Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

RSL 5211LO
FR
Lave-vaisselle
DE
Geschirrspüler
ES
Lavavajillas
Notice d'utilisation
Benutzerinformation
Manual de instrucciones
2
22
42

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Electrolux RSL 5211LO

  • Página 1 RSL 5211LO Lave-vaisselle Notice d'utilisation Geschirrspüler Benutzerinformation Lavavajillas Manual de instrucciones...
  • Página 2 12. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES............20 NOUS PENSONS À VOUS Merci d'avoir choisi ce produit Electrolux. Avec ce produit, vous bénéficiez de dizaines d'années d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été conçu sur mesure pour vous. Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction.
  • Página 3 FRANÇAIS CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages et blessures liés à une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours cette notice avec votre appareil pour vous y référer ultérieurement.
  • Página 4 La pression de l'eau en fonctionnement (minimale et • maximale) doit se situer entre 0.5 (0.05) / 8 (0.8) bar (Mpa) Respectez le nombre maximum de 13 couverts. • Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être •...
  • Página 5 FRANÇAIS 2.4 Utilisation remplacement du cordon d'alimentation de l'appareil doit être • Ne montez pas sur la porte ouverte effectué par notre service après- de votre appareil ; ne vous asseyez vente. pas dessus. • Ne connectez la fiche d'alimentation •...
  • Página 6 3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL Bras d'aspersion intermédiaire Distributeur de liquide de rinçage Bras d'aspersion inférieur Distributeur de produit de lavage Filtres Panier à couverts Plaque de calibrage Panier du bas Réservoir de sel régénérant Panier du haut Fente d'aération 4.
  • Página 7 FRANÇAIS 4.1 Voyants Indicateur Description Voyant de fin. Voyant du réservoir de sel régénérant. Ce voyant est toujours éteint pendant le déroulement du programme. Voyant du réservoir de liquide de rinçage. Ce voyant est toujours éteint pendant le déroulement du programme. 5.
  • Página 8 Programme Degré de sal‐ Phases du pro‐ Valeurs de consommation issure gramme Type de vais‐ selle Durée Consom‐ (min) mation électri‐ (kWh) Tous • Prélavage 1) Les valeurs de consommation peuvent changer en fonction de la pression et de la tem‐...
  • Página 9 FRANÇAIS 6.2 Adoucisseur d'eau L'adoucisseur doit être réglé en fonction du degré de dureté de l'eau de votre L'adoucisseur d'eau élimine les minéraux région. Votre compagnie des eaux peut de l'arrivée d'eau qui pourraient avoir un vous indiquer la dureté de l'eau dans impact négatif sur les résultats de lavage votre région.
  • Página 10 1. Pour passer en mode utilisateur, intermittent du voyant indique le maintenez la touche de programme niveau actuel. enfoncée jusqu'à ce que le voyant • Par exemple, 5 clignotements + pause + 5 clignotements = clignote et que le voyant niveau 5.
  • Página 11 FRANÇAIS 7.2 Comment remplir le Remplissage du réservoir de distributeur de liquide de sel régénérant rinçage 1. Tournez le couvercle du réservoir de sel régénérant vers la gauche et retirez-le. 2. Versez 1 litre d'eau dans le réservoir de sel régénérant (uniquement la première fois).
  • Página 12 8. UTILISATION QUOTIDIENNE 1. Ouvrez le robinet d'eau. 3. Si le programme comporte une 2. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt phase de prélavage, versez une pour allumer l'appareil. petite quantité de produit de lavage Assurez-vous que l'appareil est en mode dans le compartiment (D).
  • Página 13 FRANÇAIS • Le voyant s'allume. Annulation du programme 3. Fermez la porte de l'appareil pour Maintenez la touche de programme démarrer le décompte. enfoncée jusqu'à ce que l'appareil se Lorsque le décompte est terminé, le mette en mode Programmation. programme démarre. Assurez-vous que le distributeur de produit de lavage n'est pas vide avant de Ouverture de la porte au cours...
  • Página 14 9.4 Chargement des paniers • Les pastilles tout en 1 sont généralement adaptées aux régions • Utilisez uniquement cet appareil pour où la dureté de l'eau est inférieure à laver des articles qui peuvent passer 21 °dH. Dans les régions où la dureté...
