Makita GA7060 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para GA7060:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 54
EN
Angle Grinder
Meuleuse d'Angle
FR
Winkelschleifer
DE
Smerigliatrice angolare
IT
NL
Haakse slijpmachine
Esmeriladora Angular
ES
Esmerilhadeira Angular
PT
DA
Vinkelsliber
EL
Γωνιακός λειαντήρας
Taşlama Makinası
TR
GA7060
GA7060R
GA9060
GA9060R
MANUEL D'INSTRUCTIONS
BETRIEBSANLEITUNG
ISTRUZIONI PER L'USO
MANUAL DE
KULLANMA KILAVUZU
6
14
24
34
44
54
64
73
82
92

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Makita GA7060

  • Página 1: Tabla De Contenido

    INSTRUCTION MANUAL Meuleuse d’Angle MANUEL D’INSTRUCTIONS Winkelschleifer BETRIEBSANLEITUNG Smerigliatrice angolare ISTRUZIONI PER L’USO Haakse slijpmachine GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE Esmeriladora Angular INSTRUCCIONES Esmerilhadeira Angular MANUAL DE INSTRUÇÕES Vinkelsliber BRUGSANVISNING Γωνιακός λειαντήρας ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ Taşlama Makinası KULLANMA KILAVUZU GA7060 GA7060R GA9060 GA9060R...
  • Página 2 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.7 Fig.4 Fig.8...
  • Página 3 Fig.9 Fig.13 Fig.10 Fig.14 Fig.11 Fig.15 Fig.12 Fig.16...
  • Página 4 Fig.17 Fig.21 Fig.18 Fig.22 ø45 ø78 ø78 Fig.23 Fig.19 Fig.20...
  • Página 5 Fig.24...
  • Página 6: Intended Use

    Work mode: surface grinding with anti vibration side grip Vibration emission (a ) : 7.5 m/s h, AG Only for model GA7060 / GA9060 Uncertainty (K) : 1.5 m/s Switching operations of electric apparatus cause volt- Work mode: disc sanding with normal side grip age fluctuations.
  • Página 7: Ec Declaration Of Conformity

    Work mode: disc sanding with normal side grip Grinder safety warnings Vibration emission (a ) : 2.5 m/s or less h, DS Uncertainty (K) : 1.5 m/s Safety Warnings Common for Grinding, Sanding, Work mode: disc sanding with anti vibration side grip Wire Brushing, or Abrasive Cutting-Off Operations: Vibration emission (a ) : 2.5 m/s...
  • Página 8: Safety Warnings Specific For Grinding And Abrasive Cutting-Off Operations

    Position the cord clear of the spinning acces- The grinding surface of centre depressed sory. If you lose control, the cord may be cut or wheels must be mounted below the plane of snagged and your hand or arm may be pulled into the guard lip.
  • Página 9: Functional Description

    Safety Warnings Specific for Wire Brushing Operations: WARNING: DO NOT let comfort or familiarity Be aware that wire bristles are thrown by the with product (gained from repeated use) replace brush even during ordinary operation. Do not strict adherence to safety rules for the subject overstress the wires by applying excessive product.
  • Página 10 For tool with the lock-on and lock-off switch Installing or removing wheel guard (For depressed center wheel, flap disc, CAUTION: Switch can be locked in "ON" posi- flex wheel, wire wheel brush / abrasive tion for ease of operator comfort during extended use.
  • Página 11 Forcing and excessive pressure could cause dangerous wheel breakage. Mount inner flange, abrasive wheel and Ezynut onto the spindle so that Makita Logo on Ezynut faces outside. WARNING: ALWAYS replace wheel if tool is ► Fig.11: 1. Ezynut 2. Abrasive wheel 3. Inner flange dropped while grinding.
  • Página 12 Mount the inner flange onto the spindle. CAUTION: Never switch on the tool when it Fit the wheel / disc on the inner flange and screw the is in contact with the workpiece, it may cause an lock nut onto the spindle. injury to operator.
  • Página 13: Optional Accessories

    The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center. ► Fig.24...
  • Página 14 à basse tension, entre 220 V Modèle GA7060 et 250 V Mode de travail : meulage de surfaces avec poignée latérale normale Uniquement pour le modèle GA7060/GA9060 Émission de vibrations (a ) : 7,5 m/s h, AG Incertitude (K) : 1,5 m/s La mise sous tension et hors tension des appareils élec-...
  • Página 15: Déclaration De Conformité Ce

    Mode de travail : ponçage au disque avec poignée Déclaration de conformité CE latérale normale Émission de vibrations (a ) : 2,5 m/s h, DS Pour les pays européens uniquement Incertitude (K) : 1,5 m/s La déclaration de conformité CE est fournie en Annexe Mode de travail : ponçage au disque avec poignée A à...
  • Página 16 N’utilisez jamais un accessoire endommagé. 15. N’utilisez pas l’outil électrique près de maté- riaux inflammables. Les étincelles risqueraient Avant chaque utilisation, assurez-vous que la meule abrasive est exempte de copeaux et d’enflammer ces matériaux. fissures, que la semelle n’est pas fissurée, 16.
  • Página 17 La surface de meulage des meules à moyeu Soutenez les panneaux ou les pièces de grande taille pour réduire les risques de coin- déporté doit être montée sous le plan de la lèvre du carter de protection. Si la meule n’est cement de la meule et de choc en retour.
  • Página 18: Description Du Fonctionnement

