guides at all-guides.com ROSOLATURA • Questa modalità permette di cuocere gli alimenti in poco grasso e ad alta temperatura per abbrustolirne la superficie. • Di seguito sono elencati i livelli di potenza corrispondenti a ciascun programma. 600 W 1200 W 1200 W...
Página 59
All manuals and user guides at all-guides.com strofinarle con un panno morbido bagnato di acqua calda e poco detergente liquido per piatti, poi pulire usando un panno morbido umido. 3. Superfici di ingresso/uscita dell’aria: rimuovere qualsiasi traccia di polvere con un bastoncino di cotone. CODICI ERRORE •...
Página 60
All manuals and user guides at all-guides.com INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD • Lea atentamente estas instrucciones de uso antes de utilizar el aparato por primera vez y téngalas a mano para poder consultarlas más adelante. • Este aparato no ha sido diseñado para funcionar con temporizador ni otros sistemas de control remoto.
Página 61
All manuals and user guides at all-guides.com • Hay que vigilar a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato. • Este aparato se ha diseñado únicamente para un uso doméstico. El aparato no se ha diseñado para ser utilizado en los siguientes casos, que no están cubiertos por la garantía: –...
Página 63
All manuals and user guides at all-guides.com • No sumerja el aparato ni el cable de alimentación en agua ni otros líquidos. • No utilice aparato funciona correctamente, si ha resultado dañado o si el cable de alimentación o el enchufe han sufrido daños.
Página 64
All manuals and user guides at all-guides.com • Para su seguridad, este aparato cumple las normativas y regulaciones aplicables (Directivas de bajo voltaje, compatibilidad electromagnética, materiales en contacto con alimentos, medio ambiente, etc.) • Este aparato está diseñado para funcionar únicamente con corriente alterna.
Página 65
All manuals and user guides at all-guides.com • No deje el cable de alimentación colgando donde los niños puedan alcanzarlo. • El cable de alimentación no debe estar nunca cerca ni en contacto con las partes calientes del aparato, cercano a fuentes de calor ni posado sobre bordes afilados.
Página 66
All manuals and user guides at all-guides.com ESPECIFICACIONES Potencia Suministro Gama de ajuste de Tipo de Modelo máxima de eléctrico potencia pantalla entrada aplicable Pantalla 220V-240V/ IH2018 2100W 300W-2100W digital 50Hz-60Hz ESTRUCTURA DEL PRODUCTO A Vidrio cerámico Programa de ebullición B Entrada de aire Programa de incremento C Salida de aire...
Página 67
All manuals and user guides at all-guides.com por contacto con la parte inferior de la sartén. Para poder captar las corrientes de Foucault, el utensilio debe ser ferromagnético. (puede ampliar la información en el Capítulo utensilios de cocina). Características Múltiples protecciones de seguridad •...
Página 69
All manuals and user guides at all-guides.com inadecuado en la placa de inducción, se activa la señal de alarma. • Cuando la temperatura de la placa vitrocerámica supera los 50º C al final de la cocción, la pantalla LCD parpadea y muestra «H». El ventilador sigue funcionando para refrigerar la placa.
Página 70
All manuals and user guides at all-guides.com • El temporizador está disponible en el modo de cocción lenta: Tiempo por defecto Tiempo máximo 30 min 180 min Modo para GUISOS • Con este modo puede cocinar alimentos hasta que queden tiernos debido a su largo tiempo de cocción justo por debajo del punto de ebullición.
Página 71
All manuals and user guides at all-guides.com • El temporizador está disponible en el modo de incremento rápido de calor: Tiempo por defecto Tiempo máximo 15 min 120 min Modo de SALTEADO • En el modo de salteado los alimentos se cocinan con poca grasa a altas temperaturas para dorarlos por fuera.
Página 72
All manuals and user guides at all-guides.com limpieza específico para limpiar placas vitrocerámicas, cuando sea necesario. 2. Cocina y panel de control: utilice una bayeta húmeda para limpiarlos. Si existen manchas de aceite difíciles de eliminar, páseles una bayeta mojada en agua caliente con un poco de jabón de lavavajillas y después una bayeta húmeda.
Página 73
All manuals and user guides at all-guides.com BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN • Lees deze voorschriften aandachtig voordat u uw apparaat voor het eerst gebruikt en bewaar ze om ze later te kunnen raadplegen. • Dit apparaat is niet bedoeld om met een externe tijdschakelaar te gebruiken of een afzonderlijk systeem met afstandsbediening.
Página 75
All manuals and user guides at all-guides.com boven de 8 jaar die onder toezicht staan. • Houd het apparaat en diens snoer buiten bereik van kinderen onder de 8 jaar. • Uw apparaat is uitsluitend bedoeld om gebruikt te worden voor huishoudelijk gebruik. Deze is niet ontworpen voor een gebruik in de volgende gevallen, waarvoor de garantie niet geldig is: –...
Página 76
All manuals and user guides at all-guides.com • Dompel het apparaat of het netsnoer niet onder in water of een andere vloeistof. • Gebruik het apparaat niet als het niet goed werkt of beschadigd is of als het netsnoer of de stekker beschadigd zijn.
Página 77
All manuals and user guides at all-guides.com • Dit apparaat werkt uitsluitend op wisselstroom. Alvorens u het voor de eerste keer gebruikt, controleert u of uw stroomvoorziening overeenstemt met de aangeduide voorziening op het kenplaatje van het apparaat. • Een verkeerde aansluiting maakt de garantie ongeldig. •...
Página 78
All manuals and user guides at all-guides.com warme onderdelen van het apparaat, een warmtebron en laat het niet rusten op scherpe randen. • Neem alle nodige voorzorgsmaatregelen om te voorkomen dat iemand over een verlengsnoer valt. • Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact wanneer u het niet gebruikt.
