Página 2
Excepto para clientes de Europa ENERGY STAR® es una marca comercial registrada de los EE.UU. Como socio de ENERGY STAR®, Sony Corporation ha determinado que este producto cumple con las normas ENERGY STAR® relativas a la eficiencia de energía.
Página 3
Acerca de este manual • Las instrucciones de este manual son para el modelo STR-DE597. Compruebe el número de su modelo en la esquina inferior derecha del panel frontal. • En las instrucciones de este manual se describen los controles del receptor. También podrá utilizar los controles del mando a distancia suministrado si poseen nombres iguales o similares a los del receptor.
Página 4
Índice Procedimientos iniciales Disfrute del sonido envolvente 1: Comprobación de la conexión de los Utilización de los altavoces frontales componentes ........5 solamente........32 1a: Conexión de los componentes Disfrute de sonido de alta fidelidad..32 con tomas de salida de audio —...
Página 5
Procedimientos iniciales 1: Comprobación de la conexión de los componentes Los pasos 1a, 1b y 1c que comienzan en la página 7 describen cómo conectar los componentes a este receptor. Antes de comenzar, consulte “Componentes que se pueden conectar” a continuación para ver las páginas en las que se describe cómo conectar cada componente.
Página 6
Cables necesarios Los diagramas de conexión de las páginas siguientes suponen el uso de los siguientes cables de conexión opcionales (A a G) (no suministrados). A Cable de audio E Cable digital coaxial Blanco (Izquierdo) Rojo (Derecho) F Cable de audio monoaural B Cable de audio/vídeo Negro Amarillo (vídeo)
Página 7
1a: Conexión de los componentes con tomas de salida de audio digital Conexión de un reproductor de DVD o un sintonizador de recepción vía satélite G), consulte la página 6. Para obtener más información acerca de los cables necesarios (A –...
Página 8
2 Conecte las tomas de vídeo. (Excepto para los modelos de código de área CEL, CEK) La ilustración siguiente muestra cómo conectar un sintonizador de recepción vía satélite y un reproductor de DVD con tomas de salida COMPONENT VIDEO (Y, P /B-Y, P /R-Y).
Página 9
Conexión de un reproductor de Super Audio CD/CD G), consulte la página 6. Para obtener más información acerca de los cables necesarios (A – DIGITAL OPTICAL COMPONENT VIDE ANTENNA VIDEO 2 MONITOR VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT SA-CD/ VIDEO 2...
Página 10
1b: Conexión de los componentes con tomas de salida multicanal 1 Conecte las tomas de audio. Si el reproductor de DVD o de Super Audio CD está equipado con tomas de salida multicanal, puede conectarlo a las tomas MULTI CH IN de este receptor para disfrutar del sonido multicanal. También puede utilizar las tomas de entrada multicanal para conectar un decodificador multicanal externo.
Página 11
2 Conecte las tomas de vídeo. (Excepto para los modelos de código de área CEL, CEK) La ilustración siguiente muestra cómo conectar un reproductor de DVD con tomas de salida COMPONENT VIDEO (Y, P /B-Y, P R-Y). Si conecta un televisor con tomas de entrada de vídeo componente podrá disfrutar de una calidad de vídeo superior.
Página 12
1c: Conexión de los componentes con tomas de audio analógicas solamente Conexión de los componentes de audio G), consulte la página 6. Para obtener más información acerca de los cables necesarios (A – DIGITAL OPTICAL COMPONENT VID ANTENNA VIDEO 2 MONITOR VIDEO IN VIDEO IN...
Página 13
Conexión de los componentes de vídeo Si conecta el televisor a la toma de MONITOR VIDEO OUT, podrá ver el vídeo a través de la entrada seleccionada (página 23). Para obtener más información acerca de los cables necesarios (A – consulte la página 6.
Página 14
2: Conexión de las antenas Conecte la antena cerrada de AM y la antena monofilar de FM suministradas. Antena cerrada de AM (suministrada) Antena monofilar de FM (suministrada) DIGITAL OPTICAL COMPONENT VIDE ANTENNA VIDEO 2 MONITOR VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT...
Página 15
3: Conexión de los altavoces Conecte los altavoces al receptor. Este receptor le permite utilizar un sistema de altavoces de 6.1 canales. Para disfrutar plenamente del sonido envolvente multicanal como en una sala de cine se requieren cinco altavoces (dos altavoces frontales, un altavoz central y dos altavoces envolventes) y un altavoz potenciador de graves (5.1 canales).
Página 16
Cables necesarios A Cables de los altavoces (no B Cable de audio monoaural (no suministrados) suministrado) Negro (–) Altavoz frontal Altavoz frontal Altavoz posterior Altavoz central (Derecho) (Izquierdo) envolvente SURROUND BACK NENT VIDEO – /B–Y /R–Y CENTER EO 2 MONITOR FRONT A FRONT B –...