    N’abandonnez pas l’outil alors qu’il tourne. Ne DESCRIPTION DU faites fonctionner l’outil qu’une fois que vous l’avez bien en main. FONCTIONNEMENT Ne touchez pas la pièce immédiatement après avoir terminé le travail ; elle peut être très chaude et vous brûler la peau. ATTENTION : Assurez-vous toujours que Suivez les instructions du fabricant pour un...
  • Página 19 Pour les outils avec interrupteur de ASSEMBLAGE verrouillage et de sécurité ATTENTION : ATTENTION : Avant d’effectuer toute inter- L’interrupteur peut être ver- vention sur l’outil, assurez-vous toujours qu’il est rouillé sur la position « Marche » pour améliorer hors tension et débranché. le confort de l’utilisateur pendant une utilisation prolongée.
  • Página 20: Pose Ou Dépose De La Meule Flexible

    à lamelles. La fixation Montez le flasque intérieur, la meule abrasive et l’écrou du flasque intérieur du mauvais côté peut provoquer Ezynut sur l’axe de sorte que le logo Makita sur l’écrou des vibrations dangereuses. Ezynut soit tourné vers l’extérieur.
  • Página 21 Pose ou dépose de la poignée Meulage et ponçage arceau ► Fig.17 Faites démarrer l’outil, puis appliquez la meule ou le Accessoire en option disque sur la pièce à travailler. ATTENTION : Avant l’utilisation, assu- En général, maintenez le bord de la meule ou du disque rez-vous toujours que les boulons sur la poignée à...
  • Página 22 à coupelle sur l’axe et serrez-la à toute réparation, tout travail d’entretien ou de réglage l’aide de la clé fournie. doivent être effectués par un centre d’entretien Makita REMARQUE : Évitez d’appliquer une pression agréé, avec des pièces de rechange Makita.
  • Página 23: Accessoires En Option

    Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour l’utilisation avec l’outil Makita spécifié dans ce mode d’emploi. L’utilisation de tout autre accessoire ou pièce complémentaire peut comporter un risque de blessure. N’utilisez les accessoires ou pièces complémentaires qu’aux fins aux- quelles ils ont été...
  • Página 24: Technische Daten

    Vibrationsemission (a ): 7,5 m/s Spannung zwischen 220 V und 250 V h, AG Messunsicherheit (K): 1,5 m/s Arbeitsmodus: Oberflächenschleifen mit vibrationsfes- Nur für Modell GA7060 / GA9060 tem Seitengriff Vibrationsemission (a ): 7,5m/s Schaltvorgänge von Elektrogeräten verursachen h, AG Messunsicherheit (K): 1,5 m/s Spannungsschwankungen.
  • Página 25: Eg-Konformitätserklärung

    Modell GA9060 Allgemeine Sicherheitswarnungen Arbeitsmodus: Oberflächenschleifen mit normalem Seitengriff für Elektrowerkzeuge Vibrationsemission (a ): 6,5m/s h, AG Messunsicherheit (K): 1,5 m/s Arbeitsmodus: Oberflächenschleifen mit vibrationsfes- WARNUNG: Lesen Sie alle tem Seitengriff Sicherheitswarnungen und Anweisungen durch. Vibrationsemission (a ): 6,0m/s h, AG Eine Missachtung der unten aufgeführten Warnungen Messunsicherheit (K): 1,5 m/s und Anweisungen kann zu einem elektrischen...
  • Página 26 Verwenden Sie keine beschädigten 15. Betreiben Sie das Elektrowerkzeug nicht in Zubehörteile. Überprüfen Sie die Zubehörteile der Nähe von brennbaren Materialien. Funken vor jedem Gebrauch: z. B. Schleifscheiben auf könnten diese Materialien entzünden. Absplitterungen und Risse, Schleifteller auf 16. Verwenden Sie keine Zubehörteile, die Risse, Brüche oder übermäßigen Verschleiß, Kühlflüssigkeiten erfordern.
  • Página 27 Die Schleiffläche von gekröpften Stützen Sie Platten oder andere übergroße Trennschleifscheiben muss unterhalb der Ebene der Werkstücke ab, um die Gefahr von Klemmen Schutzlippe montiert werden. Eine falsch montierte oder Rückschlag der Trennscheibe zu mini- Schleifscheibe, die über die Ebene der Schutzlippe mieren.
  • Página 28 Verwenden Sie nur die vorgeschriebene Fläche FUNKTIONSBESCHREIBUNG der Schleifscheibe für Schleifarbeiten. Lassen Sie das Werkzeug nicht unbeaufsich- tigt laufen. Benutzen Sie das Werkzeug nur im VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor jeder handgeführten Einsatz. Einstellung oder Funktionsprüfung des Werkzeugs stets, Vermeiden Sie eine Berührung des dass es ausgeschaltet und vom Stromnetz getrennt ist.
  • Página 29 Für Werkzeug mit Ein- und MONTAGE Ausschaltsperre VORSICHT: VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor der Der Schalter kann zur Ausführung von Arbeiten am Werkzeug stets, Arbeitserleichterung bei längerem Einsatz in dass es ausgeschaltet und vom Stromnetz der EIN-Stellung verriegelt werden. Lassen Sie getrennt ist.
  • Página 30 Vergewissern Sie sich, dass der gezahnte Teil des Montieren Sie Innenflansch, Schleifscheibe und Ezynut Innenflansches auf dem geraden Teil am unteren Ende so auf die Spindel, dass das Makita-Logo auf der der Spindel sitzt. Ezynut nach außen weist. Passen Sie die Scheibe auf den Innenflansch, und ►...
  • Página 31 Anbringen oder Abnehmen eines BETRIEB Schleifblatts WARNUNG: Das Werkzeug darf auf kei- Sonderzubehör nen Fall gewaltsam angedrückt werden. Das ► Abb.15: 1. Schleifscheiben-Sicherungsmutter Eigengewicht des Werkzeugs übt ausreichen- 2. Schleifblatt 3. Gummiteller den Druck aus. Gewaltanwendung und über- Montieren Sie den Gummiteller an der Spindel. mäßiger Druck können zu einem gefährlichen Schleifscheibenbruch führen.
  • Página 32 Betrieb mit Trennschleifscheibe / Betrieb mit Topfdrahtbürste Diamantscheibe Sonderzubehör Sonderzubehör VORSICHT: Überprüfen Sie den Betrieb der Bürste, indem Sie das Werkzeug bei Nulllast lau- WARNUNG: Benutzen Sie beim Arbeiten mit fen lassen und sicherstellen, dass sich niemand einer Trennschleifscheibe/Diamantscheibe nur vor der Bürste oder in ihrer Linie befindet.
  • Página 33 SONDERZUBEHÖR VORSICHT: Die folgenden Zubehörteile oder Vorrichtungen werden für den Einsatz mit dem in die- ser Anleitung beschriebenen Makita-Werkzeug empfohlen. Die Verwendung anderer Zubehörteile oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr darstellen. Verwenden Sie Zubehörteile oder Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen Zweck.
  • Página 34: Dati Tecnici

