Página 3
Power tool use and care Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges Do not force the power tool. Use the correct are less likely to bind and are easier to control. power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the Use the power tool, accessories and tool bits rate for which it was designed.
Página 4
Wear personal protective equipment. Maintain a firm grip on the power tool and Depending on application, use face shield, position your body and arm to allow you to safety goggles or safety glasses. As appro- resist kickback forces. Always use auxiliary priate, wear dust mask, hearing protectors, handle, if provided, for maximum control over gloves and workshop apron capable of stop-...
Página 5
When wheel is binding or when interrupting Do not touch the workpiece immediately after opera- a cut for any reason, switch off the power tion; it may be extremely hot and could burn your skin. tool and hold the power tool motionless until Observe the instructions of the manufacturer the wheel comes to a complete stop.
Página 6
"OFF" position when without pressing in the lock-off button. This can released. cause switch breakage. Indication lamp Only for model GA7062R / GA9062R ► 1. Switch trigger 2. Lock lever ► 1. Indication lamp 6 ENGLISH...
Página 7
Unintentional restart proof guard must be fitted on the tool so that the closed side of the guard always points toward the operator. Only for model GA7062R / GA9062R WARNING: When using an abrasive cut-off The tool does not start with the switch being lock-on / diamond wheel, be sure to use only the special even when the tool is plugged.
Página 8
Pull the lever in direction of the arrow. Then tighten the wheel guard with fastening the screw. Be sure to tighten the screw securely. The setting angle of the wheel guard can be adjusted with the lever. ► 1. Lock nut wrench 2. Shaft lock To remove the wheel, follow the installation procedure in reverse.
Página 9
Installing or removing abrasive disc OPERATION Optional accessory WARNING: It should never be necessary to force the tool. The weight of the tool applies ade- quate pressure. Forcing and excessive pressure could cause dangerous wheel breakage. WARNING: ALWAYS replace wheel if tool is dropped while grinding.
Página 10
Operation with wire cup brush Optional accessory CAUTION: Check operation of brush by run- ning tool with no load, insuring that no one is in front of or in line with brush. CAUTION: Do not use brush that is damaged, or which is out of balance.
Página 11
/ diamond wheel 4. Inner flange 78 5. Wheel repairs, any other maintenance or adjustment should guard for abrasive cut-off wheel / diamond wheel be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. MAINTENANCE...
Página 12
The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center. Side grip / Loop handle...
Página 13
MAKITA LIMITED WARRANTY Please refer to the annexed warranty sheet for the most current warranty terms applicable to this product. If annexed warranty sheet is not available, refer to the warranty details set forth at below website for your respective country.
Página 14
FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle : GA7062 GA7062R GA9062 GA9062R Épaisseur de meule max. 6,5 mm (1/4″) Diamètre de la meule 180 mm (7″) 230 mm (9″) Filetage de l’arbre 15,88 mm (5/8″) Vitesse nominale (n) 8 500 /min...
Página 15
Évitez les démarrages accidentels. Assurez- Après l’utilisation d’un outil électrique, rangez-le hors de portée des enfants et ne vous que l’interrupteur est en position d’arrêt avant de brancher l’outil à la prise de courant laissez aucune personne l’utiliser si elle n’est et/ou au bloc-piles, et avant de prendre ou pas familiarisée avec l’outil électrique ou les de transporter l’outil.
Página 16
Tenez toutes les personnes présentes à une dis- Consignes de sécurité pour meuleuse tance sécuritaire de votre zone de travail. Toute personne pénétrant dans votre zone de travail Consignes de sécurité communes aux travaux de meulage, doit porter des dispositifs de protection person- ponçage, brossage métallique et tronçonnage abrasif : nelle.
Página 17
Ne mettez jamais votre main près de l’accessoire en Lorsque la meule se coince ou que vous interrompez une coupe pour une raison quel- rotation. L’accessoire pourrait reculer sur votre main. conque, éteignez l’outil électrique et mainte- Ne placez pas votre corps dans la zone où nez-le immobile jusqu’à...
Página 18
Assurez-vous que la meule n’entre pas en Symboles contact avec la pièce avant de mettre l’outil sous tension. Les symboles utilisés pour l’outil sont indiqués ci-dessous. Avant d’utiliser l’outil sur la pièce elle-même, laissez-le tourner un instant. Soyez attentif à volts toute vibration ou sautillement pouvant indi- quer que la meule n’est pas bien installée ou...
Página 19
Ne tirez pas fortement sur la gâchette sans avoir d’abord enfoncé le bouton de sécurité. Vous risquez de casser la gâchette. Voyant Uniquement pour le modèle GA7062R / GA9062R ► 1. Gâchette 2. Levier de verrouillage Pour outil avec interrupteur de blocage ATTENTION : Pour rendre le travail de l’uti-...
Página 20
ASSEMBLAGE ATTENTION : Avant d’effectuer toute inter- vention sur l’outil, assurez-vous toujours qu’il est hors tension et débranché. Installation de la poignée latérale ATTENTION : Avant d’utiliser l’outil, assu- rez-vous toujours que la poignée latérale est installée de façon sûre. Vissez la poignée latérale à...
Página 21
Pose ou retrait de la meule à moyeu Pose ou retrait de la meule flexible déporté ou du multidisque Accessoire en option Accessoire en option MISE EN GARDE : Utilisez toujours le pro- tecteur fourni quand la meule flexible est montée MISE EN GARDE : Si vous utilisez une meule sur l’outil.
Página 22
Pose ou retrait de la poignée annulaire ATTENTION : Ne mettez jamais l’outil en marche alors qu’il se trouve en contact avec la Accessoire en option pièce à travailler, pour éviter de vous blesser. ATTENTION : ATTENTION : Portez toujours des lunettes de Avant l’utilisation, assu- sécurité...