  • Página 15 FRANÇAIS La vaisselle encore chaude est À la fin du programme, les sensible aux chocs. côtés et la porte de l'appareil 2. Déchargez d'abord le panier peuvent être mouillés. inférieur, puis le panier supérieur. 10. ENTRETIEN ET NETTOYAGE AVERTISSEMENT! Avant toute opération d'entretien, éteignez l'appareil et débranchez la fiche de la prise secteur.
  • Página 16 éliminez ceux-ci à l'aide d'un objet fin et pointu. 10.3 Nettoyage extérieur • Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux humide. • Utilisez uniquement des produits de lavage neutres. • N'utilisez pas de produits abrasifs, de tampons à récurer ni de solvants.
  • Página 17 FRANÇAIS Avec certains problèmes, le voyant de fin avoir besoin de recourir à un Service clignote indiquant une anomalie. Après Vente. La plupart des problèmes qui surviennent peuvent être résolus sans Problème et code de l'alarme Cause et résolution possibles Vous ne pouvez pas mettre en mar‐...
  • Página 18 Problème et code de l'alarme Cause et résolution possibles Le programme dure trop longtemps. • Si l'option démarrage différé est sélection‐ née, annulez cette fonction ou attendez la fin du compte à rebours. Légère fuite au niveau de la porte •...
  • Página 19 FRANÇAIS 11.1 Les résultats de lavage et de séchage ne sont pas satisfaisants Problème Cause et solution possibles Résultats de lavage insatis‐ • Reportez-vous aux chapitres « Utilisation quotidi‐ faisants. enne », « Conseils » et au manuel de chargement du panier.
  • Página 20 Problème Cause et solution possibles Traces de rouille sur les • Il y a trop de sel régénérant dans l'eau utilisée pour couverts. le lavage. Reportez-vous au chapitre « Adoucis‐ seur d'eau ». • Les couverts en argent et en acier inoxydable ont été...
  • Página 21 FRANÇAIS Arrivée d'eau Eau froide ou eau max. 60 °C chaude Capacité Couverts Consommation électrique Mode « Veille » (W) 0.50 Consommation électrique Mode « Éteint » (W) 0,50 1) Reportez-vous à la plaque signalétique pour d'autres valeurs. 2) Si l'eau chaude est produite à partir de sources d'énergie respectueuses de l'environne‐ ment (par exemple, panneaux solaires ou énergie éolienne), utilisez une arrivée d'eau chaude afin de réduire la consommation d'énergie.
  • Página 22 12. TECHNISCHE DATEN................... 40 WIR DENKEN AN SIE Vielen Dank, dass Sie sich für ein Gerät von Electrolux entschieden haben. Sie haben ein Produkt gewählt, hinter dem jahrzehntelange professionelle Erfahrung und Innovation stehen. Bei der Entwicklung dieses großartigen und eleganten Geräts haben wir an Sie gedacht.
  • Página 23 DEUTSCH SICHERHEITSINFORMATIONEN Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Gebrauchsanleitung. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Verletzungen und Beschädigungen durch unsachgemäße Montage. Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung griffbereit auf. 1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und •...
  • Página 24 Beachten Sie, dass die Höchstzahl an Maßgedecken • 13 beträgt. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom • Hersteller, seinem autorisierten Kundenservice oder einer gleichermaßen qualifizierten Person ausgetauscht werden, um Gefahrenquellen zu vermeiden. Stellen Sie Messer und Besteck mit scharfen Spitzen •...
  • Página 25 DEUTSCH • Schließen Sie das Gerät nur an eine Wasserzulaufschlauch beschädigt ist. ordnungsgemäß installierte Wenden Sie sich für den Austausch Schutzkontaktsteckdose an. des Wasserzulaufschlauchs an den • Verwenden Sie keine autorisierten Kundendienst. Mehrfachsteckdosen oder 2.4 Gebrauch Verlängerungskabel. • Achten Sie darauf, Netzstecker und •...
  • Página 26 3. GERÄTEBESCHREIBUNG Oberer Sprüharm Klarspülmittel-Dosierer Unterer Sprüharm Reinigungsmittelbehälter Filter Besteckkorb Typenschild Unterkorb Salzbehälter Oberkorb Lüftungsschlitze 4. BEDIENFELD Taste „Ein/Aus“ Programmwahltaste Programmkontrolllampen Taste Delay Kontrolllampen...
