Página 4
CAUTION: the safety precautions are part of the appliance. Read them carefully before using your new appliance for the first time. Keep them in a place where you can find and refer to them later DESCRIPTION A Pusher G Pulp container B Feeding tube H Locking Handles C Cover...
Página 5
• Lock the two handles (H) on the cover (C). You will hear an audible “click” (see Fig. 5). • Slide the pusher (A) into the feeding tube (B) aligning the groove on the pusher with the small ridge in the feeding tube. •...
Página 6
PRACTICAL TIPS • Wash the fruit carefully before stoning. • You do not need to remove the skin or peel. You only need to peel fruit with thick (and bitter) skin: citrus fruit, pineapple (remove the centre core). • It is difficult to extract juice from melon,bananas, avocados, blackberries, figs, aubergines and strawberries, etc.
Página 7
WHAT TO DO IF YOUR APPLIANCE DOES NOT WORK? PROBLEMS CAUSES SOLUTIONS Connect the appliance to The plug is not connected, a socket with the correct the switch is not at “1” or “2”. voltage. Operate the appliance. The appliance does not The cover (C) is not properly Check that the cover (C) is work.
Página 8
ВНИМАНИЕ: предпазните мерки за безопасност са част от уреда. Прочетете ги внимателно, преди да използвате новия уред за първи път. Съхранявайте ги на място, където може да ги откриете и да се консултирате с тях в последствие. ОПИСАНИЕ A Бутало G Контейнер...
Página 9
• Заключете двете дръжки (H) на капака (C). Ще чуете щракване (вижте фиг. 5). • Плъзнете буталото (A) в тръбата за подаване (B), като подравните жлебчето на буталото с малката изпъкнатина на тръбата за подаване. • Поставете чаша под чучура за наливане (F) пред уреда (вижте фиг. •...
Página 10
ПРАКТИЧНИ СЪВЕТИ • Измийте добре плодовете, преди да вадите костилките. • Не е необходимо да ги белите. Трябва да белите само плодове с дебела (и горчива) кора: цитруси, ананаси (махнете и средата). • Трудно се изстисква сок от дини, банани, авокадо, боровинки, смокини, ягоди, патладжани...
Página 11
КАКВО ДА НАПРАВИТЕ, АКО ВАШИЯТ УРЕД НЕ РАБОТИ? ПРОБЛЕМИ ПРИЧИНИ РЕШЕНИЯ Щепселът щепселът не Включете уреда към контакт е включен в контакта, с правилното напрежение. превключвателят не е в Работете с уреда. позиция „1” или „2”. Проверете дали капака Капакът (C) не е захванат (C) е...
Página 12
OPREZ! Sigurnosne mjere opreza su sastavni dio aparata. Prije prve upotrebe novog aparata pažljivo pročitajte sigurnosne mjere opreza. Držite ih na mjestu gdje ih možete pronaći kako biste ih mogli koristiti za buduće potrebe. OPIS A Potiskivač G Posuda za pulpu B Cijev za punjenje H Drške koje se zaključavaju C Poklopac...
Página 13
• Na aparat stavite poklopac (C) tako da izlaz za pulpu bude straga (pogledajte sl. 4). • Zaključajte dvije drške (H) na poklopac (C). Čut ćete zvuk “klika” (pogledajte sl. 5). • Gurnite potiskivač (A) u cijev za punjenje (B) poravnavajući žlijeb na potiskivaču s malom brazdom na cijevi za punjenje.
Página 14
PRAKTIČNI SAVJETI • Voće pažljivo operite prije uklanjanja sjemenki. • Ne morate uklanjati koru ili ljusku. Potrebno je oguliti samo voće koje ima debelu (i gorku) koru: citrusno voće, ananas (uklonite srednji dio). • Teško je iscijediti sok iz dinje, banana, avokada, kupina, smokvi, patlidžana i jagoda, itd.
Página 15
ŠTA UČINITI AKO APARAT NE RADI? PROBLEMI UZROCI RJEŠENJA Utikač nije utaknut u strujnu Priključite aparat u utičnicu utičnicu, a prekidač nije u ispravnog napona. Uključite položaju “1” ili “2”. aparat. Provjerite da li je poklopac Poklopac (C) nije propisno (C) propisno postavljen i pričvršćen stezaljkama.
Página 16
UPOZORNĚNÍ: Bezpečnostní opatření jsou součástí zařízení. Přečtěte si pozorně tyto pokyny dříve, než začnete používat zařízení poprvé. Uchovávejte je na místě, kde je můžete později najít a nahlédnout do nich. POPIS A Pěchovadlo G Zásobník na dužinu B Plnicí trubice H Uzamykací...