Página 23
Débranchez l’outil et placez-le la tête en bas pour per- mettre un accès facile à l’arbre. Retirez tous les accessoires de l’arbre. Enfilez la brosse métallique circulaire sur l’arbre et serrez avec les clés. AVIS : Évitez d’appliquer trop de pression, car cela fait plier les fils lors de l’utilisation d’une brosse métallique circulaire.
Página 24
être effectués dans un centre de service après-vente autorisé ou une usine Makita, ► 1. Contre-écrou 2. Flasque extérieur 78 3. Meule exclusivement avec des pièces de rechange Makita.
Página 25
Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour l’utilisation avec l’outil Makita spécifié dans ce manuel. L’utilisation de tout autre accessoire ou pièce complémentaire peut comporter un risque de blessure. N’utilisez les accessoires ou pièces complémentaires qu’aux fins auxquelles ils ont été...
Página 26
GARANTIE LIMITÉE MAKITA Pour les conditions de garantie en vigueur qui s’ap- pliquent à ce produit, veuillez vous reporter à la feuille de garantie en annexe. Si la feuille de garantie en annexe n’est pas disponible, reportez-vous aux détails de la garantie présentés sur le site Web de votre pays, ci-dessous.
Página 27
ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: GA7062 GA7062R GA9062 GA9062R Especificaciones eléctricas en México 127 V 15 A 50/60 Hz Grosor máx. de la rueda o disco abrasivo 6,5 mm (1/4″) Diámetro de la rueda o disco abrasivo 180 mm (7″) 230 mm (9″)
Página 28
Impida el encendido accidental. Asegúrese Guarde la herramienta eléctrica que no use de que el interruptor esté en la posición de fuera del alcance de los niños y no permita apagado antes de conectar a la alimentación que las personas que no están familiarizadas eléctrica y/o de colocar el cartucho de batería, con ella o con las instrucciones la operen.
Página 29
Utilice equipo de protección personal. Advertencias de seguridad para la Dependiendo de la aplicación, use careta esmeriladora y gafas protectoras o de seguridad. Según resulte apropiado, use máscara contra polvo, Advertencias de seguridad comunes para las ope- protectores para oídos, guantes y mandil de raciones de esmerilado, lijado, cepillado con alam- trabajo que puedan detener pequeños frag- bre o corte abrasivo:...
Página 30
Por ejemplo, si una rueda o disco abrasivo queda Las ruedas o discos abrasivos deben usarse enganchada o atorada por la pieza de trabajo, el borde únicamente para las aplicaciones recomen- de la rueda que está entrando en el punto de atora- dadas.
Página 31
12. En el caso de las herramientas diseñadas para Advertencias de seguridad específicas para las operaciones de lijado: la instalación con ruedas de orificio roscado, asegúrese de que la rosca de la rueda sea No utilice papel de lijado para disco de tamaño lo suficientemente larga para acoplarse a la excesivo.
Página 32
Para herramienta con interruptor de DESCRIPCIÓN DEL bloqueo FUNCIONAMIENTO PRECAUCIÓN: El interruptor puede ser blo- queado en la posición de encendido para mayor PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la comodidad del operador durante un uso prolon- herramienta esté apagada y desconectada antes gado.
Página 33
Lámpara de indicación Instalación de la empuñadura lateral (mango) Solamente para el modelo GA7062R / GA9062R PRECAUCIÓN: Antes de realizar una opera- ción, asegúrese siempre de que la empuñadura lateral esté instalada firmemente. Atornille firmemente la empuñadura lateral en la posi- ción de la herramienta tal como se muestra en la figura.
Página 34
Instalación o extracción de una rueda o disco abrasivo de centro hundido o multidisco Accesorio opcional ADVERTENCIA: Cuando se utilice una rueda de cen- tro hundido o multidisco, el protector de la rueda deberá estar instalado en la herramienta de tal forma que el lado cerrado del protector siempre quede orientado hacia el operador.
Página 35
Instalación o extracción de una Instalación y desinstalación del rueda flexible mango cuadrado Accesorio opcional Accesorio opcional ADVERTENCIA: PRECAUCIÓN: Utilice siempre el protector Asegúrese siempre de que suministrado cuando la rueda flexible esté ins- los tornillos del mango cuadrado estén firme- talada en la herramienta.
Página 36
PRECAUCIÓN: Nunca encienda la herra- mienta cuando ésta esté en contacto con la pieza de trabajo, esto podría ocasionar lesiones al operador. PRECAUCIÓN: Use siempre gafas de seguri- dad o careta durante la operación. PRECAUCIÓN: Después de la operación, apague siempre la herramienta y espere hasta que la rueda se haya detenido por completo antes de dejar la herramienta.
Página 37
Desconecte la herramienta y póngala al revés para Para Estados Unidos de América y Canadá permitir un acceso fácil al eje. Quite cualquier accesorio que haya en el eje. Enrosque la ø45 rueda de cepillo de alambre en el eje y apriete con las llaves. AVISO: Cuando utilice la rueda de cepillo de ø78...
Página 38
Utilice los accesorios o aditamentos solamente para su fin establecido. Si necesita cualquier ayuda para más detalles en relación con estos accesorios, pregunte a su centro de servicio local Makita. Empuñadura lateral / mango cuadrado...
Página 39
NOTA: Algunos de los artículos en la lista pueden incluirse en el paquete de la herramienta como accesorios estándar. Éstos pueden variar de país a país. GARANTÍA LIMITADA DE MAKITA Ésta Garantía no aplica para México Consulte la hoja de la garantía anexa para ver los términos más vigentes de la garantía aplicable a este...
Página 40
Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885565B948...