  • Página 27 DEUTSCH 4.1 Kontrolllampen Kontroll‐ Beschreibung lampe Kontrolllampe Programmende. Kontrolllampe Salz. Sie erlischt während des Programmbetriebs. Kontrolllampe Klarspülmittel. Sie erlischt während des Programmbe‐ triebs. 5. PROGRAMME Programm Verschmut‐ Programmpha‐ Verbrauchswerte zungsgrad Beladung Dauer Energie‐ Wasser (Min.) ver‐ brauch (kWh) Normal • Vorspülen 1.050 verschmutzt •...
  • Página 28 Programm Verschmut‐ Programmpha‐ Verbrauchswerte zungsgrad Beladung Dauer Energie‐ Wasser (Min.) ver‐ brauch (kWh) Alle • Vorspülen 1) Druck und Temperatur des Wassers, die Schwankungen in der Stromversorgung, die ausgewählten Optionen und die Geschirrmenge können die Werte verändern. 2) Dieses Programm gewährleistet den wirtschaftlichsten Wasser- und Energieverbrauch für normal verschmutztes Geschirr und Besteck.
  • Página 29 DEUTSCH auf die Spülergebnisse und das Gerät werden. Ihr lokales Wasserwerk kann Sie auswirken könnten. über die Wasserhärte in Ihrem Gebiet informieren. Der Wasserenthärter muss Je höher der Mineralgehalt ist, um so unbedingt auf die richtige Stufe härter ist das Wasser. Die Wasserhärte eingestellt werden, um gute wird in gleichwertigen Einheiten Spülergebnisse zu garantieren.
  • Página 30 1. Halten Sie zum Aufrufen des Kontrolllampe zeigen die Benutzermodus die aktuelle Einstellung an. Programmwahltaste gedrückt, bis die • Z. B. 5 Blinkzeichen + Pause + 5 Blinkzeichen = Härtestufe 5. Kontrolllampe blinkt und die 3. Drücken Sie die Programmtaste...
  • Página 31 DEUTSCH 7.2 Füllen des Klarspülmittel- Dosierers 4. Entfernen Sie das Salz, das sich um die Öffnung des Salzbehälters herum angesammelt hat. 5. Drehen Sie den Deckel des Salzbehälters im Uhrzeigersinn, um den Salzbehälter zu schließen. Beim Befüllen des Salzbehälters können Wasser und Salz austreten.
  • Página 32 8. TÄGLICHER GEBRAUCH 1. Öffnen Sie den Wasserhahn. 3. Wenn das Programm einen 2. Drücken Sie die Taste Ein/Aus, um Vorspülgang hat, füllen Sie eine das Gerät einzuschalten. kleine Menge Reinigungsmittel in das Stellen Sie sicher, dass sich das Gerät Fach (D).
  • Página 33 DEUTSCH Nach Ablauf der Zeitvorwahl wird das Bevor Sie ein neues Programm starten, Programm gestartet. stellen Sie sicher, dass der Reinigungsmittelbehälter gefüllt ist. Öffnen der Tür während eines Programmende laufenden Programms Nach Abschluss des Programms leuchtet Wenn Sie die Tür während eines laufenden Programms öffnen, stoppt das die Kontrolllampe Gerät.
  • Página 34 9.4 Beladen der Körbe für Geschirrspüler. Andere Produkte können das Gerät beschädigen. • Spülen Sie im Gerät nur • Multi-Reinigungstabletten werden spülmaschinenfestes Geschirr. üblicherweise in Bereichen mit einer • Spülen Sie im Gerät keine Wasserhärte von bis zu 21 °dH Geschirrteile aus Holz, Horn, verwendet.
  • Página 35 DEUTSCH 9.6 Entladen der Körbe Am Programmende kann sich noch Wasser an den 1. Lassen Sie das Geschirr abkühlen, Seitenwänden und der bevor Sie es aus dem Gerät nehmen. Gerätetür befinden. Heißes Geschirr ist stoßempfindlich. 2. Entladen Sie zuerst den Unter- und dann den Oberkorb.
