Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Registre su producto en www.Toro.com.
Traducción del original (ES)
Unidad de tracción Reelmaster
5410/5510/5610
Nº de modelo 03670N—Nº de serie 313000001 y
superiores
Nº de modelo 03680N—Nº de serie 313000001 y
superiores
Nº de modelo 03690N—Nº de serie 313000001 y
superiores
Form No. 3374-290 Rev A
*3374-290* A
®

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Toro 03670N

  • Página 1 Form No. 3374-290 Rev A Unidad de tracción Reelmaster ® 5410/5510/5610 Nº de modelo 03670N—Nº de serie 313000001 y superiores Nº de modelo 03680N—Nº de serie 313000001 y superiores Nº de modelo 03690N—Nº de serie 313000001 y superiores *3374-290* A Registre su producto en www.Toro.com.
  • Página 2 Cuando necesite asistencia técnica, piezas genuinas Toro o información adicional, póngase en contacto con un Servicio Técnico Autorizado o con Asistencia al Cliente de Toro, y tenga a mano los números de modelo y serie de su producto. Los números de modelo y de serie se encuentran en una placa montada en el lado izquierdo del bastidor, debajo del reposapiés.
  • Página 3 Seguridad ..............4 conexiones............46 Prácticas de operación segura ........4 Mantenimiento del separador de agua .......46 Seguridad para cortacéspedes Toro con Filtro del tubo de succión de combustible....47 conductor ............6 Purga de aire de los inyectores de combustible.....47 Pegatinas de seguridad e instrucciones ....... 8 Mantenimiento del sistema eléctrico ......48...
  • Página 4 Seguridad ◊ enganche y distribución de la carga incorrectos. • El propietario/usuario puede prevenir, y es responsable de, los accidentes o lesiones sufridos por él mismo, o por Esta máquina cumple o supera la norma ISO 5395:1990 otras personas o bienes. y las especificaciones ANSI B71.4-2004 vigentes en el momento de la fabricación, si va equipada con peso trasero.
  • Página 5 • – no pare o arranque de repente la máquina cuando esté Reduzca la aceleración antes de detener el motor y, si cuesta arriba o cuesta abajo; el motor está equipado con una válvula de cierre de combustible, ciérrela cuando termine de segar. –...
  • Página 6 La siguiente lista contiene información específica para operación descuidada de la máquina, en combinación productos Toro u otra información sobre seguridad que usted con el ángulo del terreno, los rebotes, o una colocación debe saber que no está incluida en la norma ISO o ANSI.
  • Página 7 Si se requieren reparaciones importantes o si usted necesita ayuda, póngase en contacto con su Distribuidor Autorizado Toro. • Utilice solamente accesorios y piezas de repuesto autorizados por Toro. La garantía puede quedar anulada si se utilizan accesorios no autorizados.
  • Página 8 Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. 93-7272 1. Peligro de corte/desmembramiento, ventilador – no se acerque a las piezas en movimiento.
  • Página 9 110-8924 106-6755 1. Advertencia – lea el Manual del operador y reciba 3. Advertencia – no toque la 1. Refrigerante del motor formación. bajo presión. superficie caliente. 2. Peligro de objetos arrojados – mantenga a otras personas 2. Peligro de explosión – lea 4.
  • Página 10 114–8891 (Para los Modelos 5510 y 5610 con unidades de corte con molinete de 17,8 cm [7 pulgadas]) 1. Controles del circuito de los molinetes 3. Siega y autoafilado 5. Altura de corte delanteros 2. Controles del circuito de los molinetes 4.
  • Página 11 117-0168 1. Lea el Manual del operador. Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en la batería 1. Riesgo de explosión 6. Mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la batería. 2. No fume, mantenga 7.
  • Página 12 No se necesitan piezas césped. Pesos traseros (el tamaño varía según Instale pesos traseros (pedir a su Varía la configuración). distribuidor autorizado Toro). Soporte de la unidad de corte Instale el soporte de la unidad de corte. Documentación y piezas adicionales Descripción Cant.