Página 17
• Zajistěte obě rukojeti (H) do krytu (C). Uslyšíte slyšitelné „cvaknutí“ (viz obr. 5). • Vložte pěchovadlo (A) do plnicí trubice (B) a srovnejte přitom drážku na posunovači s malým výběžkem na plnící trubici. • Umístěte sklenici pod výpust (F) v přední části spotřebiče (viz obr. 6.) •...
Página 18
PRAKTICKÉ RADY • Před odpeckováním pečlivě umyjte ovoce. • Kůru nebo slupku nemusíte odstraňovat. Pouze ovoce s tlustou (a hořkou) slupkou je třeba oloupat: citrusy, ananas (vyjměte střed). • Je obtížné získávat šťávu z melounů, banánů, avokáda, ostružin, fíků, lilků, jahod atd. •...
Página 19
CO DĚLAT, KDYŽ VÁŠ SPOTŘEBIČ NEFUNGUJE? PROBLÉMY PŘÍČINY ŘEŠENÍ Zástrčka není připojena, Spotřebič připojte k zásuvce přepínač není v poloze „1“ se správným napětím. nebo „2“. Spusťte spotřebič. Zkontrolujte, zda je kryt Kryt (C) není správně (C) správně namontován a Přístroj nefunguje.
Página 20
FIGYELEM: a biztonsági óvintézkedések a készülék részét képezik. A készülék első használata előtt figyelmesen olvassa el a őket. Olyan helyen tárolja, ahol megtalálja, és később elő tudja venni. LEÍRÁS A Nyomóhenger G Rostgyűjtő tartály B Adagoló cső H Rögzítő fogantyú C Fedél Szabályozó...
Página 21
• Zárja le a burkolaton lévő két fogantyút (H) (C). „Kattanó” hangot fog hallani (lásd 5. ábra). • Csúsztassa a tolókát (A) az adagolóba (B) úgy, hogy a tolóka vájatát az adagoló kis barázdájába illeszti. • Helyezzen egy edényt (F) a kifolyó alá a készülékkel szemben (lásd 6. ábra).
Página 22
PRAKTIKUS TIPPEK • Préselés előtt alaposan mossa meg a gyümölcsöt. • Nem kell meghámozni. Csak a vastag (és keserű) héjú gyümölcsöket kell meghámoznia (távolítsa el a központi magot). • Nehéz lét facsarni a dinnyéből, banánból, avokádóból, szederből, fügéből, padlizsánból és földieperből stb.. •...
Página 23
MIT TEGYEN, HA A KÉSZÜLÉK NEM MŰKÖDIK? PROBLÉMÁK OKOK MEGOLDÁSOK A hálózati kábel nincs Csatlakoztassa a készüléket csatlakoztatva, a kapcsoló egy megfelelő elektromos nem „1” vagy „2” állásban aljzathoz. Működtesse a van. készüléket. Ellenőrizze, hogy a fedél A fedél (C) nincs megfelelően (C) megfelelően fel van-e A készülék nem működik.
Página 24
ATENȚIE: instrucțiunile privind siguranța fac parte din aparat. Citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare înainte de a utiliza aparatul pentru prima dată. Păstrați-le într-un loc în care le puteți găsi și le puteți consulta mai târziu. DESCRIEREA A Împingător G Recipient de pulpă B Tub de alimentare H Mânere de blocare C Capac...
Página 25
• Blocați mânerele (H) pe capac (C). Veți auzi un „clic" sonor (vezi Fig. 5). • Glisați împingătorul (A) în tubul de alimentare (B) aliniind canelura de pe împingător cu nervura mică din tubul de alimentare . • Așezați un pahar sub orificiul de evacuare (F) din fața aparatului (vezi Fig.
Página 26
SFATURI PRACTICE • Spălați fructele cu atenție înainte de scoaterea sâmburilor. • Nu este nevoie să îndepărtați coaja. Este nevoie să curățați de coajă numai fructele cu coajă groasă (și amară): citrice, ananas (îndepărtați și miezul acestuia). • Este dificil să extrageți suc din pepene galben, banane, avocado, mure, smochine, vinete și căpșuni, etc.
Página 27
CE SOLUŢII AVEȚI DACĂ APARATUL NU FUNCȚIONEAZĂ? PROBLEME CAUZE SOLUȚII Introduceți ștecherul Ștecherul nu este conectat, aparatului într-o priză cu butonul de comandă nu este tensiunea corectă. Puneți poziționat pe “1” sau pe “2”. aparatul în funcțiune. Capacul (C) nu este fixat în Capacul (C) trebuie instalat și Aparatul nu funcționează.