  • Página 36 ACHTUNG! Eine falsche Anordnung der Filter führt zu schlechten Spülergebnissen und kann das Gerät beschädigen. 10.2 Reinigen der Sprüharme Bauen Sie die Sprüharme nicht aus. Falls die Löcher in den Sprüharmen verstopft sind, reinigen Sie sie mit einem dünnen spitzen Gegenstand.
  • Página 37 DEUTSCH 11. FEHLERSUCHE Wenn das Gerät nicht startet oder Bei einigen Problemen blinkt die während des Betriebs stehen bleibt, Kontrolllampe Programmende und weist prüfen Sie, ob Sie die Störung anhand auf eine Störung hin. der in der Tabelle enthaltenen Hinweise Die meisten Störungen, die auftreten, selbst beheben können.
  • Página 38 Problem und Alarmcode Mögliche Ursachen und Abhilfe Das Gerät pumpt das Wasser nicht • Vergewissern Sie sich, dass der Siphon nicht verstopft ist. • Die Kontrolllampe Program‐ • Vergewissern Sie sich, dass der Ablaufs‐ mende blinkt zweimal. chlauch nicht geknickt oder zu stark gek‐...
  • Página 39 DEUTSCH Problem erneut auf, wenden Sie sich an Siehe „Vor der ersten einen autorisierten Kundendienst. Inbetriebnahme“, Wenden Sie sich an einen autorisierten „Täglicher Gebrauch“ oder Kundendienst, wenn Alarmcodes „Tipps und Hinweise“ angezeigt werden, die nicht in der bezüglich anderer möglicher Tabelle angegeben sind.
  • Página 40 Störung Mögliche Ursachen und Abhilfe Der Geräteinnenraum ist • Dies ist keine Gerätestörung. Die Ursache ist die nass. Luftfeuchtigkeit, die an den Wänden kondensiert. Ungewöhnliche Schaumbil‐ • Verwenden Sie ausschließlich speziell für Ge‐ dung während des Spül‐ schirrspüler bestimmte Reinigungsmittel.
  • Página 41 DEUTSCH Spannung (V) 220 - 240 Elektrischer Anschluss Frequenz (Hz) Wasserdruck Min./max. bar (MPa) 0.5 (0.05) / 8 (0.8) Wasserversorgung max. 60 °C Kalt- oder Warmwasser Fassungsvermögen Maßgedecke Leistungsaufnahme Ein-Zustand (W) 0.50 Leistungsaufnahme Aus-Zustand (W) 0.50 1) Weitere Angaben finden Sie auf dem Typenschild. 2) Wenn Sie Heißwasser mit umweltfreundlichen, alternativen Energiequellen (z.
  • Página 42 12. INFORMACIÓN TÉCNICA................59 PENSAMOS EN USTED Gracias por adquirir un aparato Electrolux. Ha escogido un producto que contiene décadas de experiencia e innovación profesionales. Ingenioso y elegante, se ha diseñado pensando en usted. Así pues, siempre que lo utilice, puede tener la seguridad de que conseguirá...
  • Página 43 ESPAÑOL INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de los daños y lesiones causados por una instalación y uso incorrectos. Guarde siempre las instrucciones junto con el aparato para futuras consultas.
  • Página 44 Si el cable eléctrico sufre algún daño, el fabricante, su • servicio técnico autorizado o un profesional cualificado tendrán que cambiarlo para evitar riesgos. Los cuchillos y otros objetos con puntas afiladas • deben colocarse en el cesto para cubiertos con las puntas hacia abajo o en posición horizontal.
  • Página 45 ESPAÑOL 2.3 Conexión de agua • No beba agua procedente del aparato ni juegue con ella. • Asegúrese de no provocar daños en • No retire la vajilla del aparato hasta los tubos de agua. que finalice el programa. Puede •...
  • Página 46 Dosificador de abrillantador Cesto inferior Dosificador de detergente Cesto superior Cesto para cubiertos 4. PANEL DE CONTROL Botón de encendido/apagado Tecla de programa Indicadores de programa Tecla Delay Indicadores 4.1 Indicadores Indicador Descripción Indicador de fin. Indicador de sal. Siempre está apagado mientras el programa está en funcionamiento.