    Modello GA7060 tensione da 220 V a 250 V Modalità di lavoro: smerigliatura di superficie con impu- gnatura laterale normale Solo per i modelli GA7060/GA9060 Emissione di vibrazioni (a ): 7,5 m/s h, AG Incertezza (K): 1,5 m/s Le operazioni di accensione e spegnimento degli appa- Modalità...
  • Página 35 Modalità di lavoro: carteggiatura con disco con impu- Dichiarazione di conformità CE gnatura laterale normale Emissione di vibrazioni (a ): 2,5 m/s h, DS Solo per i paesi europei Incertezza (K): 1,5 m/s La dichiarazione di conformità CE è inclusa nell’Alle- Modalità...
  • Página 36 Non utilizzare accessori danneggiati. Prima 14. Pulire regolarmente le aperture di ventilazione di ciascun utilizzo, ispezionare l’accessorio dell’utensile elettrico. La ventola del motore e verificare l’eventuale presenza di: scheg- attira le polveri all’interno dell’alloggiamento, e giature o spaccature sulle mole abrasive; l’accumulazione eccessiva di polvere metallica spaccature, lacerazioni o usura eccessiva sui potrebbe causare pericoli di natura elettrica.
  • Página 37 La superficie di smerigliatura dei dischi a Supportare i pannelli o qualsiasi pezzo in centro depresso deve essere montata sotto lavorazione di grandi dimensioni, per ridurre il piano del lembo della protezione. Un disco al minimo il rischio che il disco resti incastrato montato in modo errato che sporga oltre il piano o causi contraccolpi.
  • Página 38: Descrizione Delle Funzioni

    Utilizzare la superficie specificata del disco per DESCRIZIONE DELLE eseguire la molatura. Non lasciare l’utensile in funzione. Far funzio- FUNZIONI nare l’utensile solo mentre lo si impugna. Non toccare il pezzo in lavorazione subito dopo averlo lavorato con l’utensile; la tem- ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l’uten- peratura del pezzo potrebbe essere estrema-...
  • Página 39 Per utensili dotati di interruttore MONTAGGIO bloccabile sullo stato di accensione e di interruttore di sblocco ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l’uten- sile sia spento e scollegato dall’alimentazione ATTENZIONE: L’interruttore può essere bloc- elettrica, prima di effettuare qualsiasi intervento cato sulla posizione “ON” per la comodità dell’o- su di esso.
  • Página 40 è in grado di mantenere l’intera filettatura. Montare la flangia interna, la mola abrasiva e l’Ezynut Accessorio opzionale sul mandrino in modo che il logo Makita sull’Ezynut sia AVVERTIMENTO: rivolto verso l’esterno. Quando si intende utiliz- ►...
  • Página 41 ► Fig.16: 1. Maniglia ad anello 2. Bullone 3. Area di Funzionamento con mola troncatrice impugnatura abrasiva / disco diamantato Per alcune applicazioni, la maniglia ad anello potrebbe risul- tare più comoda rispetto all’impugnatura laterale originale. Per Accessorio opzionale installare la maniglia ad anello, applicarla sull’utensile come illustrato nella figura e serrare i due bulloni per fissarla.
  • Página 42: Utilizzo Con Spazzola Metallica A Tazza