Página 28
UPOZORNENIE: Bezpečnostné opatrenia sú súčasťou zariadenia. Pred prvým použitím vášho zariadenia si pozorne prečítajte tieto pokyny. Uchovávajte ich na mieste, kde ich môžete neskôr nájsť a pozrieť sa do nich. POPIS A Posunovač G Nádoba na dužinu B Plniaca trubica H Blokovacie rukoväte C Veko Ovládacie tlačidlo...
Página 29
• Uzamknite obe rukoväte (H) na veku (C). Budete počuť „cvaknutie“ (pozrite si obr. 5). • Zasuňte posunovač (A) do plniacej trubice (B) a zarovnajte pritom drážku na posunovači s malým výstupkom na plniacej trubici. • Umiestnite pohár pod výlevku (F) v prednej časti spotrebiča (pozrite si obr.
Página 30
PRAKTICKÉ RADY • Pred odkôstkovaním starostlivo umyte ovocie. • Nemusíte odstraňovať kôru alebo šupku. Potrebujete len olúpať ovocie s hrubou (a horkou) šupkou: citrusové plody, ananás (odstráňte stredové jadro). • Je ťažké získavať šťavu z melónov, banánov, avokáda, černíc, fíg, baklažánov a jahôd.
Página 31
ČO ROBIŤ, KEĎ VÁŠ SPOTREBIČ NEFUNGUJE? PROBLÉMY PRÍČINY RIEŠENIA Zástrčka nie je pripojená, Pripojte spotrebič do zásuvky prepínač nie je v polohe „1“ so správnym napätím. alebo „2“. Zapnite spotrebič. Skontrolujte, či je veko (C) Veko (C) nie je správne správne namontované...
Página 32
POZOR: Varnostni ukrepi so del te naprave. Pred prvo uporabo aparata jih pozorno preberite. Hranite jih na mestu, kjer jih boste zlahka našli za prihodnjo uporabo. OPIS A Tlačilo G Zbiralnik za kašo B Kanal za dodajanje sestavin H Zaklepni ročici C Pokrov Kontrolni gumb D Cedilo...
Página 33
• Ročici (H) zataknite na pokrov (C). Zaslišali boste »klik« (glejte sliko 5). • Tlačilo (A) potisnite v kanal za dodajanje sestavin (B) tako, da poravnate zarezo na tlačilu z majhnim grebenom v kanalu za dodajanje sestavin. • Pod dulec za nalivanje (F) na sprednji strani naprave (glejte sliko 6) postavite kozarec.
Página 34
PRAKTIČNI NASVETI • Pred odstranjevanjem koščic sadje temeljito operite. • Lupine ali olupka ni treba odstranjevati. Olupiti je treba le sadje z debelo (in grenko) lupino, kot so agrumi in ananas (odstranite trdo sredico). • Iz melon, banan, avokada, robidnic, fig, jajčevcev, jagod ipd. je težko pridobiti sok.
Página 35
KAKO UKREPATI, ČE VAŠA NAPRAVA NE DELUJE? TEŽAVE VZROKI REŠITVE Napravo priključite v vtičnico Vtič ni vključen, stikalo ni v z ustrezno napetostjo. položaju 1 ali 2. Napravo uporabite. Preverite, ali je pokrov Pokrov (C) ni pravilno (C) pravilno nameščen in Naprava ne deluje.
Página 36
UPOZORENJE! Bezbednosne mere su sastavni deo aparata. Pre prve upotrebe novog aparata, pažljivo ih pročitajte. Držite ih na mestu gde ih možete pronaći da biste ih mogli koristiti za buduće potrebe. OPIS A Potiskivač G Posuda za pulpu B Cev za punjenje H Bezbednosne ručke C Poklopac Kontrolno dugme...
Página 37
• Na aparat stavite poklopac (C) , tako da izlaz za pulpu bude na zadnjoj strani (pogledajte sl. 4). • Zaključajte dve ručke (H) na poklopac (C). Čućete zvuk “klika” (pogledajte sl. 5). • Gurnite potiskivač (A) u cev za punjenje (B) poravnavajući žleb na potiskivaču sa malom brazdom na cevi za punjenje.
Página 38
PRAKTIČNI SAVETI • Voće pažljivo operite pre uklanjanja semenki. • Ne morate da uklanjate koru ili ljusku. Potrebno je oljuštiti samo voće, koje ima debelu (i gorku) koru: citrusno voće, ananas (uklonite srednji deo). • Teško je iscediti sok iz dinje, banana, avokada, kupina, smokvi, patlidžana i jagoda, itd.