Página 17
Realización de las 4: Conexión del cable de operaciones de configuración alimentación de ca inicial Antes de utilizar el receptor por primera vez, Ajuste del selector de tensión inicialícelo realizando el siguiente procedimiento. Si el receptor tiene un selector de tensión en el Este procedimiento también puede utilizarse panel posterior, compruebe que este último esté...
Página 18
x SP. PAT. X –X (Patrón de configuración 5: Configuración de los de los altavoces) Si selecciona “EASY SET”, elija el patrón de altavoces configuración de los altavoces. Pulse o – varias veces para seleccionar el patrón de Puede utilizar el menú SET UP para ajustar el configuración de los altavoces y, a continuación, tamaño, la distancia y la ubicación de los pulse ENTER para introducir la selección.
Página 19
XXXXX (CENTER) XXX (SURR BACK) (Tamaño del altavoz central) (Selección de los altavoces posteriores envolventes) • LARGE • YES Si conecta un altavoz grande capaz de Si conecta un altavoz posterior envolvente, reproducir de manera efectiva frecuencias seleccione “YES”. graves, seleccione “LARGE”. Por lo general, seleccione “LARGE”.
Página 20
DIST. X.X m DIST. X.X m (Distancia de los altavoces frontales) (Selección de los altavoces posteriores envolventes) Ajuste inicial: 3.0 m Ajuste inicial: 3.0 m Le permite ajustar la distancia desde la posición de audición hasta los altavoces frontales (A). Podrá Le permite ajustar la distancia desde la posición de ajustar a intervalos de 0,1 metros, desde 1,0 a 7,0 audición hasta los altavoces posteriores envolventes.
Página 21
XXXX/XX Sugerencia (Posición de los altavoces envolventes)* La posición de los altavoces envolventes se ha diseñado específicamente para implementar los modos Le permite especificar la ubicación de los altavoces de Cinema Studio EX. envolventes para una implementación correcta de los Para otros campos acústicos, la posición del altavoz no efectos envolventes en los modos de Cinema Studio es tan determinante.
Página 22
Notas 6: Ajuste de los niveles y • No se podrá utilizar el tono de prueba si se utiliza la función MULTI CH IN. balance de los altavoces • A pesar de que estos ajustes se pueden realizar a través del panel frontal mediante el menú LEVEL —...
Página 23
Para utilizar los auriculares Conecte los auriculares a la toma PHONES. Funcionamiento del amplificador • Cuando los auriculares estén conectados, la Selección del componente salida de los altavoces se cancelará de forma automática, por lo que “SP A” y “SP B” no se iluminarán en el visor.
Página 24
Escucha del sonido Escucha de la radio FM/ multicanal — MULTI CH IN Puede escuchar emisiones de AM y FM a través del sintonizador incorporado. Antes de la Puede seleccionar el sonido directamente de los operación, asegúrese de haber conectado las componentes conectados a las tomas MULTI antenas de FM y AM al receptor (consulte la CH IN.
Página 25
Sintonía directa Almacenamiento Puede introducir la frecuencia de la emisora que automático de emisoras desea directamente. Utilice el mando a distancia de FM para esta operación. Pulse TUNER varias veces para — AUTOBETICAL seleccionar la banda de FM o AM. Se sintonizará...
Página 26
Notas Memorización de las • No pulse ningún botón del receptor ni del mando a distancia suministrado durante la operación de emisoras de radio Autobetical, excepto ?/1. • Si se traslada a otra área, repita este procedimiento para almacenar las emisoras del área nueva. Es posible memorizar hasta 30 emisoras de FM •...
Página 27
Vuelva a pulsar MEMORY. Utilización del sistema de La emisora se almacenará en el número de memorización seleccionado. datos de radio (RDS) Si “MEMORY” desaparece antes de pulsar MEMORY, comience de nuevo desde el (Modelos de códigos de área CEL, CEK paso 3.
Página 28
Indicador de Descripción Visualización de información tipo de de RDS programa VARIED Otros tipos de programas como Durante la recepción de una emisora RDS, personajes célebres, concursos y pulse DISPLAY varias veces. comedias Cada vez que pulse el botón, la información de POP M Programas de música popular RDS del visor cambiará...
Página 29
Cambio de la visualización Cambio de la información del visor Puede comprobar el campo acústico, etc. cambiando la información del visor. Pulse DISPLAY varias veces. Cada vez que pulse DISPLAY, el visor cambiará cíclicamente en el orden siguiente. Nombre de índice de la entrada t Entrada seleccionada t Campo acústico actualmente aplicado...
