Descargar Imprimir esta página
Makita GA7062 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para GA7062:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 50

Enlaces rápidos

Angle Grinder
EN
Meuleuse d'Angle
FR
Winkelschleifer
DE
Smerigliatrice angolare
IT
Haakse slijpmachine
NL
Esmeriladora Angular
ES
PT
Esmerilhadeira Angular
Vinkelsliber
DA
EL
Γωνιακός λειαντήρας
Taşlama Makinası
TR
GA7062
GA7062R
GA9062
GA9062R
All manuals and user guides at all-guides.com
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTIONS
BETRIEBSANLEITUNG
ISTRUZIONI PER L'USO
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE
INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
BRUGSANVISNING
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ
KULLANMA KILAVUZU
5
13
22
32
41
50
59
68
77
87

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Makita GA7062

  • Página 1 INSTRUCTION MANUAL Meuleuse d’Angle MANUEL D’INSTRUCTIONS Winkelschleifer BETRIEBSANLEITUNG Smerigliatrice angolare ISTRUZIONI PER L’USO Haakse slijpmachine GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE Esmeriladora Angular INSTRUCCIONES Esmerilhadeira Angular MANUAL DE INSTRUÇÕES Vinkelsliber BRUGSANVISNING Γωνιακός λειαντήρας ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ Taşlama Makinası KULLANMA KILAVUZU GA7062 GA7062R GA9062 GA9062R...
  • Página 2 All manuals and user guides at all-guides.com Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.7 Fig.4 Fig.8...
  • Página 3 All manuals and user guides at all-guides.com Fig.9 Fig.13 ø45 ø78 ø78 Fig.10 Fig.14 Fig.11 Fig.15 15° Fig.12 Fig.16...
  • Página 4 All manuals and user guides at all-guides.com Fig.17 Fig.18 Fig.19...
  • Página 5 Work mode: surface grinding with anti vibration side grip Vibration emission (a ) : 7.5 m/s h, AG Only for model GA7062 / GA9062 Uncertainty (K) : 1.5 m/s Switching operations of electric apparatus cause volt- Work mode: disc sanding with normal side grip age fluctuations.
  • Página 6 All manuals and user guides at all-guides.com Work mode: disc sanding with normal side grip Grinder safety warnings Vibration emission (a ) : 2.5 m/s or less h, DS Uncertainty (K) : 1.5 m/s Safety Warnings Common for Grinding, Sanding, Work mode: disc sanding with anti vibration side grip Wire Brushing, or Abrasive Cutting-Off Operations: Vibration emission (a...
  • Página 7 All manuals and user guides at all-guides.com Position the cord clear of the spinning accessory. If The grinding surface of centre depressed wheels must be mounted below the plane of the guard lip. you lose control, the cord may be cut or snagged and your hand or arm may be pulled into the spinning accessory.
  • Página 8 All manuals and user guides at all-guides.com Safety Warnings Specific for Wire Brushing Operations: FUNCTIONAL Be aware that wire bristles are thrown by the brush even during ordinary operation. Do not DESCRIPTION overstress the wires by applying excessive load to the brush. The wire bristles can easily penetrate light clothing and/or skin.
  • Página 9 All manuals and user guides at all-guides.com To prevent the switch trigger from accidentally pulled, a Installing or removing wheel guard lock lever is provided. (For depressed center wheel, flap To start the tool, push in the lock lever (in the A direc- disc, flex wheel, wire wheel brush tion) and then pull the switch trigger (in the B direction).
  • Página 10 All manuals and user guides at all-guides.com OPERATION CAUTION: Make sure that the mounting part of the inner flange fits into the inner diameter of the depressed center wheel / flap disc perfectly. WARNING: It should never be necessary to Mounting the inner flange on the wrong side may force the tool.
  • Página 11 To maintain product SAFETY and RELIABILITY, broken brush wires. repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service ► Fig.15: 1. Wire cup brush Centers, always using Makita replacement parts. Unplug tool and place it upside down allowing easy access to spindle.
  • Página 12 The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center. ► Fig.19...
  • Página 13 à basse tension, entre 220 V Modèle GA7062 et 250 V Mode de travail : meulage de surfaces avec poignée latérale normale Uniquement pour le modèle GA7062/GA9062 Émission de vibrations (a ) : 7,5 m/s h, AG Incertitude (K) : 1,5 m/s La mise sous tension et hors tension des appareils élec-...
  • Página 14 All manuals and user guides at all-guides.com Mode de travail : ponçage au disque avec poignée Déclaration de conformité CE latérale normale Émission de vibrations (a ) : 2,5 m/s h, DS Pour les pays européens uniquement Incertitude (K) : 1,5 m/s La déclaration de conformité...
  • Página 15 All manuals and user guides at all-guides.com Le filetage des accessoires à monter doit 13. Ne transportez pas l’outil électrique tout en le correspondre à celui de l’axe de la meuleuse. laissant tourner. En cas de contact accidentel avec Pour les accessoires montés à l’aide de l’accessoire en rotation, ce dernier risque d’accrocher flasques, la taille de l’alésage de l’accessoire vos vêtements et d’être entraîné...
