Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 14

Enlaces rápidos

TMP 501/1001-S Niro
Bedienungsanleitung
Tauchmotorpumpe mit Schwimmschalter
Operating Instructions
Submersible Pump with floating switch
Mode d'emploi
Pompe à moteur submersible avec
interrupteuer à flotteur
Gebruiksaanwijzing
Dompelpomp met vlotterschakelaar
Manual de instrucciones para
Motobomba sumergible con interruptor
de flotador
Manual de operação
da motobomba submersível com interruptor
de flutuador
Bruksanvisning
Dränkbar motorpump med flytande brytare
Käyttöohje
Uimurikytkimellä varustetta
syvämoottoripumppu
Bruksanvisning
Nedsenkbar motorpumpe med
væskesansavbryter
√‰ËÁ›· ¯Ú‹Û˘
‚˘ıÈ˙fiÌÂÓ˘ ·ÓÙÏ›·˜ Ì ψÙfi ‰È·ÎfiÙË
Istruzioni per l'uso
Pompa sommersa a motore con interruttore
galleggiante
Betjeningsvejledning
Dykpumpe med
Art.-Nr. : 41.703.10
Art.-Nr. : 41.703.20
29.10.2001 9:25 Uhr
con interruptor
Spillvannspumpe
væskestandafbryderbryder
Seite 1
TMP
1001-S NIRO
TMP
501-S NIRO

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Einhell Royal TMP 501-S NIRO

  • Página 1 TMP 501/1001-S Niro 29.10.2001 9:25 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung Tauchmotorpumpe mit Schwimmschalter Operating Instructions Submersible Pump with floating switch Mode d’emploi Pompe à moteur submersible avec interrupteuer à flotteur Gebruiksaanwijzing Dompelpomp met vlotterschakelaar Manual de instrucciones para Motobomba sumergible con interruptor de flotador con interruptor Manual de operação...
  • Página 2 TMP 501/1001-S Niro 29.10.2001 9:25 Uhr Seite 2 Vor Inbetriebnahme Beständigkeit Hinweis! beachten! Die von Ihnen erworbene Tauch- Sollte die Netzleitung oder der motorpumpe ist für die Förderung von Stecker aufgrund äußeren Einwirkun- G Der elektrische Anschluß Wasser mit einer maximalen Tempe- gen beschädigt werden, so darf das erfolgt an einer Schutzkontakt- ratur von 35°...
  • Página 3 TMP 501/1001-S Niro 29.10.2001 9:25 Uhr Seite 3 G Der Schwimmschalter muß so Achtung! Wichtig! Lösen Sie den Ansaugkorb vom angebracht sein, daß die Schalt- Pumpengehäuse. G Vor jeder Wartungsarbeit den punkthöhe:EIN und die Schaltpunkt- Das Schaufelrad mit klarem Was- Netzstecker ziehen.
  • Página 4 Schaltpunkthöhe: AUS ca. 5 cm ca. 5 cm Art.-Nr.: 41.703.10 41.703.20 Leistungsdaten Förderhöhe Fördermenge TMP 501-S NIRO Fördermenge TMP 1001-S NIRO max.: 10.000 l/h max.: 13.800 l/h max.: 8.100 l/h max.: 12.000 l/h max.: 6.000 l/h 10 m max.: 9.000 l/h 15 m max.: 3.000 l/h...
  • Página 5 TMP 501/1001-S Niro 29.10.2001 9:25 Uhr Seite 5 Before start-up, note the Consistency Important Note! Your submersible pump is designa- following! If the mains cable or plug suffers ted for the circulation of water with any damage from external action, G The pump can be connected to a maximum temperature of 35°...
  • Página 6 TMP 501/1001-S Niro 29.10.2001 9:25 Uhr Seite 6 Important! Note! Clean the impeller with clear ched easily and with little force. To check this, place the pump in water. G Remove the mains plug before all a vessel filled with water, raise Important! Do not put down or maintenance work.