Página 79
All manuals and user guides at all-guides.com SPECIFICATIES Maximum Instelbereik van Type Gepaste Model ingangsvermogen vermogen scherm voeding Digitaal 220V-240V/ IH2018 2100W 300W-2100W scherm 50Hz-60Hz BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN A Keramisch glas Boost programma B Luchtinlaat K Stir Fry (Roerbakken) C Luchtuitlaat programma D Bedieningspaneel...
Página 81
All manuals and user guides at all-guides.com De stroom zal enkel door pannen en potten gaan met een ferromagnetische bodem. (zie hoofdstuk Kookgerei). Eigenschappen Meerdere veiligheidsbeschermingen • Bescherming tegen over-/onderspanning. • De plaat mag alleen worden gebruikt met pannen die geschikt zijn voor inductie en waarvan de contactzone met de keramische plaat een diameter heeft van 12 tot 24 cm.
Página 82
All manuals and user guides at all-guides.com Makkelijk reinigen • Deze hoogwaardige keramische plaat slijt niet makkelijk en wordt niet snel dof. Ze is makkelijk te reinigen en te onderhouden. • In geval u voedsel morst op het oppervlak, zet u de pan weg en maakt u het bevuilde deel schoon met een zachte vochtige doek.
Página 83
All manuals and user guides at all-guides.com STOVEN modus • Deze modus maakt het mogelijk om de etenswaren lekker mals te bereiden door middel van een lang kookproces net onder het kookpunt. • Hieronder vindt u de vermogenniveaus die met elk programma overeenstemmen: 300 W 600 W...
Página 84
All manuals and user guides at all-guides.com ROERBAKKEN modus • De Roerbakken modus bereidt etenswaren met gebruik van weinig vet op een hoge temperatuur zodat de buitenkant mooi bruin wordt. • Hieronder vindt u de vermogenniveaus die met elk programma overeenstemmen: 600 W 1200 W...
Página 85
All manuals and user guides at all-guides.com beetje afwasmiddel. Gebruik daarna een zachte vochtige doek. 3. Luchtinlaat/-uilaatoppervlak: Verwijder stofjes met een wattenstaafje. FOUTMELDINGEN • Geen of ongeschikte pan: Als de diameter van de bodem van de pot kleiner is dan 10 cm of als de pot gemaakt is uit niet geschikt materiaal, gaat de zoemer af en geeft het digitale scherm “E1”...
Página 87
All manuals and user guides at all-guides.com PORADY W ZAKRESIE BEZPIECZEŃSTWA • Proszę przeczytać niniejszą instrukcję obsługi przed pierwszym użyciem urządzenia i zachować ją w dostępnym miejscu do konsultacji w razie potrzeby. • Urządzenie nie jest przystosowane do uruchamiania pomocą minutnika zewnętrznego oddzielnego systemu zdalnego sterowania.
Página 88
All manuals and user guides at all-guides.com dzieciom na zabawę urządzeniem. Czyszczenie oraz konserwacja nie może być przeprowadzana przez dzieci w wieku poniżej 8 roku życia i wymaga nadzoru osoby dorosłej. • Należy trzymać urządzenie oraz jego kabel poza zasięgiem dzieci poniżej 8 roku życia. •...
Página 89
All manuals and user guides at all-guides.com łyżka, pokrywka lub folia aluminiowa itp. (mogą przewodzić ciepło i spowodować zranienia). • Nie zanurzać urządzenia przewodu elektrycznego w wodzie lub innym płynie. • Nie używać urządzenia, jeżeli nie działa prawidłowo, jest uszkodzone albo jeżeli przewód zasilania lub wtyczka uległy uszkodzeniu.
Página 90
All manuals and user guides at all-guides.com • Dla bezpieczeństwa użytkownika urządzenie jest zgodne obowiązującymi normami i przepisami (dyrektywą dotyczącą niskiego napięcia, kompatybilności elektromagnetycznej, materiałów i wyrobów przeznaczonych do kontaktu z żywnością, ochrony środowiska...). • Urządzenie może być zasilane wyłącznie prądem przemiennym. Przed pierwszym użyciem sprawdzić, czy sieć...
Página 91
All manuals and user guides at all-guides.com ostrych krawędzi czy też nagrzewających się elementów urządzenia ani stykać się z nimi. • Zachować niezbędną ostrożność, aby nie dopuścić do potknięcia o przewód przedłużacza. • Jeżeli urządzenie nie jest używane, wyłączyć je i odłączyć od źródła zasilania. •...
Página 93
All manuals and user guides at all-guides.com SPECYFIKACJA Maksymalna Zakres regulacji Rodzaj Stosowany Model mocy wyświetlacza zasilacz wejściowa Wyświetlacz 220-240 V / IH2018 2100 W 300-2100 W cyfrowy 50-60 Hz BUDOWA URZĄDZENIA A Szkło ceramiczne Program Boost (Wysoka B Wlot powietrza temperatura) C Wylot powietrza K Program Stir Fry D Panel sterowania (Podsmażanie)
Página 94
All manuals and user guides at all-guides.com aby uzyskać ocieplanie spodu pojemnika. Grzanie jest błyskawicznie, ponieważ od włączenia zasilania zwojnicy pojemnik jest podgrzany. Następnie żywność podgrzewa się w wyniku kontaktu ze spodem patelni. Aby móc wychwycić prąd wirowy, naczynia i przybory powinny być ferromagnetyczne (zob.
Página 95
All manuals and user guides at all-guides.com wykrywania nie wykryje żadnego naczynia lub wykryje naczynie niedostosowane do płyty indukcyjnej, uruchamia się alarm. • Jeżeli temperatura płyty witroceramicznej przekracza 50 °C pod koniec gotowania, wyświetlacz LCD miga i pojawia się na nim symbol „H”. Wentylator nadal działa, aby schłodzić...