  • Página 16 All manuals and user guides at all-guides.com Consignes de sécurité spécifiques aux opérations Ne reprenez pas la coupe telle quelle dans de meulage et de tronçonnage abrasif : la pièce. Attendez que la meule ait atteint sa pleine vitesse avant de la réintroduire soi- Utilisez exclusivement les types de meule gneusement dans la ligne de coupe.
  • Página 17 All manuals and user guides at all-guides.com Avant d’utiliser l’outil sur une pièce, faites-le DESCRIPTION DU tourner un instant à vide. Soyez attentif aux vibrations ou sautillements pouvant indiquer FONCTIONNEMENT que la meule n’est pas bien posée ou qu’elle est mal équilibrée. Utilisez la surface spécifiée de la meule pour ATTENTION : Assurez-vous toujours que...
  • Página 18 All manuals and user guides at all-guides.com Pour les outils avec interrupteur de ASSEMBLAGE verrouillage et de sécurité ATTENTION : Avant d’effectuer toute inter- ATTENTION : L’interrupteur peut être ver- vention sur l’outil, assurez-vous toujours qu’il est rouillé sur la position « Marche » pour améliorer hors tension et débranché.
  • Página 19 All manuals and user guides at all-guides.com ► Fig.6: 1. Carter de meule 2. Boîtier de roulement Super flasque 3. Vis 4. Levier Tirez sur le levier dans le sens de la flèche. Serrez Accessoire en option ensuite le carter de meule avec la vis. Vous devez ser- Uniquement pour les outils avec filetage de l’axe M14.
  • Página 20 All manuals and user guides at all-guides.com Pour l’Australie et la Nouvelle-Zélande Meulage et ponçage ► Fig.14: 1. Contre-écrou 2. Flasque extérieur 78 3. Meule à tronçonner abrasive/Meule dia- ► Fig.12 mantée 4. Flasque intérieur 78 5. Carter de Faites démarrer l’outil, puis appliquez la meule ou le meule pour meule à...
  • Página 21 Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour l’utilisation avec l’outil Makita spécifié dans ce mode d’emploi. L’utilisation de tout autre accessoire ou pièce complémentaire peut comporter un risque de blessure. N’utilisez les accessoires ou pièces complémentaires qu’aux fins aux- quelles ils ont été...
  • Página 22 Messunsicherheit (K): 1,5 m/s 250 V Arbeitsmodus: Oberflächenschleifen mit vibrationsfes- tem Seitengriff Vibrationsemission (a ): 7,5m/s Nur für Modell GA7062 / GA9062 h, AG Messunsicherheit (K): 1,5 m/s Schaltvorgänge von Elektrogeräten verursachen Arbeitsmodus: Scheibenschleifen mit normalem Seitengriff Spannungsschwankungen. Der Betrieb dieses Gerätes unter...
  • Página 23 All manuals and user guides at all-guides.com Modell GA9062 SICHERHEITSWARNUNGEN Arbeitsmodus: Oberflächenschleifen mit normalem Seitengriff Vibrationsemission (a ): 6,5m/s h, AG Messunsicherheit (K): 1,5 m/s Allgemeine Sicherheitswarnungen Arbeitsmodus: Oberflächenschleifen mit vibrationsfestem Seitengriff für Elektrowerkzeuge Vibrationsemission (a ): 6,0m/s h, AG Messunsicherheit (K): 1,5 m/s Arbeitsmodus: Scheibenschleifen mit normalem Seitengriff WARNUNG:...
  • Página 24 All manuals and user guides at all-guides.com Verwenden Sie keine beschädigten 14. Reinigen Sie die Ventilationsöffnungen des Zubehörteile. Überprüfen Sie die Zubehörteile Elektrowerkzeugs regelmäßig. Der Lüfter des vor jedem Gebrauch: z. B. Schleifscheiben Motors saugt Staub in das Gehäuse an, und auf Absplitterungen und Risse, Schleifteller starke Ablagerungen von Metallstaub können auf Risse, Brüche oder übermäßigen...
  • Página 25 All manuals and user guides at all-guides.com Sicherheitswarnungen speziell für Schleif- und Setzen Sie den Schnittbetrieb nicht mit im Trennschleifbetrieb: Werkstück sitzender Trennscheibe fort. Führen Sie die Trennscheibe vorsichtig in den Schnitt Verwenden Sie nur Schleifscheiben, die für Ihr ein, nachdem sie die volle Drehzahl erreicht Elektrowerkzeug empfohlen werden, und die für hat.
  • Página 26 All manuals and user guides at all-guides.com Lassen Sie das Werkzeug vor der eigentli- FUNKTIONSBESCHREIBUNG chen Bearbeitung eines Werkstücks eine Weile laufen. Achten Sie auf Vibrationen oder Taumelbewegungen, die Anzeichen für VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor schlechte Montage oder eine schlecht ausge- jeder Einstellung oder Funktionsprüfung des wuchtete Schleifscheibe sein können.
  • Página 27 All manuals and user guides at all-guides.com Soft-Start-Funktion ANMERKUNG: Betätigen Sie den Ein- Aus-Schalter nicht gewaltsam, ohne den Einschaltsperrknopf hineinzudrücken. Dies kann Nur für Modell GA7062R / GA9062R zu Beschädigung des Schalters führen. Die Soft-Start-Funktion reduziert den Anlaufstoß. Für Werkzeug mit Ein- und Ausschaltsperre MONTAGE VORSICHT:...