  • Página 7 5 cm ca. 5 cm Article No. 41.703.1 41.703.20 Performance data Delivery head Delivery rate TMP 501-S NIRO Delivery rate TMP 1001-S NIRO max.: 10.000 l/h max.: 13.800 l/h max.: 8.100 l/h max.: 12.000 l/h max.: 6.000 l/h 10 m max.: 9.000 l/h...
  • Página 8 TMP 501/1001-S Niro 29.10.2001 9:25 Uhr Seite 8 A respecter avant la mise L'installation Rayon d'action en service! Cette pompe peut trés bien être uti- L'installation de la pompe à moteur lisée comme pompe de cave. submersible peut être soit: G Le branchement électrique est Installée dans un puits, cette pompe G Stationnaire avec conduite fixe soit...
  • Página 9 TMP 501/1001-S Niro 29.10.2001 9:25 Uhr Seite 9 G Faites attention à ce que l’écart Nettoyage de la roue à Réglage du point de entre la tête de l’interrupteur à flot- aubes commutation teur et le dispositif de crantage de En cas de dépôts importants dans le Le point de commutation de l’interrup- l’interrupteur à...
  • Página 10 5 cm ca. 5 cm No. d’article 41.703.10 41.703.20 Caractéristiques de puissance Hauteur de refoulement Débit TMP 501-S NIRO Débit TMP 1001-S NIRO max.: 10.000 l/h max.: 13.800 l/h max.: 8.100 l/h max.: 12.000 l/h max.: 6.000 l/h 10 m max.: 9.000 l/h...
  • Página 11 TMP 501/1001-S Niro 29.10.2001 9:25 Uhr Seite 11 In acht te nemen voor de Deze pomp mag niet voor andere Opmerking vloeistoffen gebruikt worden en met inbedrijfstelling! Moest de netkabel of de stekker name nooit voor motorbrandstof, door uitwendige oorzaken bescha- G De elektrische aansluiting gebe- schoonmaakmiddelen en andere digd worden, mag de kabel niet her-...
  • Página 12 TMP 501/1001-S Niro 29.10.2001 9:25 Uhr Seite 12 Opgelet! Belangrijk! Verwijder de 4 bouten aan de Afstellen van het In/Uit- onderkant van de aanzuig- G Voor begin van om het even schakelpunt korf. welke onderhoudswerkzaamhe- Het IN resp. UIT-schakelpunt van Neem de aanzuigkorf af van den steeds de stekker uit het de vlotterschakelaar kan afgesteld...
  • Página 13 5. Onderdeelnummer van het gewenste onderdeel G Beschadiging door transport. G Beschadiging veroorzaakt door niet-deskundige ingrepen. Technische gegevens ROYAL TMP 501-S NIRO TMP 1001-S NIRO Netaansluiting 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz Opgenomen vermogen 500 Watt 1.000 Watt...
  • Página 14 TMP 501/1001-S Niro 29.10.2001 9:25 Uhr Seite 14 ¡Obsérvese antes de la La instalación Observación puesta en servicio! La motobomba sumergible se instala Daños exteriores que se produjeran G de forma estacionaria con tubería en el cable de conexión a la red o en G La conexión eléctrica se hace con rígida o el enfuche no pueden ser reparados.
  • Página 15 TMP 501/1001-S Niro 29.10.2001 9:25 Uhr Seite 15 G En caso de usar la bomba como Aflojar los 4 tornillos de la parte sitivo de graduación. equipo portátil, es recomendable inferior de la cesta de aspiración. Antes de la puesta en marcha se limpiar la bomba después de uti- comprobarán los puntos siguientes: Extraer la cesta de la caja de la...
  • Página 16 Altura del punto de desconexión: 5 cm 5 cm No. de art. 41.703.10 41.703.20 Rendimiento Altura de bombeo Caudal TMP 501-S NIRO Caudal TMP 1001-S NIRO max.: 10.000 l/h max.: 13.800 l/h max.: 8.100 l/h max.: 12.000 l/h max.: 6.000 l/h max.: 9.000 l/h...