Página 39
ŠTA UČINITI AKO APARAT NE RADI? PROBLEMI UZROCI REŠENJA Utikač nije priključen u Priključite aparat u utičnicu strujnu utičnicu, a prekidač pravilnog napona. Uključite nije u položaju “1” ili “2”. aparat. Proverite da li je poklopac Poklopac (C) nije propisno (C) propisno postavljen i pričvršćen stegama.
Página 40
OPREZ: sigurnosne mjere opreza sastavni su dio uređaja. Prije prve uporabe novog uređaja pažljivo pročitajte sigurnosne mjere opreza. Čuvajte i h na mjestu gdje ćete moći naći kada vam kasnije zatrebaju. OPIS A Potiskivač G Spremnik za pulpu B Cijev za punjenje H Poluga za zaključavanje C Poklopac Izbornik...
Página 41
• Zabravite dvije poluge (H) na poklopcu (C). Čut ćete „klik“ (pogledajte sl. 5). • Gurnite potiskivač (A) u cijev za punjenje (B) poravnavajući utor na potiskivaču s malim izbočenjem u cijevi za punjenje. • Postavite posudu za sok ispod ljevka za točenje (F) s prednje strane uređaja (pogledajte sl.
Página 42
PRAKTIČNI SAVJETI • Voće pažljivo operite prije obrade. • Nije potrebno guliti kožu ili koru. Trebate oguliti samo voće s debelom (i gorkom) korom: citrusno voće, ananas (uklonite sredinu). • Teško je napraviti sok od plodova poput dinje, banane, avokada, kupine, smokve, patlidžana i jagode itd.
Página 43
ŠTO UČINITI UKOLIKO UREĐAJ NE RADI PROBLEMI UZROCI RJEŠENJA Priključite uređaj u utičnicu Utikač nije priključen, sklopka propisanog napona. nije u položaju “1” ili “2”. Pokrenite uređaj. Provjerite je li poklopac Poklopac (C) nije propisno (C) propisno postavljen i Uređaj ne radi. prikvačen.
Página 44
ETTEVAATUST: ohutusnõuded on seadme osa. Lugege need enne uue seadme esmakasutust hoolikalt läbi. Hoidke neid kohas, kus need on hiljem hõlpsasti leitavad ja kasutatavad. KIRJELDUS A Tõukur G Viljaliha anum B Toitetoru H Lukustuskäepidemed C Kate Juhtnupp D Sõel Mootoriosa E Mahla kogumise anum K Ajami võll F Tila...
Página 45
• Lukustage kaks käepidet (H) kattel (C). Kostub klõpsatus (vt. joon. 5). • Libistage tõukur (A) toitetorusse (B) , joondades tõukuri sooned toitetoru väikese kõrgendusega. • Pange klaas tila (F) alla seadme esikülje poole (vt. joon. 6). • Ühendage seade toiteallikaga. •...
Página 46
PRAKTILISED NÕUANDED • Enne kivide välja võtmist peske puuvilju hoolikalt. • Koort ei pea eemaldama. Koorida tuleb ainult paksu (ja mõru) koorega puuvilju: tsitruselisi, ananassi (eemaldage ka südamik). • Mahla on raske saada järgmistest puu- ja köögiviljadest: melon, banaanid, avokaadod, põldmurakad, viigimarjad, baklažaanid ja maasikad, jne. •...
Página 47
MIDA TEHA, KUI SEADE EI TÖÖTA? PROBLEEMID PÕHJUSED LAHENDUSED Ühendage seade vooluvõrku Pistik ei ole ühendatud; lüliti õige pingega pistikupesa ei ole asendis “1” või “2”. kaudu. Kasutage seadet. Kontrollige, et kate (C) on Kate (C) ei ole korrektselt korrektselt paigaldatud ja klambriga kinnitatud.
Página 48
UZMANĪBU! Piesardzības pasākumi ir ierīces neatņemama sastāvdaļa. Pirms ierīces pirmās lietošanas reizes, lūdzu, rūpīgi izlasiet tos. Glabājiet tos vietā, kur tos vēlāk varēsiet viegli atrast un izlasīt. APRAKSTS A Pārtikas stūmējs G Izspaidu tvertne B Iepildīšanas atvere H Bloķēšanas rokturi C Vāks Vadības poga D Siets...