  • Página 28 All manuals and user guides at all-guides.com Für Werkzeug mit Schutzhaube des Anbringen oder Abnehmen einer Spannhebeltyps Flexscheibe Lösen Sie die Schraube, und ziehen Sie dann den Sonderzubehör Hebel in Pfeilrichtung. Montieren Sie die Schutzhaube so, dass die Vorsprünge am Schutzhaubenring auf die WARNUNG: Benutzen Sie immer die mitge- Nuten im Lagergehäuse ausgerichtet sind.
  • Página 29 All manuals and user guides at all-guides.com Betrieb mit Trennschleifscheibe / BETRIEB Diamantscheibe WARNUNG: Das Werkzeug darf auf kei- Sonderzubehör nen Fall gewaltsam angedrückt werden. Das Eigengewicht des Werkzeugs übt ausreichen- WARNUNG: Benutzen Sie beim Arbeiten mit den Druck aus. Gewaltanwendung und über- einer Trennschleifscheibe/Diamantscheibe nur mäßiger Druck können zu einem gefährlichen die spezielle Schutzhaube, die für den Einsatz mit...
  • Página 30 Brechen führen. ► Abb.18: 1. Schraube Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Betrieb mit Rotordrahtbürste Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- Sonderzubehör Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren unter ausschließlicher Verwendung von Makita- VORSICHT: Überprüfen Sie den Betrieb der Originalersatzteilen ausgeführt werden.
  • Página 31 SONDERZUBEHÖR VORSICHT: Die folgenden Zubehörteile oder Vorrichtungen werden für den Einsatz mit dem in die- ser Anleitung beschriebenen Makita-Werkzeug empfohlen. Die Verwendung anderer Zubehörteile oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr darstellen. Verwenden Sie Zubehörteile oder Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen Zweck.
  • Página 32 Modello GA7062 tensione da 220 V a 250 V Modalità di lavoro: smerigliatura di superficie con impu- gnatura laterale normale Solo per i modelli GA7062/GA9062 Emissione di vibrazioni (a ): 7,5 m/s h, AG Le operazioni di accensione e spegnimento degli appa- Incertezza (K): 1,5 m/s recchi elettrici causano fluttuazioni di tensione.
  • Página 33 All manuals and user guides at all-guides.com Modalità di lavoro: carteggiatura con disco con impu- Dichiarazione di conformità CE gnatura laterale normale Emissione di vibrazioni (a ): 2,5 m/s h, DS Solo per i paesi europei Incertezza (K): 1,5 m/s La dichiarazione di conformità...
  • Página 34 All manuals and user guides at all-guides.com L’attacco filettato degli accessori deve coinci- 12. Non appoggiare mai l’utensile elettrico dere con la filettatura del mandrino della sme- fino all’arresto completo dell’accessorio. rigliatrice. Per gli accessori montati mediante L’accessorio in rotazione potrebbe far presa sulla flange, il foro per l’albero dell’accessorio deve superficie di appoggio e tirare l’utensile elettrico essere adatto al diametro di posizionamento...
  • Página 35 All manuals and user guides at all-guides.com Non montare catene per seghe, lame da inta- Non riavviare l’operazione di taglio all’interno glio per legno o lame dentate. Queste lame cau- del pezzo in lavorazione. Lasciare che il disco sano frequenti contraccolpi e perdite di controllo. raggiunga la piena velocità...
  • Página 36 All manuals and user guides at all-guides.com Prima di utilizzare l’utensile sul pezzo in DESCRIZIONE DELLE lavorazione effettivo, lasciarlo girare per qual- che momento. Osservare se siano presenti FUNZIONI vibrazioni od ondeggiamenti, che potrebbero denotare un’installazione errata del disco o un disco bilanciato male.
  • Página 37 All manuals and user guides at all-guides.com Funzione di avvio morbido AVVISO: Non premere con forza l’interruttore a grilletto senza aver fatto rientrare il pulsante di sblocco premendolo. In caso contrario, si potrebbe Solo per i modelli GA7062R/GA9062R causare la rottura dell’interruttore. La funzione di avvio morbido riduce la reazione di avvio.
  • Página 38 All manuals and user guides at all-guides.com Per utensili dotati di protezione disco ► Fig.10: 1. Controdado 2. Disco flessibile 3. Platorello di sostegno 4. Flangia interna del tipo con leva a morsetto Seguire le istruzioni per il disco a centro depresso, ma Allentare la vite, quindi tirare la leva nella direzione della freccia.
  • Página 39 All manuals and user guides at all-guides.com Montare la flangia interna sul mandrino. ATTENZIONE: Non accendere mai l’utensile Applicare la mola o il disco sulla flangia interna e avvi- mentre è in contatto con il pezzo in lavorazione, poiché tare il controdado sul mandrino. potrebbe causare una lesione personale all’operatore.
  • Página 40 Questi accessori o componenti aggiuntivi sono consigliati per l’uso con l’utensile Makita specificato nel presente manuale. L’impiego di altri accessori o componenti aggiuntivi può costituire un rischio di lesioni alle persone. Utilizzare gli accessori o i componenti aggiuntivi solo per il loro scopo prefissato.