Página 96
All manuals and user guides at all-guides.com • W trybie gotowania na wolnym ogniu dostępny jest minutnik: Czas domyślny Czas maksymalny 30 min 180 min Tryb STEW (DUSZENIE) • W tym trybie miękkość produktów spożywczych uzyskuje się dzięki długotrwałemu gotowaniu, w temperaturze nieco poniżej temperatury wrzenia.
Página 97
All manuals and user guides at all-guides.com • W trybie wysokiej temperatury dostępny jest minutnik: Czas domyślny Czas maksymalny 15 min 120 min Tryb STIR FRY (PODSMAŻANIE) • W trybie podsmażania produkty są przygotowywane na małej ilości tłuszczu w wysokiej temperaturze, tak aby przyrumienić ich powierzchnię.
Página 99
All manuals and user guides at all-guides.com 2. Zewnętrzna część urządzenia i panel sterowania: Umyć zwilżoną miękką ściereczką. Aby usunąć oporne plamy z oleju, wytrzeć płytę miękką ściereczką z dodatkiem niewielkiej ilości płynu do naczyń i ciepłej wody, następnie spłukać miękką, wilgotną ściereczką. 3.
Página 100
All manuals and user guides at all-guides.com ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ • Перед первым использованием устройства внимательно прочтите инструкцию по эксплуатации и сохраните ее для дальнейшего использования. • Устройство не предназначено для включения с помощью внешнего таймера или отдельной системы...
Página 101
All manuals and user guides at all-guides.com эксплуатации устройства и осознают связанные с ним опасности. Очистка и обслуживание устройства могут выполняться детьми старше 8 лет под присмотром взрослых. • Устройство и его кабель питания должны быть недоступны для детей младше 8 лет. •...
Página 102
All manuals and user guides at all-guides.com незамедлительно отключите подачу питания. Прекратите использование устройства и обратитесь в авторизованный сервисный центр. • Не кладите на стеклокерамическую плиту металлические предметы, такие как ножи, вилки, ложки, крышки, алюминиевая фольга и т. д. (они передают тепло, что может привести к...
Página 103
All manuals and user guides at all-guides.com когда она подключена к сети. В случае сомнений относительно безопасности использования устройства следует обратиться к врачу. • Примечание: не касайтесь стеклокерамической плиты, так как она остается горячей после завершения приготовления • Устройство предназначено только для домашнего бытового использования...
Página 105
All manuals and user guides at all-guides.com • Не размещайте устройство и не пользуйтесь им в местах с высоким уровнем влажности. • Не размещайте индукционную плиту и не пользуйтесь ей на стальных или алюминиевых поверхностях. • Оставьте со всех сторон пространство не менее 10 см (4 дюйма) для обеспечения...
Página 106
All manuals and user guides at all-guides.com вентилятора. • Если какие-либо части устройства загорелись, не пытайтесь потушить огонь водой. Отсоедините устройство от источника питания и погасите пламя с помощью влажной ткани. • Поместите сковороду в центр круга на плите. • Не перегревайте сковороду и не прогревайте ее в течение длительного...
Página 107
All manuals and user guides at all-guides.com ХАРАКТЕРИСТИКИ Максимальная Диапазон Параметры Тип Модель потребляемая регулировки источника дисплея мощность мощности питания Цифровой 220 – 240 В / IH2018 2100 Вт 300W-2100W дисплей 50 – 60 Гц КОНСТРУКЦИЯ УСТРОЙСТВА A Керамическое стекло H Программа тушения B Входное вентиляционное Программа...
Página 108
All manuals and user guides at all-guides.com немедленно при подаче питания на катушку. Далее происходит нагрев пищи посредством контакта с основанием сковороды. Для обеспечения правильной работы индукционного нагрева следует использовать ферромагнитную посуду. (Подробные сведения см. в разделе «Посуда»). Характеристики Различные защитные устройства •...
Página 109
All manuals and user guides at all-guides.com плиты превышает 50°C, на ЖК-дисплее мигает символ «H». Вентилятор продолжает работать для охлаждения плиты. Удобство чистки • Керамическое стекло износоустойчивое и не тускнеет. Оно очень удобно в чистке и обслуживании. Осторожно: керамическое стекло может оставаться горячим после снятия...
Página 111
All manuals and user guides at all-guides.com Режим ТУШЕНИЯ • В этом режиме можно делать готовые продукты более мягкими благодаря длительности приготовления при температуре чуть ниже точки кипения. • Ниже указаны уровни мощности, соответствующие каждой программе: 300 Вт 600 Вт 1200 Вт 1400 Вт 1800 Вт...
Página 112
All manuals and user guides at all-guides.com • В режиме ускоренного приготовления доступен таймер: Время по умолчанию Максимальное время 15 мин 120 мин Режим БЫСТРОЙ ОБЖАРКИ • В режиме быстрой обжарки можно готовить продукты в небольшом количестве жира при высокой температуре до румяной корочки. •...
Página 113
All manuals and user guides at all-guides.com воспользуйтесь чистящими средствами для керамических плит. 2. Корпус и панель управления плиты: очищайте влажной мягкой тканью. Трудноудаляемые пятна от масла очищайте мягкой тканью, смоченной теплой водой с добавлением моющего средства, после чего протирайте влажной мягкой тканью. 3.
Página 114
All manuals and user guides at all-guides.com ВАЖЛИВІ ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ • Уважно прочитайте інструкцію з експлуатації перед першим використанням приладу та зберігайте їх у доступному місці для звернень у майбутньому: • Цей прилад не призначений для роботи з використанням...
Página 115
All manuals and user guides at all-guides.com можуть здійснювати діти старші 8 років за умови перебування під наглядом відповідальної особи. • Тримайте прилад та його шнур поза зоною досяжності дітей до 8 років. • Оскільки цей прилад призначено для побутового використання, його...
Página 117
All manuals and user guides at all-guides.com керамічну плиту (оскільки вони можуть проводити тепло та спричинити травмування). • Ніколи не занурюйте прилад у воду або будь-яку іншу рідину. • Не використовуйте прилад, якщо він працює неправильно, він пошкоджений або пошкоджені його...
