Toro Reelmaster 5010 Serie Manual Del Operador

Toro Reelmaster 5010 Serie Manual Del Operador

Ocultar thumbs Ver también para Reelmaster 5010 Serie:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Registre su producto en www.Toro.com.
Traducción del original (ES)
Unidad de tracción Reelmaster
Serie 5010
Nº de modelo 03675—Nº de serie 315000001 y superiores
Nº de modelo 03675N—Nº de serie 315000001 y superiores
Nº de modelo 03676—Nº de serie 315000001 y superiores
Nº de modelo 03676N—Nº de serie 315000001 y superiores
Nº de modelo 03677—Nº de serie 315000001 y superiores
Nº de modelo 03677N—Nº de serie 315000001 y superiores
Form No. 3392-295 Rev A
*3392-295* A
®

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Toro Reelmaster 5010 Serie

  • Página 1 Nº de modelo 03676—Nº de serie 315000001 y superiores Nº de modelo 03676N—Nº de serie 315000001 y superiores Nº de modelo 03677—Nº de serie 315000001 y superiores Nº de modelo 03677N—Nº de serie 315000001 y superiores *3392-295* A Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
  • Página 2: Introducción

    Cuando necesite asistencia técnica, piezas genuinas Toro o información adicional, póngase en contacto con un Servicio Técnico Autorizado o con Asistencia al Cliente de Toro, y tenga a mano los números de modelo y serie de su producto. Los números de modelo y de serie se encuentran en una placa montada en el lado izquierdo del bastidor, debajo del reposapiés.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Seguridad ..............4 Mantenimiento del motor ...........42 Prácticas de operación segura ........4 Mantenimiento del limpiador de aire ......42 Seguridad para cortacéspedes Toro con Mantenimiento del aceite de motor y el conductor ............6 filtro..............42 Nivel de potencia sonora .......... 7 Ajuste del acelerador..........43...
  • Página 4: Seguridad

    Seguridad protección auricular. El pelo largo, las prendas sueltas o las joyas pueden enredarse en piezas en movimiento. No haga funcionar el equipo estando descalzo, o llevando Esta máquina ha sido diseñada con arreglo a lo sandalias. estipulado en las normas EN ISO 5395:2013 y ANSI B71.4–2012.
  • Página 5: Mantenimiento Y Almacenamiento

    Operación – antes de retirar el/los recogedor(es); • No haga funcionar el motor en recintos cerrados donde – antes de realizar los ajustes de altura, a no ser que pueden acumularse monóxido de carbono y gases de dichos ajustes se puedan realizar desde la posición escape tóxicos.
  • Página 6: Transporte

    La siguiente lista contiene información específica para • productos Toro u otra información sobre seguridad que usted Si una persona o un animal doméstico aparece de repente debe saber y que no está incluida en la norma CEN, ISO o en o cerca de la zona de siega, deje de segar.
  • Página 7: Nivel De Potencia Sonora

    Autorizado Toro. Nivel de vibración • Utilice solamente accesorios y piezas de repuesto autorizados por Toro. La garantía puede quedar anulada Modelo 03675 si se utilizan accesorios no autorizados. Mano – brazo Nivel medido de vibración en la mano derecha = 0,59 m/s Nivel medido de vibración en la mano izquierda = 0,54 m/s...
  • Página 8: Nivel De Vibración