  • Página 41 EN60745: laagspanningsverdeelsystemen van Model GA7062 tussen 220 V en 250 V Gebruikstoepassing: slijpen van oppervlakken met normale zijhandgreep Alleen voor model GA7062/GA9062 Trillingsemissie (a ): 7,5 m/s h, AG Onzekerheid (K): 1,5 m/s Schakelbedieningen van elektrische apparaten veroor- Gebruikstoepassing: slijpen van oppervlakken met zaken spanningsschommelingen.
  • Página 42 All manuals and user guides at all-guides.com Gebruikstoepassing: schuren met schijf met normale EG-verklaring van conformiteit zijhandgreep Trillingsemissie (a ): 2,5 m/s h, DS Alleen voor Europese landen Onzekerheid (K): 1,5 m/s De EG-verklaring van conformiteit is bijgevoegd als Gebruikstoepassing: schuren met schijf met trillingsbe- Bijlage A bij deze gebruiksaanwijzing.
  • Página 43 All manuals and user guides at all-guides.com De buitendiameter en de dikte van het acces- 12. Leg het elektrisch gereedschap nooit neer soire moeten binnen het capaciteitsbereik van voordat het accessoire volledig tot stilstand is het elektrisch gereedschap vallen. Accessoires gekomen.
  • Página 44 All manuals and user guides at all-guides.com Bevestig geen zaagketting, houtbewerkings- Wanneer de schijf vastloopt of u het slijpen blad of getand zaagblad. Dergelijke bladen onderbreekt, schakelt u het elektrisch gereed- leiden vaak tot terugslag of verlies van controle schap uit en houdt u dit stil totdat de schijf over het gereedschap.
  • Página 45 All manuals and user guides at all-guides.com Zorg ervoor dat de schijf niet in aanraking is BESCHRIJVING VAN DE met het werkstuk voordat u het gereedschap hebt ingeschakeld. FUNCTIES Laat gereedschap een tijdje draaien voordat u het op het werkstuk gaat gebruiken. Controleer op trillingen of schommelingen die op onjuiste LET OP: Controleer altijd of het gereedschap...
  • Página 46 All manuals and user guides at all-guides.com Voor gereedschap met een MONTAGE inschakelvergrendeling en een uit-vergrendeling LET OP: Zorg altijd dat het gereedschap is uitge- schakeld en dat zijn stekker uit het stopcontact is verwij- LET OP: De schakelaar kan worden ver- derd alvorens enig werk aan het gereedschap uit te voeren.
  • Página 47 All manuals and user guides at all-guides.com ► Fig.7: 1. Schroef 2. Hendel Een schuurpapierschijf aanbrengen Om de beschermkap te verwijderen, volgt u de proce- of verwijderen dure voor het aanbrengen in de omgekeerde volgorde. Een schijf met een verzonken Optioneel accessoire ►...
  • Página 48 All manuals and user guides at all-guides.com Voor Australië en Nieuw-Zeeland Gebruik als slijpmachine of ► Fig.14: 1. Borgmoer 2. Buitenflens 78 schuurmachine 3. Doorslijpschijf of diamantschijf 4. Binnenflens 78 5. Beschermkap voor ► Fig.12 doorslijpschijf of diamantschijf Schakel het gereedschap in en breng daarna de schijf Gebruik met een komvormige op/in het werkstuk.
  • Página 49 OPTIONELE ACCESSOIRES LET OP: Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen voor gebruik met het Makita gereed- schap dat in deze gebruiksaanwijzing is beschreven. Bij gebruik van andere accessoires of hulpstukken bestaat het gevaar van persoonlijke letsel. Gebruik de accessoires of hulpstukken uitsluitend voor hun bestemde doel.
  • Página 50 Modelo GA7062 220 V y 250 V Modo de trabajo: esmerilado superficial con empuña- dura lateral normal Solamente para el modelo GA7062 / GA9062 Emisión de vibración (a ): 7,5 m/s h, AG Error (K) : 1,5 m/s Las operaciones de encendido y apagado de los apa- Modo de trabajo: esmerilado superficial con empuña-...
  • Página 51 All manuals and user guides at all-guides.com Modo de trabajo: lijado con disco con empuñadura Declaración CE de conformidad lateral normal Emisión de vibración (a ): 2,5 m/s h, DS Para países europeos solamente Error (K) : 1,5 m/s La declaración CE de conformidad está incluida como Modo de trabajo: lijado con disco con empuñadura Anexo A de esta manual de instrucciones.
  • Página 52 All manuals and user guides at all-guides.com El diámetro exterior y el grosor de su acceso- 12. No deje nunca la herramienta eléctrica hasta rio deberán estar dentro del rango de capaci- que el accesorio se haya detenido comple- dad de su herramienta eléctrica. Los accesorios tamente.
  • Página 53 All manuals and user guides at all-guides.com No coloque una cadena de sierra, un disco de No recomience la operación de corte en la tallar madera o un disco de sierra dentado. pieza de trabajo. Deje que la muela alcance Tales discos crean retrocesos bruscos y pérdida plena velocidad y vuelva a entrar en el corte de control frecuentes.
  • Página 54 All manuals and user guides at all-guides.com Utilice la superficie especificada de la muela DESCRIPCIÓN DEL para realizar el esmerilado. No deje la herramienta en marcha. Tenga en FUNCIONAMIENTO marcha la herramienta solamente cuando la tenga en la mano. No toque la pieza de trabajo inmediatamente PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la después de la operación;...