Página 118
All manuals and user guides at all-guides.com використання не за призначенням або недотримання інструкцій виробник не несе відповідальності й не надає жодних гарантій. • Для гарантування вашої безпеки цей прилад відповідає чинним стандартам і нормам (директивам про низьковольтне обладнання, електромагнітну сумісність, матеріали, що контактують із харчовими продуктами, охорону...
Página 119
All manuals and user guides at all-guides.com живлення, навіть на декілька секунд, особливо якщо поблизу є діти. • Не допускайте звисання шнура живлення в місцях, доступних для дітей. • Шнур живлення не має перебувати близько до гарячих частин приладу або контактувати з ними, лежати близько до джерел тепла або на гострих...
Página 120
All manuals and user guides at all-guides.com ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Діапазон Максимальна Тип Джерело Модель налаштування потужність дисплея живлення потужності Цифровий 220–240 В IH2018 2100 Вт 300–2100 Вт дисплей 50–60 Гц ОПИС ПРИЛАДУ A Керамічне скло Програма «максимального B Вхідний вентиляційний отвір нагрівання» C Вихідний...
Página 121
All manuals and user guides at all-guides.com контакт з основою сковороди. Для того щоб метод індукційного нагрівання функціонував належним чином, посуд для приготування їжі має бути феромагнітним. Докладніше див. розділ „Посуд”. Характеристики: Кілька ступенів захисту • Захист від стрибків напруги. •...
Página 123
All manuals and user guides at all-guides.com Зручне очищення • Склокерамічна плита є зносостійкою і не дуже сильно забруднюється. Її також легко очищувати та обслуговувати. Застереження. Керамічне скло може бути гарячим після контакту з посудом. ІНСТРУКЦІЇ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ РУЧНИЙ режим •...
Página 124
All manuals and user guides at all-guides.com Програма ТУШКУВАННЯ • Цей режим дозволяє зробити їжу ніжнішою завдяки тривалому приготуванню при температурі, трохи нижчій за температуру кипіння. • Нижче наведено рівні потужності, які відповідають кожній програмі: 300 Вт 600 Вт 1200 Вт 1400 Вт...
Página 125
All manuals and user guides at all-guides.com Програма «ШВИДКЕ ОБСМАЖУВАННЯ» • Режим швидкого обсмажування дозволяє приготувати їжу в невеликій кількості олії при високій температурі до утворення рум’яної скоринки. • Нижче наведено рівні потужності, які відповідають кожній програмі: 600 Вт 1200 Вт 1200 Вт...
Página 126
All manuals and user guides at all-guides.com теплій воді з невеликою кількістю рідини для миття посуду, а потім очистіть за допомогою вологої м’якої тканини. 3. Поверхня вхідних/вихідних вентиляційних отворів: приберіть пил ватною паличкою. КОДИ ПОМИЛОК • Посуд відсутній або неправильного типу: Якщо...
Página 127
All manuals and user guides at all-guides.com ҚАУІПСІЗДІК ТУРАЛЫ МАҢЫЗДЫ НҰСҚАУЛАР • Құрылғыны алғаш рет пайдалану алдында осы пайдалану нұсқауларын мұқият оқып шығып, анықтама құралы ретінде сақтаңыз. • Бұл құрылғы сыртқы уақыт ауыстырып- қосқышы немесе бөлек қашықтан басқару жүйесі арқылы жұмыс істеуге арналмаған. •...
Página 129
All manuals and user guides at all-guides.com асқан балалар ересектердің қадағалауымен ғана тазалау және пайдаланушының техникалық қызмет көрсету жұмыстарын орындай алады. • Құрылғы және оның сымына 8 жасқа толмаған балаларды жақындатпаңыз. • Бұл құрылғы тек үйде пайдалануға арналғандықтан, ол келесі қолданыстарға арналмаған...
Página 130
All manuals and user guides at all-guides.com пайда болған жағдайда, электрлік ток соғу қаупін туғызатын қуатты дереу сөндіріңіз. Құрылғыны пайдаланбаңыз және бекітілген қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз. • Пышақ, шанышқы, қасық, қақпақ және алюминий жұқалтыры және т.б. сияқты металл заттарды керамикалық тақтаға қоймаңыз...
Página 131
All manuals and user guides at all-guides.com • Кардиосимулятор немесе сол сияқты басқа да медициналық құрылғыларды пайдаланатын адамдар қуат көзіне қосылған индукциялық тақтаға жақындамауы тиіс. Қауіпті жағдайларға жол бермеу үшін, құрылғыны пайдаланар алдында дәрігермен кеңесіңіз. • Ескертпе: керамикалық тақта пайдаланылғаннан кейін...
Página 132
All manuals and user guides at all-guides.com сыртынан алып тастаңыз. • Құрылғы тегіс, тұрақты, ыстыққа төзімді жұмыс бетінде, су тимейтін жерге орналастырылып пайдаланылуы тиіс. • Құрылғыны ылғалдылығы жоғары ортаға орналастырмаңыз және пайдаланбаңыз. • Индукциялық тақтаны болат немесе алюминийден жасалған бетке орналастырмаңыз немесе пайдаланбаңыз. •...
Página 133
All manuals and user guides at all-guides.com • Желдеткіш моторына шаң кіріп, ақаулық орын алуына жол бермеу үшін, индукциялық тақтаны әрқашан таза ұстаңыз. • Құрылғының бөліктерінде өрт шықса, жалынды ешқашан сумен өшіруге тырыспаңыз. Құрылғыны ажыратып, жалынды дымқыл шүберекпен өшіріңіз. • Табаны пісіру дөңгелегінің ортасына орналастырыңыз. •...