  • Página 17 TMP 501/1001-S Niro 29.10.2001 9:25 Uhr Seite 17 A considerar antes da Instalação Atenção! colocação em serviço! A bomba submersível pode ser Este trabalho só deve ser feito por instalada ou: um eletricista especializado ou pelo G A conexão eléctrica deve-se G de forma fixa com tubo fixo ou, serviço de assistància técnica da realizar através duma tomada...
  • Página 18 TMP 501/1001-S Niro 29.10.2001 9:25 Uhr Seite 18 G Limpar a bomba de pequenos tação para DESLIGAR com faci- fios ou fibras acumuladas na lidade e pouca força. Verifique caixa da bomba utilizando um isso, colocando a bomba num jacto de água. recipiente cheio de água.
  • Página 19 5 cm 5 cm Art. No. 41.703.10 41.703.20 Dados sobre a potência Altura de retorno Caudal TMP 501-S NIRO Caudal TMP 1001-S NIRO max.: 10.000 l/h max.: 13.800 l/h max.: 8.100 l/h max.: 12.000 l/h max.: 6.000 l/h 10 m max.: 9.000 l/h...
  • Página 20 TMP 501/1001-S Niro 29.10.2001 9:25 Uhr Seite 20 Observera följande innan Installation Varning! pumpen tages i drift! Installationen av sänkmotorpumpen Detta arbete får endast utföras av görs antingen: en elbehörig fackman eller av ISC Den elektriska anslutningen skall G stationärt med fast rörledning GmbH-kundtjänst.
  • Página 21 TMP 501/1001-S Niro 29.10.2001 9:25 Uhr Seite 21 G Avlägsna ludd och trådartiga genom att ställa pumpen i ett partiklar som eventuellt fastnat i kärl fyllt med vatten och försiktigt pumphuset med en vattenstråle. höja flottörställaren för hand och G Var tredje månad skall slamm på därefter åter sänka den.
  • Página 22 Omkopplingshöjd: FRÅN 5 cm 5 cm Art nr. 41.703.10 41.703.20 Effektdata Pumphöjd Pumpmängd TMP 501-S NIRO Pumpmängd TMP 501-S NIRO max.: 10.000 l/h max.: 13.800 l/h max.: 8.100 l/h max.: 12.000 l/h max.: 6.000 l/h 10 m max.: 9.000 l/h 15 m max.: 3.000 l/h...
  • Página 23 TMP 501/1001-S Niro 29.10.2001 9:25 Uhr Seite 23 Ennen käyttöönottoa Asennus Huomio! tulee ottaa huomioon! Syvämoottoripumpun asennus Tämän työn saa suorittaa ainoa- G Sähköliitäntä tapahtuu suojako- tapahtuu joko: staan sähköalan ammattihenkilö tai G sen ollessa pysyvästi paikallaan ISC GmbH-asiakaspalvelu. sketuspistorasiaan, verkkojän- kiinteän putkijohdon avulla tai nite 230 V - 50 Hz, sulake Käyttöalueet...
  • Página 24 TMP 501/1001-S Niro 29.10.2001 9:25 Uhr Seite 24 G Poista vesisuihkulla nöyhtä ja asettamalla pumppu vedellä kuitumaiset hiukkaset, joita on täytettyyn astiaan ja nostamalla voinut jäädä kiinni pumpun uimurikytkintä varovasti kädellä koteloon. ja upottamalla se taas sen jäl- G Poista muta kaivon pohjasta joka keen.
  • Página 25 50 cm Toiminta-asentokorkeus: EI 5 cm 5 cm Tuotenumero 41.703.10 41.703.20 Tehotiedot Nostokorkeus Nostomäärä TMP 501-S NIRO Nostomäärä TMP 1001-S NIRO max.: 10.000 l/h max.: 13.800 l/h max.: 8.100 l/h max.: 12.000 l/h max.: 6.000 l/h 10 m max.: 9.000 l/h 15 m max.: 3.000 l/h...
