Dräger Oxy 3000 Instrucciones De Uso página 14

Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 20
Pour votre sécurité
Observer la notice d'utilisation
Toute utilisation de l'autosauveteur à oxygène exige la connaissance
et l'observation exactes de ce mode d'emploi.
L'autosauveteur à oxygène est uniquement destiné à l'utilisation
décrite.
Maintenance
L'autosauveteur à oxygène ne nécessite pas de maintenance. Il doit
cependant être régulièrement contrôlé.
Pour les réparations, n'utilisez que des pièces originales Dräger.
Accessoires
N'utiliser que les accessoires répertoriés dans la liste de commande.
Symboles de sécurité utilisés dans ces instructions
de service
Ces instructions de service contiennent une série de mises en garde
contre certains risques et dangers susceptibles de survenir pendant
l'utilisation de l'appareil. Ces mises en garde contiennent des "mots
de signalisation" qui indiquent le degré de danger escompté. Ces
mots de signalisation et les risques qui y sont associés sont les sui-
vants :
AVERTISSEMENT
Danger de mort ou de blessure lié à des situations potentiellement
dangereuses si les consignes de sécurité correspondantes ne sont
pas respectées.
ATTENTION
Risque de blessure ou de dommages matériels lié à des situations
potentiellement dangereuses si les consignes de sécurité corres-
pondantes ne sont pas respectées.
Peut aussi être utilisé comme mise en garde contre les comporte-
ments imprudents.
REMARQUE
Informations complémentaires sur l'utilisation de l'appareil.
Description
Le Dräger Oxy 3000/6000 est un autosauveteur à oxygène avec sys-
tème respiratoire suspendu fermé. Il est indépendant de l'air ambiant.
L'air expiré est retraité sur la base d'oxygène chimiquement lié. La
source d'oxygène est le superoxyde de kalium (KO
Le Dräger Oxy 3000 a un temps de maintien de 30 Minutes.
Le Dräger Oxy 6000 a un temps de maintien de 60 Minutes. Mais le
temps de maintien dépend aussi du débit respiratoire de l'utilisateur.
Les autosauveteurs à oxygène sont équipés en série d'un transpon-
deur passif. Selon la configuration de l'appareil, l'autosauveteur à
oxygène a ou non un dispositif de mise en marche et un embout buc-
cal avec pince-nez ou un cagoule avec un demi-masque comme rac-
cord respiratoire.
Domaine d'application
L'autosauveteur à oxygène est un appareil de secours d'urgence
destiné à l'évacuation d'espaces comportant de la fumée, des gaz
toxiques ou un manque d'oxygène.
Limitation du champ d'application
L'autosauveteur à oxygène ne doit pas être utilisé dans des espaces
soumises à une surpression.
L'autosauveteur à oxygène n'est approprié qu'aux classes de tempé-
rature T1, T2, T3 et T4 (voir la directive allemande VDE 0171 ou la
norme internationale IEC 60079). La température maximale de sur-
o
face est de moins de 135
C.
Les porteurs de dentier ou de lunettes doivent utiliser un autosauve-
teur à oxygène muni d'un cagoule, l'embout buccal et les lunettes de
protection n'étant alors pas toujours approprié.
Autorisations
Les autosauveteurs à oxygène satisfont à la norme DIN EN 13 794 et
aux exigences de la directive européenne PSA 89/686/EWG.
14
Nomenclature
Boîtier
1
9
8
7
6
5
4
3
1
Verre-regard avec indicateur d'humidité et indicateur de chaleur
(en option)
2
Protection antichoc (en option)
3
Dispositif d'ouverture avec plomb
4
Collier tendeur
5
Partie inférieure du boîtier
6
Zone d'inscriptions
7
Boucles de ceinture pour attacher l'autosauveteur à oxygène à la
ceinture (non représenté : fixation pour sangle d'épaule)
8
Anneau de support
9
Partie supérieure du boiter
Partie fonctionnelle avec embout buccal et pince-nez
).
2
10 Embout buccal
11 Serre-nuque
12 Pince-nez
13 Echangeur thermique
14 Tuyau respiratoire
15 Cartouche de démarrage (en option)
16 Sac respiratoire
17 Cartouche de KO
18 Languette à boutons-pression
19 Lunettes
20 Sangle de poitrine
11
10
20
2
2
12
13
14
15
16
17
18
19

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Oxy 6000

Tabla de contenido