Página 30
Acerca de los indicadores del visor SP A DIGITAL EX PRO LOGIC II DTS-ES NEO:6 MEMORY SP B SLEEP OPT COAX 96/24 D.RANGE STEREO MONO SL S SR A SW: Se ilumina cuando la selección del F DTS-ES 96/24: “DTS” se ilumina cuando se altavoz potenciador de graves está...
Página 31
M Indicadores de los canales de reproducción: Las letras (L, C, R, etc.) indican los canales que se están reproduciendo. Los cuadros alrededor de las letras variarán para mostrar el modo en que el receptor mezcla el sonido de la fuente (a partir de los ajustes de los altavoces).
Página 32
Disfrute de sonido de alta Disfrute del sonido envolvente fidelidad Utilización de los — AUTO FORMAT DIRECT altavoces frontales El modo de Autoformato directo (A.F.D.) le solamente permite seleccionar el modo de decodificación que desee para el sonido. En este modo, el receptor emitirá el sonido a Modo A.F.D.
Página 33
Si conecta un altavoz Disfrute del sonido estéreo en potenciador de graves multicanal (modo de Cuando la señal de audio sea estéreo de 2 decodificación de 2 canales) canales o si la señal de fuente no incluye una señal LFE, el receptor generará una señal de baja Este modo permite especificar el tipo de frecuencia para que se emita a través del altavoz decodificación para las fuentes de sonido de 2...
Página 34
Reproduce las características de sonido del estudio de Pulse MUSIC varias veces para seleccionar producción de cine “Cary Grant Theater” de Sony el campo acústico que desea. Pictures Entertainment. Se trata de un modo estándar, Aparecerá el campo acústico actual en el visor.
Página 35
x HALL Sugerencias • El receptor le permite aplicar el último campo Reproduce la acústica de una sala de conciertos clásica. acústico seleccionado a una entrada siempre que esté x JAZZ (JAZZ CLUB) seleccionado (Enlace de campo acústico). Por Reproduce la acústica de una sala de jazz. ejemplo, si selecciona HALL para la entrada SA-CD/CD, luego cambia a otra entrada y, a x CONCERT (LIVE CONCERT)
Página 36
Selección del modo de decodificación del altavoz posterior envolvente — SURR BACK DECODING Esta función permite seleccionar el modo de decodificación de las señales posteriores envolventes del flujo de entrada multicanal. Al decodificar la señal posterior envolvente de software de DVD (etc.) grabado en formato Dolby Digital EX, DTS-ES Matrix, DTS-ES Discrete 6.1, etc.
Página 37
Selección del modo de decodificación del altavoz posterior envolvente Puede seleccionar el modo del altavoz posterior envolvente que desea en función del flujo de entrada. Si selecciona “SB AUTO” Si el flujo de entrada contiene un indicador de decodificación de 6.1 canales , se aplicará...
Página 38
Personalización de los Ajustes avanzados campos acústicos Cambio del modo de Ajustando el menú LEVEL, puede personalizar entrada de audio para los campos acústicos para que se adapten a su componentes digitales situación acústica particular. Nota sobre los elementos mostrados —...
Página 39
x EFCT. XXX (Nivel de efecto) Parámetros del menú LEVEL Ajuste inicial: STD El ajuste inicial está subrayado. Le permite ajustar la “presencia” del efecto BAL. L/R XX envolvente. (Balance del altavoz frontal) Ajuste inicial: BALANCE (0) Reajuste de los campos Le permite ajustar el balance entre los altavoces acústicos a la configuración frontales derecho e izquierdo.
Página 40
Ajuste del tono Ajustes avanzados Puede ajustar la calidad tonal (nivel de graves y Utilización del menú agudos) de los altavoces frontales mediante el CUSTOMIZE para ajustar el menú TONE. receptor Inicie la reproducción de una fuente codificada con efectos de sonido Puede definir varios ajustes del receptor envolvente multicanal (DVD, etc.).
Página 41
x SB XXXX x DUAL XXX (Modo de decodificación del altavoz (Selección de idioma de las emisiones posterior envolvente) digitales) Puede utilizar el menú CUSTOMIZE para ajustar el Permite seleccionar el idioma que desea escuchar modo de decodificación del altavoz posterior durante las emisiones digitales.
Página 42
Sugerencias • Puede seleccionar entre los tipos de caracteres Otras operaciones siguientes pulsando + o – varias veces. Alfabeto (mayúsculas) t Números t Asignación de nombres a Símbolos • Para introducir un espacio en blanco, pulse + o las emisoras memorizadas –...
Página 43
Programación del Selección del sistema de temporizador de apagado altavoces Puede configurar el receptor para que se apague Puede seleccionar el sistema de altavoces automáticamente a una hora específica. Utilice frontales que desee usar. el mando a distancia para esta operación. Pulse SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) varias veces para seleccionar el sistema de Pulse SLEEP varias veces mientras la...