  • Página 26 TMP 501/1001-S Niro 29.10.2001 9:25 Uhr Seite 26 Viktig informasjon før Installasjon Advarsel! bruk! Installasjon av den nedsenkbare Dett arbeidet kan bare utføres av G Elektrisk tilkopling skjer med en motorpumpen skjer enten: auktorisert elektriker eller ISC G stasjonært med fast rørledning GmbH-kundeservice.
  • Página 27 TMP 501/1001-S Niro 29.10.2001 9:25 Uhr Seite 27 G Lo- og trådartige partikler som bruk av kraft. Kontroller dette ved å stille pumpen i et fat med eventuelt har festet seg i pumpe- vann og løfte flottørbryteren for- huset fjernes med vannstråle. G Hver 3.
  • Página 28 50 cm Koplingspunkthøyde: AV 5 cm 5 cm Artikkelnr. 41.703.10 41.703.20 Kapasitetsdata Transporthøyde Transportmengde TMP 501-S NIRO Transportmengde TMP 501-S NIRO max.: 10.000 l/h max.: 13.800 l/h max.: 8.100 l/h max.: 12.000 l/h max.: 6.000 l/h 10 m max.: 9.000 l/h 15 m max.: 3.000 l/h...
  • Página 29 TMP 501/1001-S Niro 29.10.2001 9:25 Uhr Seite 29 ¶ÚÔÛ¤ÍÙ ÚÈÓ ÙËÓ ¤Ó·ÚÍË ¿ÏÏˆÓ ˘ÁÚÒÓ, ȉȷ›ÙÂÚ· η˘Û›ÌˆÓ, TÔÌ›˜ ÂÊ·ÚÌÔÁ‹˜ ηı·ÚÈÛÙÈÎÒÓ ˘ÏÈÎÒÓ Î·È ¿ÏÏˆÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜! A˘Ù‹ Ë ·ÓÙÏ›· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È Î·Ù¿ ¯ËÌÈÎÒÓ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ! ·ÚÈÔ ÏfiÁÔ Û·Ó ·ÓÙÏ›· ˘ÔÁ›ˆÓ. AÓ H ËÏÂÎÙÚÈ΋ Û‡Ó‰ÂÛË Ó· Á›ÓÂÈ ÂÁηٷÛÙ·ı›...
  • Página 30 TMP 501/1001-S Niro 29.10.2001 9:25 Uhr Seite 30 K·ı·Ú›˙ÂÙ ÙÔÓ ‰È·ÎfiÙË ÊÏÔÙ¤Ú ∂¡∆√™ Ó· ÌÔÚ› Ó· ÙÔ ÊÙ¿ÓÂÈ ·fi ÂÓ·Ôı¤ÛÂȘ Í¤ÓˆÓ ˘ÏÈÎÒÓ Î¿ÔÈÔ˜ Ì ϛÁË ‰‡Ó·ÌË. ∂ÍÂÙ¿ÛÙ Ì ηı·Úfi ÓÂÚfi. ÙÔ ·˘Ùfi Ì ÙÔ Ó· ÙÔÔıÂÙ‹ÛÂÙ ÙËÓ ·ÓÙÏ›· Û ¤Ó· ‰Ô¯Â›Ô, ÙÔ ∫·ı·ÚÈÛÌfi˜...
  • Página 31 À„Ô˜ ¤Ó·Ú͢ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ (OFF): 5 cm 5 cm ∞ÚÈıÌfi˜ ÚÔÈfiÓÙÔ˜: 41.703.10 41.703.20 ™ÙÔȯ›· ·fi‰ÔÛ˘ À„Ô˜ ÔÚÒıËÛ˘ ¶ÔÛfiÙËÙ· TMP 501-S NIRO ¶ÔÛfiÙËÙ· TMP 1001-S NIRO ̤Á.: 10.000 l/h ̤Á.: 13.800 l/h ̤Á.: 8.100 l/h ̤Á.: 12.000 l/h ̤Á.: 6.000 l/h 10 m ̤Á.: 9.000 l/h...
  • Página 32 TMP 501/1001-S Niro 29.10.2001 9:25 Uhr Seite 32 Da tener presente prima L´installazione Settori di impiego della messa in funzione! L´installazione della pompa som- Questa pompa si è rivelata molto mersa a motore avviene o adatta per essere predisposta in can- G L´allacciamento elettrico avviene G in modo fisso con tubature rigide tina.