Página 135
All manuals and user guides at all-guides.com СИПАТТАМАСЫ Қолданылатын Максималды Қуатты реттеу Дисплей Үлгісі қуат кіріс қуаты ауқымы түрі көзі Сандық 220-240 В/ IH2018 2100 Вт 300-2100 Вт дисплей 50-60 Гц ӨНІМ ҚҰРЫЛЫМЫ A Керамикалық шыны Қайнату бағдарламасы B Ауа кірісі J Күшейту...
Página 136
All manuals and user guides at all-guides.com Индукция әдісі тиісінше жұмыс істеуі үшін, асүй ыдыстары ферромагниттік болуы қажет. (Қосымша мәлімет алу үшін, "Асүй ыдыстары" бөлімін қараңыз). Сипаттамалар Бірнеше қауіпсіздік шаралары • Кернеудің төмендеу/жоғарылауынан қорғау. • Индукциялық тақта диаметрі 10 және 26 см аралығындағы (бір...
Página 137
All manuals and user guides at all-guides.com күңгірттенбейді. Сондай-ақ оларды тазалау мен сақтау оңай. Сақ болыңыз: керамикалық шыны тақтасы ыдыспен жанасқаннан кейін ыстық болуы мүмкін. ПАЙДАЛАНУШЫ НҰСҚАУЛАРЫ ҚОЛМЕН РЕТТЕУ режимі • Қолмен реттеу режимі қыздыру қуатын қолмен реттеу арқылы тағамның барлық түрлерін пісіруге мүмкіндік береді. •...
Página 138
All manuals and user guides at all-guides.com • Булау режимінде таймер қолдануға болады: Әдепкі уақыт Максималды уақыт 45 мин. 45 мин. ҚАЙНАТУ режимі • Бұл режим ыдыста 0,4 және 2,5 л аралығындағы суды қайнатады. (Бұл функцияны сүт қайнату кезінде пайдаланбаңыз, әйтпесе күйіп...
Página 139
All manuals and user guides at all-guides.com • Араластырып қуыру режимінде таймер қолдануға болады: Әдепкі уақыт Максималды уақыт 15 мин 180 мин ҚУЫРУ режимі • Бұл режим тағамды ең көп 2 л мөлшердегі майда қуырады. • Төмендегі қуат деңгейлері әрбір бағдарламаға сәйкес келеді: 1200 Вт...
Página 141
All manuals and user guides at all-guides.com Қуат көзі шамадан тыс қызса, индукциялық пісіру құрылғысы кіріс қуатын қысқартып, дисплейде "E2" белгісі көрсетіледі. Ыстық тақтаны суытыңыз: ақау жойылмаса, тұтынушыларға техникалық қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз. • Шамадан тыс немесе төмен кернеу қорғанысы: Кернеу...
Página 142
All manuals and user guides at all-guides.com DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY • Před prvním použitím vašeho přístroje si prostudujte tyto pokyny pro použití a uschovejte si je, abyste se jimi mohli v případě potřeby řídit. • Tento spotřebič se neuvádí do chodu vnějším časovým spínačem nebo odděleným systémem dálkového ovládání.
Página 143
All manuals and user guides at all-guides.com • Zařízení a napájecí kabel udržujte mimo dosah dětí do 8 let. • Váš přístroj byl navržen pro použití v domácnosti, není určen pro použití v následujících případech, na které se nevztahuje záruka: –...
Página 144
All manuals and user guides at all-guides.com šňůru do vody ani do jiné kapaliny. • Nepoužívejte svůj přístroj, jestliže nefunguje správně, byl-li poškozen nebo je-li poškozen přívodní kabel nebo zástrčka. K zajištění jeho bezpečného používání musí tyto součásti vyměnit autorizované servisní středisko. •...
Página 145
All manuals and user guides at all-guides.com • Přístroj je navržen pro práci výhradně se střídavým proudem. Před prvním použitím přístroje ověřte, zda napětí ve vaší síti odpovídá napětí uvedenému na štítku přístroje. • Jakékoliv chybné zapojení vede k neplatnosti záruky. •...
Página 147
All manuals and user guides at all-guides.com • Když zrovna přístroj nepoužíváte, vypněte jej a vypojte ze sítě. • Při vypojování přístroje ze zásuvky nikdy netahejte za napájecí šňůru. • Předtím, než přístroj zapojíte do sítě, jej zkontrolujte i s napájecí šňůrou, abyste odhalili případné...
Página 148
All manuals and user guides at all-guides.com SPECIFIKACE Maximální Rozsah nastavení Použitelný zdroj Model Typ displeje příkon výkonu napájení Digitální 220 V-240 V/ IH2018 2100 W 300 W-2100 W displej 50 Hz-60 Hz STRUKTURA PRODUKTU A Keramické sklo Program Vaření B Přívod vzduchu Program Urychlení...
Página 149
All manuals and user guides at all-guides.com Vlastnosti Několik bezpečnostních pojistek • Pojistka proti přepětí/podpětí. • Deska funguje pouze s indukčními nádobami, jejichž průměr, který se dostane do kontaktu se sklokeramikou, se pohybuje mezi 12 a 24 cm. • Pojistka proti přehřátí přístroje. •...
Página 150
All manuals and user guides at all-guides.com UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA MANUÁLNÍ režim • Manuální režim umožňuje vaření všech druhů potravin ručním nastavením výkonu ohřevu. • Níže jsou uvedeny úrovně výkonu, které odpovídají každému programu: 300 W 600 W 1200 W 1400 W 1600 W 1800 W 2100 W...
Página 151
All manuals and user guides at all-guides.com Režim VAŘENÍ • Tento režim uvaří mezi 0,4 l a 2,5 l vody v hrnci. (Tuto funkci nepoužívejte k zahřívání mléka, protože se může spálit). • Níže jsou uvedeny úrovně výkonu, které odpovídají každému programu: 300 W 600 W 1200 W...
Página 153
All manuals and user guides at all-guides.com Režim SMAŽENÍ • Tento režim smaží potraviny ve velkém množství oleje - maximálně 2 litry. • Níže jsou uvedeny úrovně výkonu, které odpovídají každému programu: 1200 W 1200 W 1400 W 1400 W 1600 W 1800 W 2100 W...