  • Página 13 2. Eleve o baje el peldaño a la altura deseada y vuelva a fijar los soportes al bastidor con los 2 pernos y las tuercas. 3. Repita el procedimiento en el otro peldaño. Ajuste de la presión de los neumáticos No se necesitan piezas Ajuste de la posición del brazo Procedimiento...
  • Página 14 Instalación de las unidades de corte Figura 5 Piezas necesarias en este paso: 1. Muelle de compensación 3. Tubo del muelle del césped Guía de manguitos delantera - derecha 2. Soporte de la varilla Guía de manguitos delantera - izquierda B.
  • Página 15 Figura 8 1. Guía de los manguitos 3. Tuercas (unidad de corte Nº 4 ilustrada) 2. Soporte de la varilla g019284 Figura 9 1. Guías de los manguitos (deben estar inclinadas hacia la unidad de corte central) Nota: Al instalar o retirar las unidades de corte, asegúrese de que el pasador de horquilla está...
  • Página 16 Figura 12 1. Pasador de seguridad y arandela del eje pivotante del brazo de elevación Figura 10 B. Introduzca la horquilla del brazo de elevación en 1. Pasador de seguridad 2. Tapón el eje del bastidor de tiro (Figura 11). C.
  • Página 17 Importante: Asegúrese de que los manguitos del motor del molinete no están torcidos o doblados, y que no corren riesgo de quedarse aprisionados. Figura 15 1. Muelle de compensación 3. Varilla del muelle del césped 4. Tuercas hexagonales 2. Chaveta 2.
  • Página 18 B71.4-2004 si van equipadas con pesos traseros y/o se añade 41kg de lastre de cloruro cálcico a las ruedas traseras. Utilice las tablas siguientes para determinar las combinaciones de peso necesarias para su configuración. Solicite las piezas a su Distribuidor Toro Autorizado. Peso N/P 110-8985-03 Número de pesos...
  • Página 19 Consulte la tabla siguiente para determinar el peso trasero necesario al añadir un Kit de conversión ROPS de 4 postes. Peso N/P 110-8985-03 Número de pesos Acondicionadores, Fijaciones de los Tracción necesarios para Ubicación de los Tractor a 2* ó 4 cepillos de rodillo, cumplir las pesos (2 para cada...
  • Página 20 Consulte la tabla siguiente para determinar el peso trasero necesario al añadir a la unidad de tracción un toldo en el ROPS de 2 postes. Peso N/P 110-8985-03 Número de pesos Tracción Acondicionadores, necesarios para Fijaciones de los Ubicación de los Tractor cepillos de rodillo, pesos (2 para cada...
  • Página 21 Figura 16 1. Peso 3. Tuerca 2. Perno En modelos de tracción a cuatro ruedas, utilice el procedimiento siguiente para montar la cantidad apropiada de peso (ver tabla de pesos) encima o debajo del parachoques trasero según se muestra en Figura 17. Figura 17 1.
  • Página 22 Uso del soporte de la unidad de corte Piezas necesarias en este paso: Soporte de la unidad de corte Procedimiento Cuando sea necesario inclinar la unidad de corte para tener acceso a la contracuchilla/el molinete, apoye en el soporte la parte trasera de la unidad de corte para asegurarse de que las tuercas de los tornillos de ajuste de la barra de asiento no Figura 19...
  • Página 23 El producto Pedal de tracción El pedal de tracción (Figura 22) controla la operación hacia delante y hacia atrás. Pise la parte superior del pedal para desplazarse hacia delante y la parte inferior para desplazarse hacia atrás. La velocidad sobre el terreno es proporcional al recorrido del pedal.
  • Página 24 Pedal de inclinación del volante Medidor de temperatura del refrigerante del motor Para inclinar el volante hacia usted, pise el pedal (Figura 22) y tire de la columna de dirección hacia usted a la posición más Durante condiciones de funcionamiento normales, el cómoda;...