  • Página 47 ESPAÑOL Programa Grado de su‐ Fases del pro‐ Valores de consumo ciedad grama Tipo de carga Duración Energía Agua (min) (kWh) Suciedad nor‐ • Prelavado 120 - 130 1.3 - 1.6 15 - 17 • Lavado 65 °C Vajilla y cu‐ •...
  • Página 48 Cómo ajustar el modo de aparato. selección de programa Cuanto mayor sea el contenido de dichos minerales, más dura será el agua. El aparato se encuentra en modo de La dureza del agua se mide en escalas selección cuando todos los indicadores...
  • Página 49 ESPAÑOL Al finalizar el programa también suena Ajuste del descalcificador de una señal acústica. Por defecto, esta agua señal acústica está desactivada pero es posible activarla. El aparato debe estar en modo de selección de programa. Cómo activar la señal acústica 1.
  • Página 50 7.1 El depósito de sal 7.2 Cómo llenar el dosificador de abrillantador PRECAUCIÓN! Utilice exclusivamente sal diseñada específicamente para lavavajillas La sal se utiliza para recargar la resina del descalcificador y asegurar un buen resultado de lavado en el uso diario.
  • Página 51 ESPAÑOL 8. USO DIARIO 1. Abra la llave de paso. cantidad de detergente en el 2. Pulse la tecla de encendido/apagado compartimento (D). para encender el aparato. 4. Cierre la tapa. Asegúrese de que el Asegúrese de que el aparato se botón de apertura se encaja en su encuentra en modo de selección de sitio.
  • Página 52 Compruebe que hay detergente en el Apertura de la puerta mientras dosificador antes de iniciar un nuevo está funcionando el aparato programa. Si abre la puerta mientras se realiza un Fin del programa programa, el aparato se detiene. Puede afectar al consumo de energía y a la...
  • Página 53 ESPAÑOL resultados de limpieza y secado • Coloque los objetos huecos (por óptimos. ejemplo, tazas, vasos, cazuelas) boca • Las pastillas de detergente no se abajo. disuelven completamente con • Asegúrese de que los vasos no programas cortos. Para evitar restos chocan entre sí.
  • Página 54 10. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA ADVERTENCIA! Antes de proceder con el mantenimiento, apague el aparato y desconecte el enchufe de la red. Los filtros sucios y los brazos aspersores obstruidos reducen la 2. Extraiga el filtro (C) del filtro (B).
  • Página 55 ESPAÑOL 10.2 Limpieza de los brazos aspersores No retire los brazos aspersores. Si los orificios de los brazos aspersores se taponan, retire la suciedad restante con un objeto afilado. 10.3 Limpieza del exterior • Limpie el aparato con un paño suave humedecido.
  • Página 56 Problema y código de alarma Causa y soluciones posibles No se puede encender el aparato. • Asegúrese de que el enchufe está conecta‐ do a la toma de corriente. • Asegúrese de que no hay ningún fusible da‐ ñado en la caja de fusibles.
  • Página 57 ESPAÑOL Problema y código de alarma Causa y soluciones posibles Pequeña fuga en la puerta del apar‐ • El aparato no está nivelado. Afloje o apriete ato. las patas ajustables (en su caso). • La puerta del aparato no está centrada en la cuba.
  • Página 58 Problema Causa y soluciones posibles Malos resultados de secado. • Se ha dejado la vajilla demasiado tiempo dentro del aparato cerrado. • No hay abrillantador o la dosificación del abrillanta‐ dor es insuficiente. Ajuste el dosificador de abrillan‐ tador en un nivel más alto.
  • Página 59 ESPAÑOL Problema Causa y soluciones posibles Quedan restos de deter‐ • La pastilla de detergente se ha quedado pegada gente en el dosificador al fi‐ en el dosificador y no se ha disuelto totalmente en nal del programa. el agua. •...
  • Página 60 13. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES electrónicos. No deseche los aparatos Recicle los materiales con el símbolo marcados con el símbolo junto con los Coloque el material de embalaje en los residuos domésticos. Lleve el producto a contenedores adecuados para su su centro de reciclaje local o póngase en reciclaje.
  • Página 61 ESPAÑOL...
  • Página 62 www.electrolux.com...
  • Página 63 ESPAÑOL...
  • Página 64 www.electrolux.com/shop...