    Utilizzo con una spazzola metallica manutenzione e di regolazione devono essere eseguiti a disco da un centro di assistenza autorizzato Makita, utiliz- zando sempre ricambi Makita. Accessorio opzionale ATTENZIONE: Controllare il funzionamento della spazzola metallica a disco facendo girare l’utensile a vuoto, accertandosi che non sia pre-...
  • Página 43: Accessori Opzionali

    Questi accessori o componenti aggiuntivi sono consigliati per l’uso con l’utensile Makita specificato nel presente manuale. L’impiego di altri accessori o componenti aggiuntivi può costituire un rischio di lesioni alle persone. Utilizzare gli accessori o i componenti aggiuntivi solo per il loro scopo prefissato.
  • Página 44: Technische Gegevens

    EN60745-2-3: laagspanningsverdeelsystemen van Model GA7060 tussen 220 V en 250 V Gebruikstoepassing: slijpen van oppervlakken met normale zijhandgreep Alleen voor model GA7060/GA9060 Trillingsemissie (a ): 7,5 m/s h, AG Onzekerheid (K): 1,5 m/s Schakelbedieningen van elektrische apparaten veroor- Gebruikstoepassing: slijpen van oppervlakken met zaken spanningsschommelingen.
  • Página 45 Gebruikstoepassing: schuren met schijf met normale EG-verklaring van conformiteit zijhandgreep Trillingsemissie (a ): 2,5 m/s h, DS Alleen voor Europese landen Onzekerheid (K): 1,5 m/s De EG-verklaring van conformiteit is bijgevoegd als Gebruikstoepassing: schuren met schijf met trillingsbe- Bijlage A bij deze gebruiksaanwijzing. stendige zijhandgreep Trillingsemissie (a ): 2,5 m/s...
  • Página 46 Als accessoires met schroefdraadbevestiging 12. Leg het elektrisch gereedschap nooit neer worden aangebracht, moet de schroefdraad voordat het accessoire volledig tot stilstand is overeenkomen met de asschroefdraad van de gekomen. Het ronddraaiende accessoire kan de slijpmachine. Als accessoires met flensbeves- ondergrond pakken zodat u de controle over het tiging worden aangebracht, moet het asgat van elektrisch gereedschap verliest.
  • Página 47 Bevestig geen zaagketting, houtbewerkings- Begin niet met doorslijpen terwijl de schijf al in blad of getand zaagblad. Dergelijke bladen het werkstuk steekt. Wacht totdat de schijf op leiden vaak tot terugslag of verlies van controle maximaal toerental draait en breng daarna de over het gereedschap.
  • Página 48: Beschrijving Van De Functies

    Gebruik de aangegeven kant van de schijf om BESCHRIJVING VAN DE mee te slijpen. Laat het gereedschap niet ingeschakeld lig- FUNCTIES gen. Schakel het gereedschap alleen in wan- neer u het vasthoudt. Raak het werkstuk niet onmiddellijk na bewer- LET OP: Controleer altijd of het gereedschap king aan.
  • Página 49 Voor gereedschap met een MONTAGE inschakelvergrendeling en een uit-vergrendeling LET OP: Zorg altijd dat het gereedschap is uitgeschakeld en dat zijn stekker uit het stop- LET OP: De schakelaar kan worden ver- contact is verwijderd alvorens enig werk aan het grendeld in de aan-stand ten behoeve van het gereedschap uit te voeren.
  • Página 50: Gebruiksaanwijzing

    Bevestig de binnenflens, de slijpschijf en de Ezynut lamellenschijf. Als u de binnenflens met de ver- zodanig op de as dat het Makita-logo op de Ezynut naar keerde zijkant aanbrengt, kunnen gevaarlijke trillin- buiten wijst.
  • Página 51 De beugelhandgreep aanbrengen en Gebruik als slijpmachine of verwijderen schuurmachine ► Fig.17 Optioneel accessoire Schakel het gereedschap in en breng daarna de schijf LET OP: Controleer altijd vóór gebruik of de bou- op/in het werkstuk. ten van de beugelhandgreep stevig vastgedraaid zijn. In het algemeen geldt: houd de rand van de schijf onder een LET OP: Pak de beugelhandgreep beet aan het...
  • Página 52: De Ventilatieopeningen Schoonmaken

    Om de VEILIGHEID en BETROUWBAARHEID van het gereedschap te handhaven, dienen alle reparaties, draadborstel onderhoud of afstellingen te worden uitgevoerd bij een erkend Makita-servicecentrum of de Makita-fabriek, en Optioneel accessoire altijd met gebruik van Makita-vervangingsonderdelen. LET OP: Controleer de werking van de schijf-...
  • Página 53: Optionele Accessoires

    OPTIONELE ACCESSOIRES LET OP: Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen voor gebruik met het Makita gereed- schap dat in deze gebruiksaanwijzing is beschreven. Bij gebruik van andere accessoires of hulpstukken bestaat het gevaar van persoonlijke letsel. Gebruik de accessoires of hulpstukken uitsluitend voor hun bestemde doel.
  • Página 54: Especificaciones