Página 49
• Nostipriniet abus rokturus (H) uz vāka (C). Būs dzirdama „klikšķa” skaņa (sk. 5. attēlu). • Ielieciet pārtikas stūmēju (A) iepildīšanas atverē (B), salāgojot pārtikas stūmēja rievu ar iepildīšanas atveres mazo šķautni. • Novietojiet glāzi zem teknes (F), kas atrodas ierīces priekšpusē (sk. 6. attēlu).
Página 50
PRAKTISKI PADOMI • Pirms izņemat kauliņus, rūpīgi nomazgājiet augli. • Miza nav obligāti jānomizo. Jānomizo tikai tādi augļi, kuriem ir bieza (un rūgta) miza: citrusaugļi, ananāsi (izņemiet serdi). • Sulas izspiešana no melonas, banāniem, avokado, kazenēm, vīģēm, baklažāniem un zemenēm ir sarežģīta. •...
Página 51
KĀ RĪKOTIES, JA IERĪCE NEDARBOJAS? PROBLĒMAS IEMESLI RISINĀJUMI Iespraudiet ierīces Nav iesprausta kontaktdakša, kontaktdakšu kontaktligzdā slēdzis nav pagriezts iepretim ar atbilstošu spriegumu. „1” vai „2”. Ieslēdziet ierīci. Vāks (C) nav kārtīgi Pārbaudiet, vai vāks (C) ir Ierīce nedarbojas. nostiprināts. pareizi uzlikts un nostiprināts. Pagrieziet vadības pogu (I) Ierīce ir pārkarsusi, un ir iepretim „0”, atvienojiet ierīci,...
Página 52
DĖMESIO: saugos priemonės yra prietaiso dalis. Jas atidžiai perskaitykite prieš pirmą kartą naudodami naują prietaisą. Laikykite tokioje vietoje, kur vėliau galėtumėte rasti ir paskaityti. APRAŠAS A Stūmiklis G Išspaudų surinkimo indas B Pildymo vamzdelis H Fiksavimo rankenos C Dangtis Valdymo rankenėlė D Filtras Variklio blokas E Sulčių...
Página 53
• Užfiksuokite abi dangčio (C) rankenas (H). Turite išgirsti spragtelėjimą (žr. 5 pav.). • Įstumkite stūmiklį (A) į pildymo vamzdelį (B) taip, kad nedidelė pildymo vamzdelio iškyša įsistatytų į stūmiklio griovelį. • Po sulčių išleidimo snapeliu (F) priekinėje prietaiso dalyje pastatykite stiklinę...
Página 54
PRAKTINIAI PATARIMAI • Prieš išimdami kauliukus vaisius kruopščiai nuplaukite. • Odelės ar žievės nulupti nereikia. Lupti reikia tik vaisius su stora (ir karčia) žievele: citrusinius vaisius, ananasus (išpjauti ir centrinę šerdį). • Sunku išspausti sultis iš melionų, bananų, avokadų, gervuogių, figų, baklažanų, braškių...
Página 55
KĄ DARYTI, JEIGU PRIETAISAS NEVEIKIA PROBLEMOS PRIEŽASTYS SPRENDIMAI Kištukas neįjungtas į elektros Prijunkite prietaisą prie lizdą, rankenėlė nepasukta į tinkamos įtampos kištukinio „1“ ar „2“ padėtį. lizdo. Paleiskite prietaisą. Patikrinkite, ar dangtis Tinkamai neužfiksuotas (C) tinkamai uždėtas ir dangtis (C) . Prietaisas neveikia.
Página 56
UWAGA: Zasady bezpieczeństwa stanowią część urządzenia. Przed pierwszym użyciem nowego urządzenia należy je uważnie przeczytać. Należy je przechowywać w łatwo dostępnym miejscu w celu ewentualnego wykorzystania w późniejszym terminie. OPIS A Popychacz G Pojemnik na miąższ B Nadbudowa z otworem H Zatrzaski mocujące wsadowym Przycisk sterujący...
Página 57
• Zatrzasnąć dwa zatrzaski mocujące (H) na pokrywie (C). Rozlegnie się wyraźnie słyszalne „kliknięcie” (patrz Rys. 5). • Wsunąć popychacz (A) w nadbudowę z otworem wsadowym (B); dopasować rowek na popychaczu do małego wybrzuszenia w nadbudowie. • Podstawić szklankę pod dziobkiem do nalewania (F) z przodu urządzenia (patrz Rys.