  • Página 33 TMP 501/1001-S Niro 29.10.2001 9:25 Uhr Seite 33 G Con acqua pulita togliere i depositi G collocare l’interruttore galleggiante dall´interruttore a galleggiante. di modo che, sia l’altezza punto di commutazione EIN (acceso), che l’altezza punto di commutazione AUS (spento) venga raggiunta con Pulizia della ruota a pale poca forza.
  • Página 34 SPENTO 5 cm SPENTO 5 cm N° dell’art. 41.703.10 41.703.20 Prestazioni prevalenza portata TMP 501-S NIRO portata TMP 1001-S NIRO max.: 10.000 l/h max.: 13.800 l/h max.: 8.100 l/h max.: 12.000 l/h max.: 6.000 l/h 10 m max.: 9.000 l/h...
  • Página 35 TMP 501/1001-S Niro 29.10.2001 9:25 Uhr Seite 35 Bemærk inden Installation OBS! idrifttagningen! Dykpumpen installeres enten: Denne arbejde må kun udføres af G stationært med en fast en elektriker eller af en fagmand fra G Den elektriske tilslutning skal rørledning eller ISC GmbH-kundeservice.
  • Página 36 TMP 501/1001-S Niro 29.10.2001 9:25 Uhr Seite 36 G Trævler og andre fnugpartikler, dette, idet De stiller pumpen i en beholder fyldt med vand og for- som eventuelt har sat sig fast i sigtigt hæver og sænker svøm- pumpehuset, skal fjernes med merafbryderen med hånden.
  • Página 37 Koblingpunkthøjde: FRA 5 cm 5 cm Art nr. 41.703.10 41.703.20 Specifikation Løftehøjde Pumpekapacitet TMP 501-S NIRO Pumpekapacitet TMP 1001-S NIRO max.: 9.600 l/h max.: 9.600 l/h max.: 9.600 l/h max.: 9.600 l/h max.: 3.600 l/h 10 m max.: 9.600 l/h 15 m max.: 9.600 l/h...
  • Página 38 TMP 501/1001-S Niro 29.10.2001 9:25 Uhr Seite 38...
  • Página 39 TMP 501/1001-S Niro 29.10.2001 9:25 Uhr Seite 39...
  • Página 40 TMP 501/1001-S Niro 29.10.2001 9:25 Uhr Seite 40 GARANTIEURKUNDE EINHELL-WARRANTY CERTIFICATE The guarantee period begins on the sales date Die Garantiezeit beginnt mit dem Tag des Kaufes and is valid for 1 year. und beträgt 1 Jahr. Responsibility is assumed for faulty construction Die Gewährleistung erfolgt für mangelhafte Aus- or material or funcitional defects.
  • Página 41 TMP 501/1001-S Niro 29.10.2001 9:25 Uhr Seite 41 CERTIFICATO DI GARANZIA EINHELL EINHELL GARANTIBEVIS Garantiperioden regnes fra købsdatoen og er I periodo di garanzia inizia nel glomo dell´acquisto gældende i 1 år. da 1 anni. La garanzia vale nel caso di confezione Garantien dækker mangelfuld udførelse eller difettosa oppure di difetti del materiale e del fun- materiale- og funktionsfejl.
  • Página 42 TMP 501/1001-S Niro 29.10.2001 9:25 Uhr Seite 42 Gesamtprogramm ® Gartenteiche und Zubehör Gartenpumpen und Zubehör Springbrunnenpumpen, Garten & Freizeit Filter und Zubehör Motor-, Elektroketten- sägen und Zubehör Gewächshäuser, Früh- beete und Zubehör Gartengeräte und Zubehör Bioluftbefeuchter Heizgeräte Hochdruckreiniger und Zubehör Gas-, Holzkohlegrills und Zubehör...

Este manual también es adecuado para:

Tmp 1001-s niro41.703.1041.703.20