    Modelo GA7060 220 V y 250 V Modo de trabajo: esmerilado superficial con empuña- dura lateral normal Solamente para el modelo GA7060 / GA9060 Emisión de vibración (a ): 7,5 m/s h, AG Error (K) : 1,5 m/s Las operaciones de encendido y apagado de los apa- Modo de trabajo: esmerilado superficial con empuña-...
  • Página 55: Declaración Ce De Conformidad

    Modo de trabajo: lijado con disco con empuñadura Declaración CE de conformidad lateral antivibratoria Emisión de vibración (a ): 2,5 m/s h, DS Para países europeos solamente Error (K) : 1,5 m/s La declaración CE de conformidad está incluida como Modelo GA9060 Anexo A de esta manual de instrucciones.
  • Página 56 El montaje a rosca de los accesorios deberá coin- 14. Limpie regularmente las aberturas de ventila- cidir con la rosca de mandril de la esmeriladora. ción de la herramienta eléctrica. El ventilador Para accesorios montados con bridas, el orificio del motor conducirá el polvo hacia el interior de la para eje del accesorio deberá...
  • Página 57 Advertencias de seguridad específicas para opera- No recomience la operación de corte en la ciones de esmerilar y corte abrasivo: pieza de trabajo. Deje que la muela alcance plena velocidad y vuelva a entrar en el corte Utilice solamente tipos de muela que estén cuidadosamente.
  • Página 58: Instrucciones

    Utilice la superficie especificada de la muela DESCRIPCIÓN DEL para realizar el esmerilado. No deje la herramienta en marcha. Tenga en FUNCIONAMIENTO marcha la herramienta solamente cuando la tenga en la mano. No toque la pieza de trabajo inmediatamente PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herra- después de la operación;...
  • Página 59: Para Herramienta Con Interruptor De Bloqueo Y Desbloqueo

    Para herramienta con interruptor de MONTAJE bloqueo y desbloqueo PRECAUCIÓN: PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la El interruptor puede ser blo- herramienta está apagada y desenchufada antes queado en la posición “encendida” para mayor de realizar cualquier trabajo en la herramienta. comodidad del operario durante una utilización prolongada.
  • Página 60: Instalación O Desmontaje De Una Muela De Centro Hundido O Disco Flap

    El montar la brida interior en el lado Ezynut en el mandril de manera que el logotipo de incorrecto puede resultar en una vibración peligrosa. Makita en la tuerca Ezynut quede orientado hacia afuera. Monte la brida interior en el mandril.
  • Página 61: Instalación O Desmontaje Del Mango Circular

    Instalación o desmontaje del mango circular Operación de esmerilar y lijar ► Fig.17 Accesorios opcionales Encienda la herramienta y después aplique la muela o PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que el disco a la pieza de trabajo. los pernos del mango circular están apretados En general, mantenga el borde de la muela o disco a un firmemente antes de utilizar.
  • Página 62: Operación Con Cepillo De Alambres En Copa

    Accesorios opcionales centros de servicio o de fábrica autorizados por Makita, empleando siempre repuestos Makita. PRECAUCIÓN: Compruebe la operación del cepillo circular de alambres haciendo funcionar la herramienta sin carga, asegurándose de que...
  • Página 63: Accesorios Opcionales

    Estos accesorios o aditamentos están recomendados para su uso con la herramienta Makita especificada en este manual. El uso de cualquier otro accesorio o aditamento puede suponer un riesgo de heridas personales. Utilice el accesorio o aditamento solamente con la finalidad indicada para el mismo.
  • Página 64: Especificações

    Emissão de vibração (a ): 7,5 m/s h, AG Apenas para o modelo GA7060 / GA9060 Variabilidade (K): 1,5 m/s Modo de trabalho: esmerilagem de superfície com Alternar a operação de aparelhos elétricos pode pro- punho lateral antivibração vocar flutuações de tensão.
  • Página 65: Declaração De Conformidade Da Ce

    Modo de trabalho: lixagem de disco com punho lateral Avisos gerais de segurança para antivibração ferramentas elétricas Emissão de vibração (a ): 2,5 m/s h, DS Variabilidade (K): 1,5 m/s Modelo GA9060 AVISO: Leia todos os avisos de segurança e todas as Modo de trabalho: esmerilagem de superfície com instruções.
  • Página 66 Utilize equipamento de proteção pessoal. O recuo é o resultado da utilização imprópria da ferramenta Dependendo da aplicação, utilize um protetor elétrica e/ou das condições ou procedimentos de funciona- facial, óculos de segurança ou de proteção. mento incorretos e pode ser evitado tomando-se as medi- Conforme adequado, utilize uma máscara contra das de precaução adequadas, como indicado abaixo.
  • Página 67 Avisos de segurança adicionais específicos para as NUNCA UTILIZE rodas do tipo copo de pedra operações de corte abrasivo: com esta esmeriladora. A esmeriladora não foi concebida para esses tipos de rodas e a utilização Não “encrave” a roda de corte nem aplique deste produto pode resultar em ferimentos pes- pressão excessiva.
  • Página 68: Descrição Funcional