  • Página 55 All manuals and user guides at all-guides.com Para herramienta con interruptor de MONTAJE bloqueo y desbloqueo PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la PRECAUCIÓN: El interruptor puede ser blo- herramienta está apagada y desenchufada antes queado en la posición “encendida” para mayor de realizar cualquier trabajo en la herramienta.
  • Página 56 All manuals and user guides at all-guides.com ► Fig.6: 1. Protector de muela 2. Caja de cojinetes Súper brida 3. Tornillo 4. Palanca Empuje la palanca en la dirección de la flecha. Después Accesorios opcionales sujete el protector de muela apretando el tornillo. Solamente para herramientas con rosca de mandril de M14.
  • Página 57 All manuals and user guides at all-guides.com Para Australia y Nueva Zelanda Operación de esmerilar y lijar ► Fig.14: 1. Contratuerca 2. Brida exterior de 78 3. Muela de corte abrasivo / muela de dia- ► Fig.12 mante 4. Brida interior de 78 5. Protector de Encienda la herramienta y después aplique la muela o muela para muela de corte abrasivo / muela el disco a la pieza de trabajo.
  • Página 58 Estos accesorios o aditamentos están recomendados para su uso con la herramienta Makita especificada en este manual. El uso de cualquier otro accesorio o aditamento puede suponer un riesgo de heridas personales. Utilice el accesorio o aditamento solamente con la finalidad indicada para el mismo.
  • Página 59 Emissão de vibração (a ): 7,5 m/s h, AG Apenas para o modelo GA7062 / GA9062 Variabilidade (K): 1,5 m/s Modo de trabalho: esmerilagem de superfície com Alternar a operação de aparelhos elétricos pode pro- punho lateral antivibração vocar flutuações de tensão.
  • Página 60 All manuals and user guides at all-guides.com Modo de trabalho: lixagem de disco com punho lateral Declaração de conformidade da CE normal Emissão de vibração (a ): 2,5 m/s h, DS Apenas para os países europeus Variabilidade (K): 1,5 m/s A declaração de conformidade da CE está...
  • Página 61 All manuals and user guides at all-guides.com A montagem roscada dos acessórios tem de 14. Limpe regularmente os orifícios de ventilação corresponder à rosca do eixo da esmeriladora. da ferramenta elétrica. A ventoinha do motor Em relação aos acessórios montados por flan- aspira o pó...
  • Página 62 All manuals and user guides at all-guides.com Avisos de segurança específicas para operações de Não reinicie a operação de corte na peça esmerilar e corte abrasivo: de trabalho. Aguarde até que a roda atinja a velocidade máxima e volte a colocá-la nova- Utilize apenas os tipos de rodas recomen- mente e cuidadosamente no corte.
  • Página 63 All manuals and user guides at all-guides.com Não deixe a ferramenta a funcionar. Opere a DESCRIÇÃO FUNCIONAL ferramenta apenas quando estiver a segurá-la na mão. Não toque na peça de trabalho imediatamente PRECAUÇÃO: Certifique-se sempre de que após a operação. Pode estar extremamente a ferramenta está...
  • Página 64 All manuals and user guides at all-guides.com Para ferramentas com o interruptor MONTAGEM de bloqueio e desbloqueio PRECAUÇÃO: Certifique-se sempre de que a PRECAUÇÃO: O interruptor pode ser blo- ferramenta está desligada e com a ficha retirada queado na posição de ligado para maior conforto da tomada antes de executar quaisquer trabalhos do operador durante a utilização prolongada.
  • Página 65 All manuals and user guides at all-guides.com ► Fig.6: 1. Resguardo da roda 2. Caixa de rolamen- Super flange tos 3. Parafuso 4. Alavanca Puxe a alavanca na direção da seta. Em seguida, Acessório opcional aperte o resguardo da roda rodando o parafuso. Apenas para ferramentas com rosca do eixo M14.
  • Página 66 All manuals and user guides at all-guides.com Operação de esmerilagem e lixagem Operação com escova de arame tipo copo ► Fig.12 Ligue a ferramenta e, em seguida, aplique a roda ou o Acessório opcional disco na peça de trabalho. PRECAUÇÃO: Verifique a operação da Em geral, mantenha a extremidade da roda ou disco escova operando a ferramenta em vazio, certi-...
  • Página 67 PRECAUÇÃO: Estes acessórios ou peças são recomendados para utilização com a ferramenta Makita especificada neste manual. A utilização de outros acessórios ou peças pode ser perigosa para as pes- soas. Utilize apenas acessórios ou peças para os fins indicados. Se necessitar de informações adicionais relativas a estes acessórios, solicite-as ao seu centro de assistência Makita.
  • Página 68 AG Usikkerhed (K): 1,5 m/s mellem 220 V og 250 V Arbejdstilstand: overfladeslibning med anti-vibrations-sidehåndtag Kun for model GA7062 / GA9062 Vibrationsafgivelse (a ): 7,5m/s h, AG Tænd og sluk af elektriske apparater medfører spæn- Usikkerhed (K): 1,5 m/s dingssvingninger.