Página 154
All manuals and user guides at all-guides.com je přerušeno a na numerickém displeji se objeví „E3“; pokud se napětí pohybuje mezi 150 v-170 v, vstupní napájení indukční varné desky je přerušeno a na numerickém displeji se objeví „E4“. Ověřte, zda váš přístroj odpovídá...
Página 155
All manuals and user guides at all-guides.com ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ • Прочетете внимателно тези инструкции за употреба, преди да използвате Вашия уред за пръв път, и ги запазете за бъдещи справки. • Този уред не е предназначен да функционира с...
Página 156
All manuals and user guides at all-guides.com присъствието на възрастен. • Дръжте уреда и кабела му извън обсега на деца под 8-годишна възраст. • Тъй като този уред е само за домакинска употреба, той не е предназначен за използване за и гаранцията не важи за: –...
Página 157
All manuals and user guides at all-guides.com и др. върху керамичната плоча (тъй като те са топлопроводими и могат да доведат до нараняване). • Никога не потапяйте уреда или захранващия му кабел във вода или друга течност. • Не използвайте вашия уред, ако не работи изправно, ако...
Página 159
All manuals and user guides at all-guides.com употреба или неспазване на инструкциите, производителят не поема отговорност и гаранцията няма да важи. • С оглед на вашата безопасност, този уред съответства на изискванията на действащите стандарти и норми (директиви относно Ниско напрежение; Електромагнитна съвместимост; Материали, влизащи...
Página 160
All manuals and user guides at all-guides.com наблизо има деца. • Не оставяйте захранващия кабел да виси на място, където може да бъде достигнат от деца. • Захранващият кабел никога не бива да се намира близо до или в контакт с горещите части на уреда, да е близо до източник на топлина или...
Página 161
All manuals and user guides at all-guides.com СПЕЦИФИКАЦИИ Максимална Диапазон за Вид Приложимо Модел мощност на настройка на дисплей електрозахранване предаване мощността Цифров 220V-240V/ IH2018 2100W 300W-2100W дисплей 50Hz-60Hz КОНСТРУКЦИЯ НА ПРОДУКТА A Керамично стъкло Програма за варене B Отвор за влизане на въздуха Подсилване...
Página 162
All manuals and user guides at all-guides.com това храната се нагрява при контакт с основата на тигана. За да може методът на индукция да работи правилно, готварският уред трябва да е феромагнитен. (Вижте подробности по-долу в раздела за готварски съдове). Характеристики...
Página 163
All manuals and user guides at all-guides.com • Ако температурата на плочата с керамичното стъкло надвиши 50°C в края на готвенето, LCD екранът мига и показва "H". Вентилаторът продължава да работи, за да охлади плочата. Удобно почистване • Керамичната стъклена плоча е устойчива на износване и не потъмнява лесно.
Página 165
All manuals and user guides at all-guides.com Режим за ЯХНИЯ • Този режим позволява храната да се направи крехка, заради продължителното готвене, точно под точката на кипене. • По-долу са нивата на мощност, които съответстват на всяка програма: 300 W 600 W 1200 W 1400 W...
Página 166
All manuals and user guides at all-guides.com Режим за пържене с разбъркване • Режимът за пържете с разбъркване готви храната в малко мазнина при висока температура, така че да се постигне златист загар. • По-долу са нивата на мощност, които съответстват на всяка програма: 600 W 1200 W...
Página 167
All manuals and user guides at all-guides.com влажна мека кърпа. В случай на петна от мазнина, които не се отстраняват лесно, избършете ги с мека кърпа, изплакната с топла вода и малко течен сапун, след което почистете с влажна мека кърпа. 3.
Página 168
All manuals and user guides at all-guides.com INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE PRIVIND SIGURANŢA • Vă rugăm să citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni înainte de a utiliza aparatul pentru prima dată şi păstraţi-le la îndemână pentru consultări ulterioare. • Acest aparat nu este destinat să funcționeze prin intermediul unui temporizator extern sau a unui sistem separat de comandă...
Página 169
All manuals and user guides at all-guides.com cu excepția cazului când aceștia au vârsta peste 8 ani și sunt supravegheați. • Nu lăsaţi aparatul şi cablul de alimentare al acestuia la îndemâna copiilor cu vârsta sub 8 ani. • Deoarece acest aparat este destinat numai uzului casnic, nu este destinat și nu se va aplica garanția pentru: –...
Página 171
All manuals and user guides at all-guides.com pe platoul ceramic (acestea pot transfera căldura și cauza răniri). • Nu scufundați niciodată aparatul sau cablul acestuia de alimentare în apă sau în orice alt lichid. • Nu utilizați aparatul dacă acesta nu funcționează corect, dacă...
Página 172
All manuals and user guides at all-guides.com • Pentru siguranţa dumneavoastră, acest aparat este conform cu normele şi reglementările aplicabile (Directiva privind dispozitivele de joasă tensiune, Directiva privind compatibilitatea electromagnetică, Directiva privind materialele care intră în contact cu alimentele, Directiva privind protecţia mediului, etc.).
Página 173
All manuals and user guides at all-guides.com de alimentare, chiar dacă pentru un timp foarte scurt, în special când în apropiere sunt copii. • Nu lăsaţi cablul de alimentare să atârne la îndemâna copiilor. • Cablul de alimentare nu trebuie niciodată să fie aproape de sau în contact cu părţile fierbinţi ale aparatului, în apropierea unei surse de căldură...
Página 174
All manuals and user guides at all-guides.com SPECIFICAȚII Putere Alimentare Interval de reglare a Model maximă de Tip de afișaj electrică puterii intrare compatibilă 220V-240V/ IH2018 2100W 300W-2100W Ecran digital 50Hz-60Hz DESCRIERE PRODUS A Sticlă ceramică Program de fierbere B Intrare de aer Program de gătire rapidă...