  • Página 25 Figura 24 Figura 26 1. Palancas de autoafilado 2. Controles de velocidad de los molinetes 1. Indicador de obstrucción en el filtro hidráulico Contador de horas Indicador de combustible El contador de horas (Figura 25) muestra el número total de El indicador de combustible (Figura 27) muestra la cantidad horas de operación de la máquina.
  • Página 26 0–13 kph Accesorios Está disponible una selección de accesorios homologados por Toro que se pueden utilizar con la máquina a fin de potenciar y aumentar sus prestaciones. Póngase en contacto con su Concesionario o Servicio Técnico Autorizado o visite www.Toro.com para obtener una lista de todos los accesorios...
  • Página 27 • Aceite alternativo: SAE10W-30 o 5W-30 (todas las temperaturas) Su distribuidor dispone de aceite para motores Toro Premium, de viscosidad 15W-40 o 10W-30. 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, pare el motor, ponga el freno de estacionamiento y retire la llave de contacto.
  • Página 28 6. Coloque el tapón de llenado y cierre el capó. 2. Si el nivel de refrigerante es bajo, retire el tapón del depósito de expansión y rellene el sistema. No llene demasiado. Comprobación del sistema de 3. Coloque el tapón del depósito de expansión. refrigeración Cómo añadir combustible Limpie cualquier residuo de la rejilla, del enfriador de aceite...
  • Página 29 • Vigile las juntas herméticas, las mangueras y obturadores PELIGRO en contacto con el combustible ya que pueden degradarse En determinadas condiciones durante el repostaje, con el paso del tiempo. puede liberarse electricidad estática, produciendo • Es previsible la obturación del filtro del combustible una chispa que puede prender los vapores del durante un tiempo tras pasarse a las mezclas de biodiesel.
  • Página 30 Aceite hidráulico Toro Premium All Season (Disponible en recipientes de 19 l o en bidones de 208 l. Consulte los números de pieza a su Distribuidor Toro o en el catálogo de piezas.) Aceites alternativos: Si no está disponible el aceite Toro,...
  • Página 31 Figura 35 1. Tapón del depósito de aceite hidráulico 4. Retire la varilla del cuello de llenado y límpiela con un paño limpio. Inserte la varilla en el cuello de llenado; luego retírela y compruebe el nivel del aceite. El nivel del aceite debe estar a menos de 6 mm (1/4 pulgada) de la marca de la varilla.
  • Página 32 Purga del sistema de combustible El sistema de combustible debe purgarse si ha ocurrido alguna de las situaciones siguientes: • Arranque inicial de una máquina nueva. • El motor se ha parado debido a falta de combustible. • Se han realizado tareas de mantenimiento sobre componentes del sistema de combustible, por ejemplo, sustitución del filtro, mantenimiento del separador, etc.
  • Página 33 Un temporizador automático controlará el precalentamiento de la bujía durante 6 segundos. 3. Después de precalentar las bujías, ponga la llave en posición de Arranque. Haga girar el motor durante no más de 15 segundos. Suelte la llave cuando el motor arranque. Si se requiere un precalentamiento adicional, ponga la llave en Desconectado y luego en la posición Encendido/Precalentamiento.
  • Página 34 Figura 38 1. Controles del circuito de los molinetes 3. Molinete – siega y autoafilado 5. Molinete – altura de corte delanteros 4. Lea el Manual del operador. 6. Velocidad de la máquina 2. Controles del circuito de los molinetes traseros Figura 39 5.
  • Página 35 2. Coloque un tubo u otro objeto similar sobre el extremo largo del muelle y gírelo alrededor del actuador del muelle a la posición deseada (Figura 40). CUIDADO Los muelles están tensados. Tenga cuidado al ajustarlos. Figura 41 1. Interruptor 2.
  • Página 36 2. Cierre la válvula de desvío antes de arrancar el motor. No obstante, no utilice una fuerza de más de 7–11 Nm para cerrar la válvula. Importante: Si se hace funcionar el motor con la válvula de desvío abierta, se recalentará la transmisión.