Página 58
WSKAZÓWKI PRAKTYCZNE • Przed usunięciem pestek owoce należy umyć. • Obieranie owoców lub warzyw nie jest konieczne. Skórkę trzeba obierać tylko w przypadku owoców o grubej (lub gorzkiej) skórce: np. w owocach cytrusowych lub ananasach (tu należy też usunąć środkowy rdzeń). •...
Página 59
CO ZROBIĆ, GDY URZĄDZENIE NIE DZIAŁA? PROBLEMY PRZYCZYNY ROZWIĄZANIA Wtyczka nie jest podłączona Podłączyć urządzenie do lub przełącznik nie jest kontaktu o odpowiednim ustawiony w pozycji „1” napięciu. Włączyć urządzenie. lub „2”. Pokrywa (C) nie jest Sprawdzić, czy pokrywa (C) prawidłowo zamocowana jest prawidłowo założona i Urządzenie nie działa.
Página 60
OPGELET: De veiligheidsvoorschriften worden bij het apparaat geleverd. Lees deze voorschriften aandachtig door voordat u uw nieuwe apparaat voor het eerst gebruikt. Bewaar ze op een veilige plek, zodat u ze later als referentie kunt gebruiken. BESCHRIJVING A Aandrukstaaf G Pulpreservoir B Vulschacht H Vergrendelingshendels C Deksel...
Página 61
• Sluit de twee hendels (H) op het deksel (C). U zult een duidelijke “klik” horen (Fig. 5). • Schuif de aandrukstaaf (A) in de vulschacht (B) en zorg ervoor dat de gleuf op de aandrukstaaf in de rand van de vulschacht schuift. •...
Página 62
PRAKTISCHE TIPS • Was het fruit zorgvuldig voor u de pitten verwijdert. • Het is niet nodig om de schil of de pel te verwijderen. U dient enkel fruit te schillen met een dikke (en bittere) schil: citrusvruchten, ananas (verwijder het binnenste ronde deel). •...
Página 63
WAT TE DOEN ALS UW APPARAAT NIET WERKT? PROBLEMEN OORZAKEN OPLOSSINGEN Sluit het apparaat aan De stekker steekt niet in het op een stopcontact met stopcontact, de schakelaar staat de juiste netspanning. niet op “1” of “2”. Bedien het apparaat. Controleer of het deksel Het deksel (C) is niet correct (C) correct geplaatst en...
Página 64
BEMÆRK: Sikkerhedsanvisningerne er en del af apparatet. Læs dem omhyggeligt, før dit nye apparat tages i brug første gang. Opbevar dem et sted, hvor du senere kan finde og bruge dem. BESKRIVELSE A Skubber G Frugtkødsbeholder B Indføringsrør H Låsehåndtag C Dæksel Styreknap D Si...
Página 65
• Lås de to håndtag (H) på dækslet (C). Du vil høre et "klik" (se figur 5). • Sæt skubberen (A) ned i indføringsrøret (B), og sørg for at rillen på skubberen passer med sporet i indføringsrøret. • Placer et glas under hældetuden (F) foran apparatet (se fig. 6). •...
Página 66
PRAKTISKE RÅD • Vask frugterne omhyggeligt, inden stenene fjernes. • Du behøver ikke at fjerne skindet eller skrælle frugterne. Du skal kun skrælle frugter med tyk (og bitter) skind, såsom citrusfrugter, ananas (fjern kernen). • Det er svært at udtrække saft fra meloner, bananer, avocadoer, brombær, figner, auberginer og jordbær mv.
Página 67
HVAD SKAL JEG GØRE, HVIS MIT APPARAT IKKE VIRKER PROBLEMER ÅRSAGER LØSNINGER Stikket er ikke tilsluttet, Tilslut apparatet til en kontakten er ikke på "1" stikkontakt med den korrekte eller "2". spænding. Start apparatet. Dækslet (C) er ikke spændt Sørg for, at dækslet (C) er sat ordentligt fast.
Página 68
FORSIKTIG: Sikkerhetsinstruksjonene hører sammen med apparatet. Les dem nøye før du bruker produktet for første gang. Oppbevar dem slik at du kan finne frem til og lese dem senere ved behov. BESKRIVELSE A Påmater G Fruktkjøttbeholder B Påfyllingsrør H Låsehåndtak C Lokk Kontrollknapp D Sil...
Página 69
• Lås de to håndtakene (H) fast på lokket (C). Du hører et lite klikk (se fig. • Skyv påmateren (A) ned i påfyllingsrøret (B), og pass på at rillen i påfyllingsrøret passer i sporet på påmateren. • Sett et glass under tuten (F) foran på apparatet (se fig. 6). •...