Página 175
All manuals and user guides at all-guides.com Pentru ca metoda inducției să funcționeze corect, ustensilele de gătit trebuie să fie feromagnetice. (Consultați informațiile din capitolul referitor la ustensilele de gătit). Caracteristici Multiple protecții de siguranță • Protecție împotriva căderilor/creșterilor de tensiune. •...
Página 177
All manuals and user guides at all-guides.com INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE Modul MANUAL • Modul manual vă permite să gătiți toate tipurile de alimente prin reglarea manuală a puterii de încălzire. • Mai jos se află nivelele de putere care corespund fiecărui program: 300 W 600 W 1200 W...
Página 178
All manuals and user guides at all-guides.com • Temporizatorul este disponibil în Modul de înăbușire: Durată inițială Durată maximă 45 min 45 min Mod de FIERBERE • Acest mod va fierbe o cantitate de apă cuprinsă între 0,4 L și 2,5 L într-o oală.
Página 179
All manuals and user guides at all-guides.com • Temporizatorul este disponibil în Modul de sotare: Durată implicită Durată maximă 15 min 180 min Mod de PRĂJIRE • Acest mod permite prăjirea alimentelor într-o cantitate mare de ulei - maxim 2 L. •...
Página 180
All manuals and user guides at all-guides.com • Protecția sursei de alimentare împotriva supraîncălzirii: În cazul supraîncălzirii sursei de alimentare, plita cu inducție va întrerupe alimentarea electrică și ecranul va afișa “E2”. Lăsați plita să se răcească: dacă problema persistă, vă rugăm contactați serviciul post-vânzări. •...
Página 181
All manuals and user guides at all-guides.com VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE • Pažljivo pročitajte ove upute za uporabu prije prve uporabe uređaja i držite ih nadohvat ruke za buduće potrebe. • Ovaj aparat nije namijenjen radu s vanjskim uklopnim satom ili zasebnim sustavom za daljinsko upravljanje.
Página 183
All manuals and user guides at all-guides.com djece mlađe od 8 godina. • Iako je ovaj uređaj namijenjen samo uporabi u kućanstvu, nije namijenjen uporabi u sljedećim primjenama i jamstvo neće vrijediti za uporabu: – u kuhinjama za osoblje u trgovinama, uredima i drugim radnim okruženjima;...
Página 184
All manuals and user guides at all-guides.com ako je oštećen ili ako je strujni kabel ili utikač oštećen. Radi održavanja sigurnosti, odnosne dijelove mora zamijeniti ovlašteni servisni centar. • Sve zahvate, osim uobičajenog čišćenja i održavanja koje obavlja korisnik, mora obavljati ovlašteni servisni centar.
Página 185
All manuals and user guides at all-guides.com požara, ne upotrebljavajte adapter za utičnicu ili ne priključujte istodobno drugi uređaj u istu strujnu utičnicu. • U slučaju uporabe uređaja u zemlji u kojoj nije kupljen, a uzimajući u obzir različite standarde koji vrijede, uređaj treba provjeriti ovlašteni servisni centar.
Página 186
All manuals and user guides at all-guides.com uređaju i strujnom kabelu znakovi istrošenosti ili oštećenja. • Nikad ne premještajte uređaj kad je vruć. • Prije čišćenja i odlaganja pričekajte da se uređaj potpuno ohladi. • Indukcijsku ploču za kuhanje uvijek održavajte čistom kako biste izbjegli prodiranje prašine u motor ventilatora i neispravan rad.
Página 187
All manuals and user guides at all-guides.com TEHNIČKI PODACI Primjenjivo Maksimalna Raspon Vrsta Model strujno ulazna snaga podešavanja snage zaslona napajanje Digitalni 220 V - 240 V/ IH2018 2100 W 300 W - 2.100 W zaslon 50 Hz - 60 Hz DIJELOVI PROIZVODA A Keramičko staklo Brzi program (Boost)
Página 189
All manuals and user guides at all-guides.com feromagnetskih materijala. (Pogledajte podatke u odjeljku Kuhinjski pribor). Karakteristike Višestruka sigurnosna zaštita • Zaštita od pada napona/prenaponska zaštita. • Indukcijska ploča za kuhanje prikladna je samo za indukcijske lonce s dnom promjera između 10 i 26 cm (dio koji je u kontaktu s keramičkom pločom). •...
Página 190
All manuals and user guides at all-guides.com UPUTE ZA KORISNIKA RUČNI način rada • Ručni način rada omogućuje kuhanje svih vrsta namirnica ručnim podešavanjem snage grijanja. • U nastavku su navedene odgovarajuće razine snage za svaki program: 300 W 600 W 1.200 W 1.400 W 1.600 W...
Página 191
All manuals and user guides at all-guides.com • Funkcija uklopnog sata omogućena je u načinu rada pirjanja STEW. Zadano vrijeme Maksimalno vrijeme 45 min. 45 min. Način rada ključanja BOIL • U ovom načinu rada prokuhava se voda u loncu u količini između 0,4 l i 2,5 l.
Página 192
All manuals and user guides at all-guides.com • Funkcija uklopnog sata omogućena je u načinu rada prženja u tavi Stir Fry: Zadano vrijeme Maksimalno vrijeme 15 min. 180 min. Način rada prženja FRY • U ovom načinu rada hrana se prži u velikoj količini ulja - maksimalno 2 l. •...
Página 193
All manuals and user guides at all-guides.com KODOVI GREŠKE • Nedostaje posuda ili neodgovarajuća vrsta posude: ako je promjer dna lonca manji od 10 cm ili ako je materijal posude neprikladan, oglasit će se zujalica, a na digitalnom zaslonu prikazat će se oznaka “E1”.