  • Página 37 detecta una avería del sistema eléctrico. El indicador deja de salidas para accionar los solenoides o relés correspondientes a parpadear y se reinicia automáticamente cuando la llave se la función solicitada de la máquina. gira a la posición Desconectado. Para que el controlador electrónico controle la máquina según se desee, cada uno de los interruptores de entrada, los solenoides de salida y los relés debe estar conectado y funcionando correctamente.
  • Página 38 8. Uno a uno, cambie cada uno de los interruptores de abierto a cerrado (es decir, siéntese en el asiento, engrane el pedal de tracción, etc.), y observe si el LED correspondiente de la pantalla diagnóstica ACE parpadea cuando se cierra el interruptor correspondiente.
  • Página 39 ECM. Si esto ocurre, solicite ayuda a su Distribuidor Nota: Deje que el motor funcione en ralentí durante Toro. 5 minutos antes de pararlo después de funcionar a carga máxima. El no hacer esto puede causar problemas con el Importante: La pantalla diagnóstica ACE no debe...
  • Página 40 Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de manteni- Procedimiento de mantenimiento miento y servicio • Apriete las tuercas de las ruedas a 94–122 Nm (70-90 . Después de la primera hora Después de las primeras •...
  • Página 41 Lista de comprobación – mantenimiento diario Duplique esta página para su uso rutinario. Elemento a comprobar Para la semana de: Lun. Mar. Miér. Jue. Vie. Sáb. Dom. Compruebe el funcionamiento de los interruptores de seguridad. Compruebe el funcionamiento de los frenos. Compruebe el nivel de aceite del motor y de combustible.
  • Página 42 Anotación para áreas problemáticas: Inspección realizada por: Ele- Fecha Información mento Importante: Consulte en el Manual del operador del motor procedimientos adicionales de mantenimiento. Tabla de intervalos de servicio Figura 49 CUIDADO Si deja la llave en el interruptor de encendido, alguien podría arrancar el motor accidentalmente y causar lesiones graves a usted o a otras personas.
  • Página 43 Figura 53 Figura 50 • Tirante del eje trasero (2) (Figura 54) • Cilindros del brazo de elevación de la unidad de corte (2 en cada) (Figura 51) Figura 51 • Pivotes del brazo de elevación (1 en cada) (Figura 51) •...
  • Página 44 Mantenimiento del motor Mantenimiento del limpiador de aire Inspeccione la carcasa del limpiador de aire por si hubiera daños que pudieran causar una fuga de aire. Cámbiela si está dañada. Compruebe todo el sistema de admisión en busca de fugas, daños o abrazaderas de manguito sueltas. Revise el filtro del limpiador de aire únicamente cuando el indicador de mantenimiento (Figura 58) lo requiera.
  • Página 45 No se recomienda limpiar el elemento usado debido a la posibilidad de causar daños al medio filtrante. Asegúrese de que el filtro nuevo no ha sido dañado durante el transporte, comprobando el extremo sellante del filtro y la carcasa. No utilice el elemento si está...
  • Página 46 Ajuste del acelerador Mantenimiento del 1. Mueva la palanca del acelerador hacia adelante hasta sistema de combustible que esté a 3 mm (1/8 pulgada) aproximadamente de la parte delantera de la ranura del brazo de control. PELIGRO 2. Afloje el conector del cable del acelerador, en el cable Bajo ciertas condiciones el combustible diesel y del acelerador, junto a la palanca de la bomba de inyección (Figura 62).
  • Página 47 Drene el agua y otros contaminantes del separador de agua a diario (Figura 63). Cambie el cartucho del filtro cada 400 horas de operación. 1. Coloque un recipiente limpio debajo del filtro de combustible. 2. Afloje el tapón de vaciado en la parte inferior del cartucho del filtro.