  • Página 69 All manuals and user guides at all-guides.com Model GA9062 SIKKERHEDSADVARSLER Arbejdstilstand: overfladeslibning med normalt sidehåndtag Vibrationsafgivelse (a ): 6,5m/s h, AG Usikkerhed (K): 1,5 m/s Almindelige sikkerhedsregler for Arbejdstilstand: overfladeslibning med el-værktøj anti-vibrations-sidehåndtag Vibrationsafgivelse (a ): 6,0m/s h, AG Usikkerhed (K): 1,5 m/s ADVARSEL: Læs alle de sikkerhedsadvarsler, Arbejdstilstand: disksandslibning med normalt sidehåndtag...
  • Página 70 All manuals and user guides at all-guides.com Anvend personligt beskyttelsesudstyr. Tilbageslag er resultatet af misbrug af maskinen og/ Afhængigt af brugen skal der anvendes eller fejlagtig anvendelse eller forkerte brugsforhold og ansigtsskærm, beskyttelsesbriller eller sikker- kan undgås ved at man tager de rigtige forholdsregler hedsbriller.
  • Página 71 All manuals and user guides at all-guides.com Supplerende sikkerhedsadvarsler for arbejde med ANVEND ALDRIG skiver af stenkop-typen med slibende afskæring: denne sliber. Denne sliber er ikke beregnet til disse typer skiver, og anvendelse af et sådant Vær påpasselig med ikke at “klemme” afskæ- produkt kan resultere i alvorlig tilskadekomst.
  • Página 72 All manuals and user guides at all-guides.com For maskiner med låse- og FUNKTIONSBESKRIVELSE lås-fra-kontakt FORSIGTIG: Kontrollér altid, at maskinen FORSIGTIG: Kontakten kan låses i “ON”- er slået fra, og at netstikket er trukket ud, før der stillingen for at gøre det nemmere for brugeren udføres justeringer, eller funktioner kontrolleres ved længere tids brug af maskinen.
  • Página 73 All manuals and user guides at all-guides.com ► Fig.6: 1. Beskyttelsesskærm 2. Kuglelejeboks SAMLING 3. Skrue 4. Arm Træk armen i pilens retning. Spænd derefter beskyt- telsesskærmen ved at stramme skruen. Sørg for at FORSIGTIG: Sørg altid for, at maskinen er stramme skruen godt til.
  • Página 74 All manuals and user guides at all-guides.com Superflange Slibning og sandslibning ► Fig.12 Ekstraudstyr Kun for maskiner med M14-spindelgevind. Start maskinen og anbring derefter skiven eller disken på arbejdsemnet. Modeller med bogstavet F er udstyret med en super- Generelt skal kanten på skiven eller disken holdes i en flange som standard.
  • Página 75 Det kan muligvis medføre for tidligt For at opretholde produktets SIKKERHED og brud. PÅLIDELIGHED må reparation, vedligeholdelse eller justering kun udføres af et autoriseret Makita ser- Anvendelse med trådskivebørste vicecenter eller fabriksservicecenter med anvendelse af Makita reservedele.
  • Página 76 EKSTRAUDSTYR FORSIGTIG: Det følgende tilbehør og ekstraudstyr er anbefalet til brug med Deres Makita maskine, der er beskrevet i denne brugsanvisning. Anvendelse af andet tilbehør eller ekstraudstyr kan udgøre en risiko for personskade. Anvend kun tilbehør og ekstraudstyr til det beskrevne formål.
  • Página 77 Η ολική τιμή δόνησης (άθροισμα τρι-αξονικού διανύσμα- τάσης μεταξύ 220 V και 250 V τος) καθορίζεται σύμφωνα με το EN60745: Μοντέλο GA7062 Μόνο για το μοντέλο GA7062 / GA9062 Είδος εργασίας: λείανση επιφανειών με κανονική πλά- Η αλλαγή λειτουργιών ηλεκτρικής συσκευής προκαλεί για λαβή...
  • Página 78 All manuals and user guides at all-guides.com Είδος εργασίας: λείανση επιφανειών με αντικραδασμική ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η εκπομπή κραδασμών πλάγια λαβή κατά τη χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου σε πραγματικές Εκπομπή δόνησης (a ): 7,5m/s h, AG συνθήκες μπορεί να διαφέρει από τη δηλωμένη τιμή Αβεβαιότητα...
  • Página 79 All manuals and user guides at all-guides.com Δεν συνιστάται η εκτέλεση εργασιών στίλβω- Κρατάτε τους γύρω σας σε μια ασφαλή από- σης με αυτό το ηλεκτρικό εργαλείο. Λειτουργίες σταση από τον χώρο εργασίας. Οποιοσδήποτε για τις οποίες το ηλεκτρικό αυτό εργαλείο δεν έχει εισερχόμενος...
  • Página 80 All manuals and user guides at all-guides.com Το κλότσημα είναι αποτέλεσμα κακής χρήσης του Να χρησιμοποιείτε πάντα φλάντζες τροχών που δεν έχουν υποστεί βλάβη και είναι κατάλ- ηλεκτρικού εργαλείου ή/και εσφαλμένων χειρισμών ή συνθηκών και μπορεί να αποφευχθεί με τις κατάλληλες ληλου...