    Para ferramentas com o interruptor DESCRIÇÃO FUNCIONAL de bloqueio e desbloqueio PRECAUÇÃO: Certifique-se sempre de que PRECAUÇÃO: O interruptor pode ser blo- a ferramenta está desligada e com a ficha reti- queado na posição de ligado para maior conforto rada da tomada, antes de proceder a afinações do operador durante a utilização prolongada.
  • Página 69 Puxe a alavanca na direção da seta. Em seguida, aperte o MONTAGEM resguardo da roda rodando o parafuso. Certifique-se de que aperta o parafuso firmemente. O ângulo de regulação do resguardo da roda pode ser ajustado com a alavanca. PRECAUÇÃO: Certifique-se sempre de que a ►...
  • Página 70 é possível reter toda a rosca pelo eixo. OPERAÇÃO Monte a flange interior, a roda abrasiva e a Ezynut no eixo, de modo que o logótipo da Makita na Ezynut fique virado para fora. AVISO: ► Fig.11: 1. Ezynut 2. Roda abrasiva 3. Flange inte- Nunca deve ser necessário forçar a...
  • Página 71: Manutenção

    ► Fig.20: 1. Escova de arame tipo copo Operação com uma roda de corte abrasiva / roda diamantada Retire a ferramenta da tomada e vire-a ao contrário para ter um acesso fácil ao eixo. Retire quaisquer acessórios do eixo. Enrosque a Acessório opcional escova de arame tipo copo no eixo e aperte com a AVISO:...
  • Página 72: Limpeza Do Ventilador De Ar

    PRECAUÇÃO: Estes acessórios ou peças são recomendados para utilização com a ferramenta Makita especificada neste manual. A utilização de outros acessórios ou peças pode ser perigosa para as pes- soas. Utilize apenas acessórios ou peças para os fins indicados. Se necessitar de informações adicionais relativas a estes acessórios, solicite-as ao seu centro de assistência Makita.
  • Página 73: Specifikationer

    220 V og 250 V Arbejdstilstand: overfladeslibning med anti-vibrations-sidehåndtag Vibrationsafgivelse (a ): 7,5m/s h, AG Kun for model GA7060 / GA9060 Usikkerhed (K): 1,5 m/s Tænd og sluk af elektriske apparater medfører spæn- Arbejdstilstand: disksandslibning med normalt sidehåndtag dingssvingninger. Anvendelse af denne maskine under...
  • Página 74: Brugsanvisning

    Arbejdstilstand: disksandslibning med normalt sidehåndtag Sikkerhedsadvarsler for sliber Vibrationsafgivelse (a ): 2,5 m/s eller mindre h, DS Usikkerhed (K): 1,5 m/s Almindelige sikkerhedsadvarsler for arbejde med Arbejdstilstand: disksandslibning med anti-vibrations-sidehåndtag slibning, slibning med sandpapir, trådbørstning Vibrationsafgivelse (a ): 2,5 m/s eller mindre h, DS eller slibende afskæring:...
  • Página 75 Hold tilskuere på god afstand af arbejds- Anbring aldrig hænderne i nærheden af det området. Enhver person, som befinder sig i roterende tilbehør. De risikerer at få hånden ind i arbejdsområdet, skal bære personligt beskyt- tilbageslagets bane. telsesudstyr. Fragmenter fra arbejdsemner eller Stil Dem ikke i det område, hvor maskinen fra brækket tilbehør kan blive slynget af og være vil bevæge sig, hvis der opstår tilbage-...
  • Página 76 Hvis skiven binder eller hvis en skæring af Inden De begynder at anvende maskinen på en eller anden årsag afbrydes, skal De slukke et rigtigt arbejdsemne, skal De lade den køre i for maskinen og holde den ubevægelig, indtil et stykke tid. Vær opmærksom på vibrationer skiven er holdt helt op med at dreje.
  • Página 77 For maskiner med låse- og FUNKTIONSBESKRIVELSE lås-fra-kontakt FORSIGTIG: Kontrollér altid, at maskinen FORSIGTIG: Kontakten kan låses i “ON”- er slået fra, og at netstikket er trukket ud, før der stillingen for at gøre det nemmere for brugeren udføres justeringer, eller funktioner kontrolleres ved længere tids brug af maskinen.
  • Página 78 Montering af sidehåndtag Montering eller afmontering af forsænket centerskive eller bladdisk FORSIGTIG: Sørg altid for, at sidehåndtaget Ekstraudstyr er ordentligt monteret inden brugen. ADVARSEL: Skru sidehåndtaget ordentligt på maskinen på det på Når en forsænket centerskive illustrationen viste sted. eller bladdisk anvendes, skal beskyttelsesskær- ►...
  • Página 79 Monter den indvendige flange, slibeskiven og Ezynut på ANVENDELSE spindlen, så Makita-logoet på Ezynut vender udad. ► Fig.11: 1. Ezynut 2. Slibeskive 3. Indvendig flange 4. Spindel ADVARSEL: Det bør aldrig være nødvendigt Tryk fast på aksellåsen, og stram Ezynut ved at dreje at anvende magt på...
  • Página 80 ► Fig.20: 1. Trådkopbørste Anvendelse med slibende afskæringsskive / diamantskive Tag maskinen ud af forbindelse og anbring den på hovedet, så der er nem adgang til spindlen. Fjern alt ekstraudstyr på spindlen. Monter trådkopbør- Ekstraudstyr sten på spindlen og stram til med den medfølgende ADVARSEL: nøgle.
  • Página 81 EKSTRAUDSTYR FORSIGTIG: Det følgende tilbehør og ekstraudstyr er anbefalet til brug med Deres Makita maskine, der er beskrevet i denne brugsanvisning. Anvendelse af andet tilbehør eller ekstraudstyr kan udgøre en risiko for personskade. Anvend kun tilbehør og ekstraudstyr til det beskrevne formål.
  • Página 82 τάσης μεταξύ 220 V και 250 V Εκπομπή δόνησης (a ): 7,5 m/s h, AG Αβεβαιότητα (Κ): 1,5 m/s Μόνο για το μοντέλο GA7060 / GA9060 Είδος εργασίας: λείανση επιφανειών με αντικραδασμική πλάγια λαβή Η αλλαγή λειτουργιών ηλεκτρικής συσκευής προκαλεί Εκπομπή δόνησης (a ): 7,5m/s διακυμάνσεις...
  • Página 83: Εγχειριδιο Οδηγιων