Página 195
All manuals and user guides at all-guides.com POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA • Pred prvo uporabo aparata pozorno preberite navodila za uporabo in jih shranite za nadaljnjo uporabo. • Ta aparat ni namenjen za uporabo z zunanjim časovnikom ali ločenim sistemom za daljinsko upravljanje.
Página 196
All manuals and user guides at all-guides.com • Ta aparat je namenjen le za domačo uporabo. Ni namenjen za uporabo in garancija ne bo veljala: – v kuhinjah za osebje v trgovinah, pisarnah in ostalih delovnih okoljih, – na kmetijah, –...
Página 197
All manuals and user guides at all-guides.com kabel ali vtič. Za ohranjanje varnosti mora te dele zamenjati pooblaščen servis. • Kakršen koli poseg uporabnika razen običajnega čiščenja in vzdrževanja mora izvesti pooblaščen servis. • Nikoli se ne dotikajte vročih površin aparata, saj bodo še nekaj časa po uporabi ostale vroče.
Página 198
All manuals and user guides at all-guides.com • Z upoštevanjem različnih veljavnih standardov in če boste aparat uporabljali v državi, ki ni država, v kateri ste napravo kupili, poskrbite, da bodo aparat pregledali na pooblaščenem servisnem centru. • Z notranjosti in zunanjosti aparata odstranite vso embalažo, nalepke in dodatke.
Página 199
All manuals and user guides at all-guides.com • Če se posamezni deli aparata vnamejo, plamenov nikoli ne poskušajte pogasiti z vodo. Aparat izključite in plamene zadušite z vlažno krpo. • Ponev postavite na sredino kuhalnega kroga. • Ponve ne pregrevajte ali predhodno segrevajte dlje časa, kadar je prazna. •...
Página 201
All manuals and user guides at all-guides.com TEHNIČNI PODATKI Največja Razpon prilagajanja Vrsta Električno Model prejeta moč moči zaslona omrežje digitalni 220 V–240 V/ IH2018 2100 W 300 W–2100 W zaslon 50 Hz–60 Hz ZGRADBA IZDELKA A steklokeramika program za kuhanje do vrenja B vhod zraka program za hitro kuhanje C izhod zraka K program za sotiranje D nadzorna plošča...
Página 202
All manuals and user guides at all-guides.com feromagneten (glejte podrobnosti v razdelku Kuharski pripomočki). Značilnosti Različne varnostne zaščite • Zaščita pred padci/porasti napetosti. • Indukcijski kuhalnik je primeren samo za indukcijske posode s premerom med 10 in 26 cm (deloma v stiku s keramično ploščo). •...
Página 203
All manuals and user guides at all-guides.com NAVODILA ZA UPORABO ROČNI način • Ročni način vam omogoča, da lahko skuhate vse vrste hrane, tako da ročno prilagodite moč segrevanja. • V nadaljevanju so ravni moči, ki ustrezajo posameznemu programu: 300 W 600 W 1200 W 1400 W...
Página 204
All manuals and user guides at all-guides.com • Timer je na voljo v načinu dušenja: Privzeti čas Najdaljši čas 45 min 45 min Način KUHANJA DO VRENJA • V tem načinu boste v posodi lahko zavreli od 0,4 l do 2,5 l vode (te funkcije ne uporabljajte za segrevanje mleka, saj se lahko zažge).
Página 205
All manuals and user guides at all-guides.com • Timer je na voljo v načinu sotiranja: Privzeti čas Najdaljši čas 15 min 180 min Način CVRTJA • V tem načinu se hrana cvre v veliki količini olja – največ 2 l. • V nadaljevanju so ravni moči, ki ustrezajo posameznemu programu: 1200 W 1200 W 1400 W...
Página 207
All manuals and user guides at all-guides.com plošča ohladi: če okvare ne morete odpraviti, se obrnite na službo za pomoč strankam. • Zaščita pred prekomerno ali prenizko napetostjo: Če je napetost višja od 265 V–285 V, se dovajanje elektrike do indukcijskega kuhalnega aparata prekine in na zaslonu se prikaže napis »E3«;...
Página 208
All manuals and user guides at all-guides.com TEFAL/T-FAL INTERNATIONAL GUARANTEE: COUNTRY LIST SMALL HOUSEHOLD APPLIANCES www.tefal.com GROUPE SEB ARGENTINA S.A. 2 años Billinghurst 1833 3° 0800-122-2732 ARGENTINA 2 years C1425DTK Capital Federal Buenos Aires «SEB Ուկրանիա խումբ» ընկերություն...
Página 209
TEFAL/T-FAL INTERNATIONAL GUARANTEE: COUNTRY LIST SMALL HOUSEHOLD APPLIANCES www.tefal.com All manuals and user guides at all-guides.com GROUPE SEB ARGENTINA S.A. Groupe SEB Polska Sp. z o.o. 2 años Billinghurst 1833 3° 2 aastat Gdański Business Center II D...
Página 210
TEFAL/T-FAL INTERNATIONAL GUARANTEE: COUNTRY LIST SMALL HOUSEHOLD APPLIANCES www.tefal.com All manuals and user guides at all-guides.com GROUPE SEB ARGENTINA S.A. GROUPE SEB BELGIUM SA NV 2 ans 2 años Billinghurst 1833 3° 0032 70 23 31 59 LUXEMBOURG 25 avenue de l'Espérance - ZI...
Página 211
2 years SPAIN All manuals and user guides at all-guides.com 08018 Barcelona 2 år Tefal Sverige, Löfströms allé 5, 172 66 SVERIGE 08 629 25 00 GROUPE SEB ARGENTINA S.A. SWEDEN 2 years Sundbyberg 2 år Tefal Sverige, Löfströms allé 5, 172 66 2 år...
Página 213
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 214
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 215
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 216
All manuals and user guides at all-guides.com 6 – 16 p. 17 – 27 p. 28 – 38 p. 39 – 49 p. 50 – 60 p. 61 – 71 p. 72 – 82 p. 83 – 94 p. 95 – 105 p.