  • Página 81 All manuals and user guides at all-guides.com Προειδοποιήσεις ασφαλείας ειδικά για εργασίες 10. Μη χρησιμοποιείτε ξεχωριστές συστολές ή γυαλοχαρτίσματος: προσαρμογείς για να προσαρμόσετε λειαντι- κούς τροχούς με μεγάλη οπή προσαρμογής. Μη χρησιμοποιείτε υπερβολικά μεγαλύ- τερο μέγεθος δίσκου γυαλοχαρτίσματος. Χρησιμοποιείτε φλάντζες κατάλληλες για το Ακολουθήστε...
  • Página 82 All manuals and user guides at all-guides.com ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην τραβάτε τη σκανδάλη διακό- πτη δυνατά χωρίς να πατήσετε μέσα το κουμπί ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ απασφάλισης. Αυτό μπορεί να προκαλέσει βλάβη του διακόπτη. ΠΡΟΣΟΧΗ: Να βεβαιώνεστε πάντα ότι το Για εργαλείο με διακόπτη με και εργαλείο...
  • Página 83 All manuals and user guides at all-guides.com Για εργαλείο με προφυλακτήρα ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Περιμένετε περισσότερο από ένα τροχού τύπου βίδας ασφάλισης δευτερόλεπτο πριν επανεκκινήσετε το εργαλείο όταν τεθεί σε λειτουργία η διάταξη προστασίας από αθέ- Τοποθετήστε τον προφυλακτήρα τροχού με τις προε- λητη...
  • Página 84 All manuals and user guides at all-guides.com ► Εικ.8: 1. Παξιμάδι ασφάλισης 2. Τροχός χαμηλωμέ- ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ νου κέντρου 3. Εσωτερική φλάντζα 4. Τμήμα στερέωσης ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Δεν θα πρέπει ποτέ να Για να σφίξετε το παξιμάδι ασφάλισης, πατήστε το εξασκείτε υπερβολική δύναμη στο εργαλείο. Το εξάρτημα...
  • Página 85 All manuals and user guides at all-guides.com Λειτουργία με τροχό λείανσης κοπής Λειτουργία με συρμάτινη βούρτσα / διαμαντοτροχό σχήματος κούπας Προαιρετικό εξάρτημα Προαιρετικό εξάρτημα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Όταν χρησιμοποιείτε ΠΡΟΣΟΧΗ: Ελέγξτε τη λειτουργία της βούρτσας τροχό κοπής / διαμαντοτροχό λείανσης, φροντί- θέτοντας το εργαλείο σε λειτουργία χωρίς φορτίο, στε...
  • Página 86 Makita, χρησιμοποιώντας πάντοτε ανταλλακτικά της Makita. ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΠΡΟΣΟΧΗ: Αυτά τα εξαρτήματα ή προσαρτήματα συνιστώνται για χρήση με το εργαλείο Makita που περιγράφτηκε στις οδηγίες αυτές. Η χρήση οποιωνδήποτε άλλων εξαρτημάτων ή προσαρτημάτων μπορεί να προκαλέσει κίνδυνο τραυματισμού σε άτομα. Να χρησιμοποιείτε τα εξαρτήματα ή προσαρτήματα μόνο για την...
  • Página 87 ): 7,5 m/s voltaj dağıtım sistemleri için h, AG Belirsizlik (K) : 1,5 m/s Çalışma modu: titreşim önleyici yan kavrama kolu ile Sadece GA7062 / GA9062 modeli için yüzey taşlama Elektrikli aletlerin açma-kapama işlemleri voltaj dalga- Titreşim emisyonu (a ): 7,5m/s h, AG lanmalarına sebep olur.
  • Página 88 All manuals and user guides at all-guides.com Model GA9062 GÜVENLİK UYARILARI Çalışma modu: normal yan kavrama kolu ile yüzey taşlama Titreşim emisyonu (a ): 6,5m/s h, AG Belirsizlik (K) : 1,5 m/s Genel elektrikli alet güvenliği Çalışma modu: titreşim önleyici yan kavrama kolu ile uyarıları...
  • Página 89 All manuals and user guides at all-guides.com Kişisel koruyucu donanım kullanın. Geri tepme elektrikli aletin yanlış kullanılmasının ve/ Uygulamaya bağlı olarak yüz siperleri veya veya yanlış kullanım usulleri veya koşullarının bir güvenlik gözlükleri kullanın. Uygun görül- sonucudur ve aşağıda belirtildiği gibi doğru önlemlerle düğü...
  • Página 90 All manuals and user guides at all-guides.com Aşındırarak Kesme İşlemlerine Özgü Ek Güvenlik Mile, flanşa (özellikle takma yüzeyine) veya Uyarıları: kilit somununa zarar vermemeye dikkat edin. Bu kısımların hasar görmesi diskin kırılması ile Kesme diskini “sıkıştırmayın” veya üstüne sonuçlanabilir. aşırı basınç uygulamayın. Aşırı derinlikte bir kesme yapmaya çalışmayın.
  • Página 91 All manuals and user guides at all-guides.com Anahtar tetiğin kazara çekilmesini önlemek için, bir kilit İŞLEVSEL NİTELİKLER kolu sunulmuştur. Aleti çalıştırmak için, kilit kolunu (A yönünde) itin ve ardından anahtar tetiği (B yönünde) çekin. Durdurmak DİKKAT: Alet üzerinde ayarlama ya da işleyiş için anahtar tetiği bırakın.