Página 70
PRAKTISKE TIPS • Vask frukten grundig før du fjerner steinene. • Du trenger ikke fjerne skallet. Bare frukt med tykt (og bittert) skall må skrelles: sitrusfrukt, ananas (fjern kjernen). • Det er vanskelig å lage juice av melon, banan, avokado, bjørnebær, fikener, auberginer og jordbær osv.
Página 71
HVA GJØR JEG HVIS PRODUKTET IKKE FUNGERER? PROBLEMER ÅRSAKER LØSNINGER Støpslet er ikke tilkoblet, Koble apparatet til en bryteren står ikke på “1” stikkontakt med riktig eller “2”. spenning. Start apparatet. Sjekk at lokket (C) sitter Lokket (C) er ikke ordentlig godt fast og at klemmene er Apparatet fungerer ikke.
Página 72
VARNING: säkerhetsåtgärderna är en del av apparaten. Läs dem noggrant innan du använder apparaten för första gången. Förvara dem på ett ställe där du kan hitta dem och hänvisa till dem senare. BESKRIVNING A Stöt G Fruktköttsbehållare B Matningsslang H Låshandtag C Lock Kontrollknapp D Såll...
Página 73
• Lås de två handtagen (H) på locket (C). Du kommer att höra ett ”klick” (se bild 5). • Skjut pådrivaren (A) in i matningsröret (B) genom att rikta in spåret på pådrivaren med den lilla åsen i matningsröret. • Placera ett glas under hällpipen (F) på apparatens framsida (se bild 6). •...
Página 74
PRAKTISKA TIPS • Tvätta frukten noggrant före urkärning. • Du behöver inte skala dem. Du behöver bara skala frukt med tjockt (och bittert) skal: citrusfrukter, ananas (ta bort kärnan). • Det är svårt att extrahera juice från meloner, bananer, avokado, björnbär, fikon, auberginer och jordgubbar etc.
Página 75
VAD SKA DU GÖRA OM APPARATEN INTE FUNGERAR? PROBLEM ORSAKER LÖSNINGAR Kontakten är inte ansluten, Anslut apparaten till ett uttag strömbrytaren är inte vid “1” med rätt spänning. Använd eller “2”. apparaten. Locket (C) är inte korrekt Kontrollera att locket (C) är Apparaten fungerar inte.
Página 76
HUOMIO: turvallisuusohjeet ovat osa laitetta. Lue ne huolellisesti ennen uuden laitteen ensimmäistä käyttökertaa. Säilytä niitä paikassa, josta löydät ne, jotta voit myöhemmin lukea niitä. KUVAUS A Työnnin G Jätesäiliö B Syöttöputki H Lukitussalvat C Kansi Valintasäädin D Siivilä Moottoriyksikkö E Mehun keräysastia K Käyttöakseli F Mehunokka Luistamattomat jalat...
Página 77
• Lukitse kaksi salpaa (H) kanteen (C). Kuulet ”napsahtavan” äänen (katso kuva 5). • Liu’uta työnnin (A) syöttöputkeen (B). Kohdista työntimen ura syöttöputken pieneen ulokkeeseen. • Aseta lasi mehunokan (F) alle laitteen eteen (katso kuva 6). • Yhdistä laite pistorasiaan. •...
Página 78
KÄYTÄNNÖN VINKKEJÄ • Pese hedelmät huolellisesti ennen kivien poistamista. • Kuorta ei tarvitse poistaa. Ainoastaan paksu- ja hapankuoriset hedelmät on kuorittava: sitrushedelmät, ananas (poista ydin). • Mehun puristaminen meloneista, banaaneista, avokadoista, mustikoista, viikunoista, munakoisoista ja mansikoista ym. on vaikeaa. • Mehupuristimessa ei saa puristaa sokeriruokoa, jääkuutioita tai erittäin kovia tai kuituisia hedelmiä.
Página 79
MITÄ TEHDÄ, JOS LAITE EI TOIMI? ONGELMAT SYYT RATKAISUT Pistoketta ei ole yhdistetty, Yhdistä pistoke pistorasiaan, valitsin ei ole asennossa ”1” jossa on oikea jännite. Käytä tai ”2”. laitetta. Kansi (C) ei ole kunnolla Tarkasta, että kansi (C) on Laite ei toimi. kiinnitetty.
Página 80
DİKKAT: güvenlik önlemleri cihazın bir parçasıdır. Cihazı ilk defa kullanmadan önce talimatları dikkatle okuyun. Onları bulabileceğiniz ve daha sonra başvurabileceğiniz bir yerde saklayın. AÇIKLAMA A İtici G Posa haznesi B Yemek besleme kanalı H Kilitleme Kolları C Kapak Kontrol düğmesi D Süzgeç...