  • Página 48 Mantenimiento del Fusibles sistema eléctrico Hay 8 fusibles en el sistema eléctrico. El bloque de fusibles (Figura 65) se encuentra detrás del panel de acceso del brazo de control. Importante: Antes de efectuar soldaduras en la máquina, desconecte ambos cables de la batería, desconecte ambos conectores de arnés de cables del módulo de control electrónico y desconecte el conector terminal del alternador para evitar daños al sistema...
  • Página 49 Mantenimiento del 4. Arranque el motor y gire el eje hexagonal de la leva en cualquier sentido hasta que las ruedas dejen de girar. sistema de transmisión 5. Apriete la contratuerca para afianzar el ajuste. 6. Pare el motor. Retire los soportes y baje la máquina Ajuste del punto muerto de la al suelo.
  • Página 50 Mantenimiento del sistema de refrigeración Limpieza del sistema de refrigeración Retire los residuos de la rejilla, de los enfriadores de aceite y del radiador todos los días (más a menudo en condiciones de mucha suciedad). 1. Pare el motor y retire la llave de contacto. 2.
  • Página 51 Mantenimiento de los frenos Ajuste de los frenos de servicio Ajuste los frenos de servicio si el pedal de freno tiene más de 2,5 cm (1 pulgada) de holgura, o cuando los frenos no funcionan eficazmente. La holgura es la distancia que recorre el pedal de freno antes de notarse una resistencia de frenado.
  • Página 52 Cómo tensar la correa del condiciones normales. Si el aceite se contamina, póngase alternador en contacto con su distribuidor autorizado Toro, porque el sistema debe ser purgado. El aceite contaminado tiene un 1. Abra el capó. aspecto lechoso o negro en comparación con el aceite limpio.
  • Página 53 Importante: No llene demasiado. Cambio de los filtros hidráulicos El sistema hidráulico está equipado con un indicador de intervalo de mantenimiento (Figura 76). Con el motor en marcha a su temperatura de funcionamiento, observe el indicador; debe estar en la zona Verde. Si el indicador está en la zona Roja, deben cambiarse los filtros hidráulicos.
  • Página 54 Utilice los puertos de prueba del sistema hidráulico para comprobar la presión de los circuitos hidráulicos. Póngase en contacto con su distribuidor autorizado TORO para su revisión. Utilice los puntos de prueba de los tubos hidráulicos delanteros (Figura 79) para resolver problemas en el circuito de tracción.
  • Página 55 Mantenimiento del sistema de la unidad de corte Autoafilado de las unidades de corte ADVERTENCIA Figura 82 El contacto con los molinetes u otras piezas en 1. Palancas de autoafilado 2. Mandos de control de velocidad de los molinetes movimiento puede causar lesiones personales. •...
  • Página 56 C. Aplique una capa de grasa Grafo 112X (No. de Pieza Toro 505-47) o de vaselina a los terminales de los cables y a los bornes de la batería para evitar la corrosión.
  • Página 57 11. Compruebe la protección anticongelante y rellene en caso de necesidad según la temperatura mínima prevista en su región.
  • Página 58 Esquemas Esquema Hidráulico, Modelo 5410 (Rev. A)
  • Página 59 Esquema hidráulico - Modelos 5510 y 5610 (Rev. A)
  • Página 60 Esquema eléctrico (Rev. -)
  • Página 61 Notas:...
  • Página 62 Notas:...
  • Página 63 Notas:...
  • Página 64 Países fuera de Estados Unidos o Canadá Los clientes que compraron productos Toro exportados de los Estados Unidos o Canadá deben ponerse en contacto con su Distribuidor Toro para obtener pólizas de garantía para su país, provincia o estado. Si por cualquier razón usted no está satisfecho con el servicio ofrecido por su distribuidor, o si tiene dificultad en obtener información sobre la garantía, póngase en contacto con el importador Toro.

Este manual también es adecuado para:

Reelmaster 5510Reelmaster 5610Reelmaster 541003680n03690n