  • Página 92 All manuals and user guides at all-guides.com Yan kavrama kolunun (tutamağın) Merkezden basmalı diskin veya flap takılması diskin takılması veya çıkarılması İsteğe bağlı aksesuar DİKKAT: Çalışmaya başlamadan önce yan kavrama kolunun yerine sağlam şekilde takılmış UYARI: Merkezden basmalı bir disk veya flap olduğundan daima emin olun.
  • Página 93 All manuals and user guides at all-guides.com Kauçuk altlığı mile takın. Aşındırıcı kesme diski / elmas disk Diski kauçuk altlığın üzerine yerleştirin ve zımpara ile çalışma kilit somununu mile vidalayın. Mili şaft kilidiyle tutun ve zımpara kilit somununu, İsteğe bağlı aksesuar kilit somunu anahtarıyla saat yönünde çevirerek iyice sıkılayın.
  • Página 94 Aksi takdirde kapak kazara açılabilir. ► Şek.18: 1. Vida Aleti EMNİYETLİ ve ÇALIŞMAYA HAZIR durumda tutmak için onarımlar, başka her türlü bakım ve ayar- lamalar daima Makita yedek parçaları kullanılarak Makita yetkili servis merkezleri veya Fabrikanın Servis Merkezleri tarafından yapılmalıdır. 94 TÜRKÇE...
  • Página 95 İSTEĞE BAĞLI AKSESUARLAR DİKKAT: Bu aksesuarlar ve ek parçalar bu el kitabında belirtilen Makita aletiniz ile kullanılmak için tavsiye edilmektedir. Herhangi başka bir aksesuar ya da ek parça kullanılması insanlar için bir yaralanma riski getirebilir. Aksesuarları ya da ek parçaları yalnızca belirtilmiş olan kullanım amaçlarına uygun olarak kullanın.
  • Página 96 All manuals and user guides at all-guides.com Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885565A998 EN, FR, DE, IT, NL, ES, PT, DA, EL, TR www.makita.com 20161123...
  • Página 97 ; désignation : designazione Smerigliatrice angolare, e con designazione Meuleuse d’Angle, désignation du (des) type(s) : GA7062, del tipo o dei tipi: GA7062, GA7062R, GA9062, GA9062R, GA7062R, GA9062, GA9062R. Respecte(nt) toutes les è conforme a tutte le disposizioni rilevanti della normativa dispositions pertinentes de la directive 2006/42/EC ainsi que 2006/42/EC, e che è, inoltre, conforme a tutte le disposizioni...
  • Página 98 PORTUGUÊS Aanhangsel A: EG-verklaring van conformiteit Anexo A: Declaração de conformidade da CE Wij als de fabrikant: Makita Europe N.V., vestigingsadres: A empresa, na qualidade de fabricante: Makita Europe Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, België, N.V., Endereço comercial: Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 volmachtigen Yasushi Fukaya tot samenstelling van het Kortenberg, Bélgica.
  • Página 99 GA9062) og internt dokument: QSDA001-QC Makita RoHS Beyan yeri: Kortenberg, Belçika. Sorumlu kişi: Yasushi styringsprosedyre. Fukaya, Müdür – Makita Europe N.V. (Model adı, seri Sted for erklæring: Kortenberg, Belgia. numarası (S/N), son sayfada tarih ve imza) Ansvarlig: Yasushi Fukaya, Direktør – Makita Europe N.V.
  • Página 100 LATVIEŠU Lisa A: EÜ vastavusdeklaratsioon A pielikums: EK atbilstības deklarācija Meie kui tootjad: Makita Europe N.V., juriidiline aadress: Jan- Ražotājs Makita Europe N.V., juridiskā adrese: Jan- Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgia, volitame Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Beļģija, pilnvaro...
  • Página 101 SLOVENSKY Aneks A: Deklaracja zgodności WE Príloha A: Vyhlásenie o zhode v rámci ES My jako producent: Makita Europe N.V., adres firmy: Naša spoločnosť, ako výrobca: Makita Europe N.V., firemná Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgia. adresa: Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Upoważniamy pana Yasushi Fukaya do opracowania...
  • Página 102 Priloga A: ES-izjava o skladnosti Анекс А: ЕО декларация за съответствие Mi, podjetje: Makita Europe N.V., poslovni naslov: Jan- В качеството си на производител ние: Makita Europe N.V., Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgija. ko с адрес на управление: Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 proizvajalec pooblaščamo g.
  • Página 103 Приложение A: Сертификат соответствия ЕС Anexa A: Declaraţie de conformitate CE Производители: Makita Europe N.V., Рабочий адрес: Noi, Makita Europe N.V., cu sediul social în: Jan-Baptist Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Бельгия. Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgia, în calitate de Уполномочиваем...
  • Página 104 All manuals and user guides at all-guides.com УКРАЇНСЬКА 中文 Додаток А: Декларація про відповідність 附录A:EC一致性声明 стандартам ЄС 我们作为制造商:Makita Europe N.V.,营业地址:Jan- Ми, як виробник: Makita Europe N.V., адреса компанії: Baptist  Vinkstraat  2,  3070  Kortenberg,  比利时。授权 Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Бельгія. Yasushi Fukaya编译技术文件,并在我们单独负责之下声明产 Надаємо Yasushi Fukaya, уповноваження...

Este manual también es adecuado para:

Ga7062rGa9062Ga9062r