Página 81
• İticideki (A) girinti yemek besleme kanalındaki (B) küçük sırta gelecek şekilde iticiyi yemek besleme kanalına sokun. • Cihazın önündeki dökme ağzının (F) altına bir bardak yerleştirin (bkz. Şek. 6). • Cihazı prize takın. • Cihazı başlatmak için, kontrol düğmesini (I) kullanın. •...
Página 82
PRATİK BİLGİLER • Meyveyi parçalamadan önce iyice yıkayın. • Zar veya kabuğu soymanız gerekmez. Sadece kalın (ve acı) kabukları olan meyveleri soymanız gerekir: narenciye, ananas (orta çekirdeği çıkarın). • Kavun, muz, avokado, böğürtlen, incir, patlıcan ve çilek gibi meyvelerin suyunu çıkarmak zordur. •...
Página 83
CİHAZINIZ ÇALIŞMIYORSA NE YAPMALISINIZ? SORUNLAR NEDENLERİ ÇÖZÜMLER Fiş takılı değil, anahtar “1” Cihazı doğru voltaja sahip bir veya “2” konumunda. prize takın. Cihazı çalıştırın. Kapağın (C) düzgün Kapak (C) düzgün şekilde şekilde oturduğundan ve sıkıştırılmamış. Cihaz çalışmıyor. sıkıştırıldığından emin olun. Kontrol düğmesini (I) 0 Cihazı...
Página 84
PRECAUCIÓN: las precauciones de seguridad forman parte del aparato. Léalas detenidamente antes de usar su nuevo aparato por primera vez. Guárdelas en un lugar de fácil acceso para futuras consultas. DESCRIPCIÓN DEL APARATO A Empujador G Recipiente recogedor de pulpa B Tubo de llenado H Bridas de cierre C Tapa...
Página 85
• Coloque la tapa (C) sobre el aparato, con el orificio de evacuación hacia la parte posterior (ver Fig. 4). • Bloquee las dos asas (H) en la tapa (C). Escuchará un sonido de clic (ver Fig. 5). • Introduzca el empujador (A) en el tubo (B) alineando la ranura del empujador con el pequeño carril guía del tubo.
Página 86
CONSEJOS PRÁCTICOS • Lave con cuidado las frutas antes de retirarles el hueso. • En general, no será necesario que quite la piel o la cáscara. Deberá pelar solamente las frutas con piel gruesa (a causa del amargor): cítricos, piña (quite la parte central).
Página 87
¿QUÉ HACER SI EL APARATO NO FUNCIONA? PROBLEMAS CAUSAS SOLUCIONES El enchufe no está conectado. Conecte el aparato a un El enchufe no está en el “1” enchufe del mismo voltaje o “2”. y accione el interruptor. Compruebe que la La tapa (C) no está...
Página 92
TEFAL/T-FAL SDA INTERNATIONAL GUARANTEE COUNTRY LIST www.tefal.com SUOMI ARGENTINA 0800-122-2732 09 8946 150 FINLAND FRANCE Continentale ՀԱՅԱՍՏԱՆ + Guadeloupe, 010 55-76-07 09 74 50 47 74 Martinique, Réunion, ARMENIA St-Martin DEUTSCHLAND AUSTRALIA 1300307824 0212 387 400 GERMANY ÖSTERREICH...
Página 93
044 300 13 04 QATAR UKRAINE REPUBLIC OF 01 677 4003 UNITED KINGDOM 0345 602 1454 IRELAND ROMANIA 0 21 316 87 84 U.S.A. 800-395-8325 РОССИЯ 495 213 32 30 RUSSIA 10/04/2018 المملكة العربية السعودية 920023701 SAUDI ARABIA VIETNAM www.tefal.com 1800-555521...
Página 94
TEFAL/T-FAL INTERNATIONAL GUARANTEE Date of purchase / Date d’achat / Fecha de compra / Købsdato / Ostopäivä / Kjøpsdato / Inköpsdatum / Ostukuupäev / Pirkuma datums / Įsigijimo data / Data zakupu / Datum izročitve blaga / Datum kupovine / Vásárlás dátuma / Data achiziţiei / Дата на закупуване / Дата...
Página 96
4 – 7 8 – 11 p. 12 – 15 p. 16 – 19 p. 20 – 23 p. 24 – 27 p. 28 – 31 p. 32 – 35 p. 36 – 39 p. 40 – 43 p. 44 – 47 p.