    Μοντέλο GA9060 Γενικές προειδοποιήσεις ασφαλείας Είδος εργασίας: λείανση επιφανειών με κανονική πλάγια λαβή για το ηλεκτρικό εργαλείο Εκπομπή δόνησης (a ): 6,5m/s h, AG Αβεβαιότητα (Κ): 1,5 m/s Είδος εργασίας: λείανση επιφανειών με αντικραδασμική ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Διαβάστε όλες τις προει- πλάγια λαβή δοποιήσεις...
  • Página 84 Μη χρησιμοποιείτε εξάρτημα που έχει υποστεί 14. Καθαρίζετε τακτικά τα ανοίγματα εξαερισμού βλάβη. Πριν από κάθε χρήση, να εξετάζετε του ηλεκτρικού εργαλείου. Ο ανεμιστήρας το εξάρτημα, όπως λειαντικούς τροχούς, για του μοτέρ θα αναρροφήσει τη σκόνη μέσα στο ρινίσματα και ρωγμές, τη βάση υποστήριξης περίβλημα...
  • Página 85 Προειδοποιήσεις ασφαλείας ειδικά για εργασίες Μην επαναλάβετε την εργασία κοπής στο λείανσης και κοπής: τεμάχιο εργασίας. Αφήστε τον τροχό να απο- κτήσει μέγιστη ταχύτητα και επανεισάγετε το Να χρησιμοποιείτε μόνο τύπους τροχών που συνι- δίσκο στην τομή με προσοχή. Ο τροχός μπορεί στώνται...
  • Página 86 Φροντίστε ο τροχός να μην έρχεται σε επαφή ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ με το τεμάχιο εργασίας πριν από την ενεργο- ποίηση του διακόπτη. Πριν από τη χρήση του τροχού πάνω σε ΠΡΟΣΟΧΗ: Να βεβαιώνεστε πάντα ότι το πραγματικό τεμάχιο εργασίας, αφήστε τον εργαλείο...
  • Página 87 Για εργαλείο με διακόπτη με και ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ χωρίς κλείδωμα ΠΡΟΣΟΧΗ: Να βεβαιώνεστε πάντα ότι το εργα- ΠΡΟΣΟΧΗ: Ο διακόπτης μπορεί να ασφαλιστεί λείο είναι σβηστό και αποσυνδεδεμένο από την στη θέση «ΕΝΕΡΓΟ» για πιο άνετη λειτουργία ηλεκτρική παροχή πριν εκτελέσετε οποιαδήποτε από...
  • Página 88 και το Ezynut στην άτρακτο ώστε ο λογότυπος της Βεβαιωθείτε να προσαρμόσετε το εγχαραγμένο μέρος Makita στο Ezynut να είναι στραμμένος προς τα έξω. της εσωτερικής φλάντζας επάνω στο ευθύ μέρος στο ► Εικ.11: 1. Ezynut 2. Λειαντικός τροχός 3. Εσωτερική...
  • Página 89 Τοποθέτηση ή αφαίρεση δίσκου ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ λείανσης ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Δεν θα πρέπει ποτέ να Προαιρετικό εξάρτημα εξασκείτε υπερβολική δύναμη στο εργαλείο. Το ► Εικ.15: 1. Παξιμάδι ασφάλισης τριψίματος 2. Δίσκος βάρος του εργαλείου εφαρμόζει αρκετή πίεση. Ο λείανσης 3. Ελαστικό πέλμα εξαναγκασμός και η υπερβολική πίεση μπορεί να Στερεώστε...
  • Página 90 Λειτουργία με τροχό λείανσης κοπής Λειτουργία με συρμάτινη βούρτσα / διαμαντοτροχό σχήματος κούπας Προαιρετικό εξάρτημα Προαιρετικό εξάρτημα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Όταν χρησιμοποιείτε ΠΡΟΣΟΧΗ: Ελέγξτε τη λειτουργία της βούρτσας τροχό κοπής / διαμαντοτροχό λείανσης, φροντί- θέτοντας το εργαλείο σε λειτουργία χωρίς φορτίο, στε να χρησιμοποιείτε μόνο τον ειδικό προφυλα- φροντίζοντας...
  • Página 91 Makita, χρησιμοποιώντας πάντοτε ανταλλακτικά της Makita. ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΠΡΟΣΟΧΗ: Αυτά τα εξαρτήματα ή προσαρτήματα συνιστώνται για χρήση με το εργαλείο Makita που περιγράφτηκε στις οδηγίες αυτές. Η χρήση οποιωνδήποτε άλλων εξαρτημάτων ή προσαρτημάτων μπορεί να προκαλέσει κίνδυνο τραυματισμού σε άτομα. Να χρησιμοποιείτε τα εξαρτήματα ή προσαρτήματα μόνο για την...
  • Página 92: Teknik Özellikler