Página 44
Grabación en una cinta de Grabación vídeo Antes de comenzar, asegúrese de haber Puede grabar de una videograbadora, un conectado todos los componentes televisor o un DVD mediante el receptor. correctamente. También puede agregar sonido de una variedad de fuentes cuando edite una cinta de vídeo. Si necesita ayuda, consulte el manual de Grabación en un casete de instrucciones de la videograbadora o...
Página 45
Operaciones mediante el mando a distancia RM-U306B Puede usar el mando a distancia RM-U306B Descripción de los para controlar los componentes de su sistema. botones del mando a Antes de usar el mando a distancia distancia SLEEP Inserción de las pilas en el mando a distancia SYSTEM STANDBY...
Página 46
Las tablas a continuación le muestran la Botón del Operaciones Función configuración de cada botón. mando a distancia Botón del Operaciones Función ENTER 6 Televisor/ Tras seleccionar un mando a Videograbadora/ canal, disco o pista distancia Sintonizador de con los botones A.F.D.
Página 47
STANDBY Televisor/ demás componentes SHIFT para (Pulse AV Videograbadora/ de audio y vídeo de memorizar una ?/1 1 y Sintonizador de Sony. emisora de radio como ?/1 2 recepción vía presintonía o simultánea- satélite/ sintonizar emisoras mente) Reproductor de previamente memorizadas y D.TUNING para la...
Página 48
Notas Botón del Operaciones Función • Al pulsar los botones de entrada (VIDEO 1, VIDEO mando a distancia 2, DVD), el modo de entrada del televisor puede no cambiar al modo de entrada correspondiente que Reproductor de Busca pistas hacia desea.
Página 49
>10 Reproductor de DVD ENTER Reproductor de VCD *Las videograbadoras Sony funcionan con los modos VTR 1, 2 ó 3, que corresponden a Beta, 8mm y VHS, respectivamente. A continuación, ya puede usar el botón MD/ TAPE para controlar la pletina de casete.
Página 50
Si tiene problemas o preguntas relacionadas con el ajustará a la toma de pared de una manera. Si no receptor, póngase en contacto con el distribuidor Sony puede insertar la clavija por completo en la toma, más próximo.
Página 51
No se oye ningún sonido a través de las Solución de problemas fuentes de 2 canales analógicas. • Compruebe que INPUT MODE no esté ajustado en “COAX IN” u “OPT IN” (página 38). Si le surge cualquiera de las siguientes •...
Página 52
No se oye ningún sonido del altavoz No es posible sintonizar emisoras de radio. potenciador de graves. • Compruebe que las antenas estén conectadas con • Compruebe que el altavoz potenciador de graves firmeza. Ajuste las antenas y, si fuera necesario, está...
Página 53
Compruebe la conexión de los (8 ohmios, 1 kHz, THD 0,7%) altavoces y vuelva a encender el receptor. Si el FRONT 100 W/c problema persiste, consulte con su distribuidor Sony CENTER 100 W más cercano. SURR 100 W/c...
Página 54
Modelos de códigos de área AR, KR Respuesta de frecuencia Salida de potencia nominal en modo estéreo MULTI CH IN, De 10 Hz a 70 kHz (8 ohmios, 1 kHz, THD 0,7%) SA-CD/CD, MD/TAPE, +0,5/–2 dB (con omisión 100 W + 100 W DVD, VIDEO 1, 2 de campo acústico y tono) 90 W + 90 W...
Página 55
Sección de vídeo Mono: 76 dB Entradas/Salidas Estéreo: 70 dB Vídeo: 1 Vp-p, 75 ohmios Distorsión armónica a 1 kHz COMPONENT VIDEO: Mono: 0,3% (Excepto para los modelos de código de área CEL, Estéreo: 0,5% CEK) Separación 45 dB a 1 kHz Y: 1 Vp-p, 75 ohmios Respuesta de frecuencia De 30 Hz a 15 kHz,...
Página 56
Lista de ubicación de los botones y páginas de referencia Utilización de esta página Número de ilustración Utilice esta página para conocer la ubicación de los DISPLAY (28, 29, 52) botones mencionados en el texto. Nombre del botón/ Página de referencia componente Unidad principal MASTER VOLUME –/+ qh (17,...
Página 57
Índice alfabético Accesorios incluidos 55 Menú CUSTOMIZE 40 Ajuste Menú LEVEL 38 nivel y balance de los altavoces 22 Menú SET UP 18 Parámetros de CUSTOMIZE 40 Menú TONE 40 Parámetros de LEVEL 38 Mono dual 41 Parámetros de SET UP 18 Parámetros de TONE 40 Altavoces RDS 27...