    ): 7,5 m/s voltaj dağıtım sistemleri için h, AG Belirsizlik (K) : 1,5 m/s Çalışma modu: titreşim önleyici yan kavrama kolu ile Sadece GA7060 / GA9060 modeli için yüzey taşlama Elektrikli aletlerin açma-kapama işlemleri voltaj dalga- Titreşim emisyonu (a ): 7,5m/s h, AG lanmalarına sebep olur.
  • Página 93: Ec Uygunluk Beyanı

    Model GA9060 Genel elektrikli alet güvenliği Çalışma modu: normal yan kavrama kolu ile yüzey taşlama uyarıları Titreşim emisyonu (a ): 6,5m/s h, AG Belirsizlik (K) : 1,5 m/s Çalışma modu: titreşim önleyici yan kavrama kolu ile UYARI: Tüm güvenlik uyarılarını ve tüm tali- yüzey taşlama matları...
  • Página 94 Kişisel koruyucu donanım kullanın. Geri tepme elektrikli aletin yanlış kullanılmasının ve/ Uygulamaya bağlı olarak yüz siperleri veya veya yanlış kullanım usulleri veya koşullarının bir güvenlik gözlükleri kullanın. Uygun görül- sonucudur ve aşağıda belirtildiği gibi doğru önlemlerle düğü şekilde toz maskesi, kulak koruyucuları, önlenebilir.
  • Página 95 Aşındırarak Kesme İşlemlerine Özgü Ek Güvenlik Mile, flanşa (özellikle takma yüzeyine) veya Uyarıları: kilit somununa zarar vermemeye dikkat edin. Bu kısımların hasar görmesi diskin kırılması ile Kesme diskini “sıkıştırmayın” veya üstüne sonuçlanabilir. aşırı basınç uygulamayın. Aşırı derinlikte bir kesme yapmaya çalışmayın. Diskin aşırı zorlan- Alet çalıştırılmadan önce diskin iş...
  • Página 96 Aleti çalıştırmak için, kilit kolunu (A yönünde) itin ve İŞLEVSEL NİTELİKLER ardından anahtar tetiği (B yönünde) çekin. Durdurmak için anahtar tetiği bırakın. Aralıksız çalışma için, kilit kolunu (A yönünde) itin ve DİKKAT: Alet üzerinde ayarlama ya da işleyiş anahtar tetiği (B yönünde) çekin, ardından kilit kolunu kontrolü...
  • Página 97 İç flanş, aşındırıcı disk ve Ezynut’ı, Ezynut üzerindeki ► Şek.6: 1. Disk siperi 2. Yatak mahfazası 3. Vida 4. Kol Makita logosu dışa bakacak şekilde mile takın. Vidayı gevşettikten sonra kolu ok yönünde çekin. Ardından ► Şek.11: 1. Ezynut 2. Aşındırıcı disk 3. İç flanş 4. Mil vidayı...
  • Página 98 Yeni bir diskin alıştırma döneminde taşlama makinesini NOT: Bu kılavuzda belirtilen zımparalama aksesuar- ileri yönde çalıştırmayın aksi takdirde disk iş parçasını larını kullanın. Bu aksesuarlar ayrıca satın alınmalıdır. keser. Diskin kenarı kullanılıp yuvarlandıktan sonra, disk hem ileri hem de geri yönde kullanılabilir. Halka kavrama kolunun takılması...
  • Página 99 İSTEĞE BAĞLI AKSESUARLAR DİKKAT: Bu aksesuarlar ve ek parçalar bu el kitabında belirtilen Makita aletiniz ile kullanılmak için tavsiye edilmektedir. Herhangi başka bir aksesuar ya da ek parça kullanılması insanlar için bir yaralanma riski getirebilir. Aksesuarları ya da ek parçaları yalnızca belirtilmiş olan kullanım amaçlarına uygun olarak kullanın.
  • Página 100 NOT: Listedeki parçaların bazıları alet paketi içerisinde standart aksesuar olarak dahil edilmiş olabilir. Bunlar ülke- den ülkeye farklılık gösterebilir. Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885467C998 EN, FR, DE, IT, NL, ES, PT, DA, EL, TR www.makita.com...

Este manual también es adecuado para:

Ga7060rGa9060Ga9060r

Tabla de contenido