    Nivel de vibración Nivel de vibración Modelo 03676 Modelo 03677 Mano – brazo Mano – brazo Nivel medido de vibración en la mano derecha = 0,37 m/s Nivel medido de vibración en la mano derecha = 0.84 m/s Nivel medido de vibración en la mano izquierda = 0,51 m/s Nivel medido de vibración en la mano izquierda = 0.77 m/s Valor de incertidumbre (K) = 0,5 m/s Valor de incertidumbre (K) = 0,5 m/s...
  • Página 9 Símbolos de la batería 110-8921 Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su batería 1. Velocidad de la unidad de tracción 2. Lento 1. Riesgo de explosión 6. Mantenga a otras 3. Rápido personas a una distancia prudencial de la batería. 2.
  • Página 10 117–0169 1. Lea el Manual del operador. 2. Enchufe eléctrico—10 amperios 3. Faros—10 amperios 4. Corriente—10 amperios 5. Arranque del motor—15 amperios 6. Suspensión neumática del asiento (opcional)—20 amperios 121–5644 7. Control electrónico del motor C—7,5 amperios 8. Control electrónico del motor B—7,5 amperios 1.
  • Página 11 93-6688 1. Advertencia – lea 2. Peligro de corte en mano las instrucciones o pie – pare el motor y antes de realizar espere a que se detengan 110-8973 cualquier operación de todas las piezas en mantenimiento o ajuste. movimiento. (Fijar sobre la pieza Nº...
  • Página 12: Montaje

    Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento Descripción Cant. – No se necesitan piezas Ajuste la presión de los neumáticos. – No se necesitan piezas Ajuste la altura del peldaño. – No se necesitan piezas Ajuste la posición del brazo de control.
  • Página 13: Ajuste De La Altura Del Peldaño

    1. Afloje los 2 pernos que fijan el brazo de control al soporte de retención (Figura Ajuste de la altura del peldaño No se necesitan piezas Procedimiento Usted puede ajustar la altura de los peldaños para mejorar la comodidad. 1. Retire los 2 pernos y las tuercas que sujetan los soportes de los peldaños al bastidor de la unidad de tracción (Figura Figura 3...
  • Página 14 Figura 6 1. Pestaña opuesta del 2. Soporte de la varilla bastidor de tiro D. Monte el soporte de la varilla en las pestañas de la unidad de corte con los pernos de cuello cuadrado y las tuercas (Figura Importante: En las unidades de corte Nº 4 (delantera izquierda) y Nº...
  • Página 15 Figura 8 1. Guía de los manguitos 3. Tuercas (unidad de corte Nº 4 ilustrada) 2. Soporte de la varilla g019284 Figura 9 1. Guías de los manguitos (deben estar inclinadas hacia la unidad de corte central) Nota: Al instalar o retirar las unidades de corte, asegúrese de que el pasador de horquilla está...
  • Página 16 Figura 12 1. Pasador de seguridad y arandela del eje pivotante del brazo de elevación Figura 10 B. Introduzca la horquilla del brazo de elevación en 1. Pasador de seguridad 2. Tapón el eje del bastidor de tiro (Figura 11). C.
  • Página 17: Ajuste Del Muelle De Compensación Del Césped

    contrario a las agujas del reloj hasta que las bridas rodeen los pernos, luego apriete los pernos. Importante: Asegúrese de que los manguitos del motor del molinete no están torcidos o doblados, y que no corren riesgo de quedarse aprisionados. Figura 15 1.
  • Página 18: Uso Del Soporte De La Unidad De Corte

    Uso del soporte de la unidad de corte Piezas necesarias en este paso: Soporte de la unidad de corte Procedimiento Cuando sea necesario inclinar la unidad de corte para tener acceso a la contracuchilla y el molinete, apoye en el soporte Figura 16 la parte trasera de la unidad de corte para asegurarse de que 1.
  • Página 19: El Producto

    El producto Controles Pomos de ajuste del asiento La palanca de ajuste del asiento (Figura 20) le permite ajustar el asiento hacia adelante o hacia atrás. El pomo de ajuste de peso permite ajustar el asiento según el peso de cada operador. El indicador de peso indica si el asiento está...
  • Página 20 Pedal de inclinación del volante Para detener la máquina, reduzca la presión sobre el pedal de tracción y permita que vuelva a su posición central. Para inclinar el volante hacia usted, pise el pedal (Figura 21) y tire de la columna de dirección hacia usted a la posición más cómoda;...
  • Página 21: Indicador De Obstrucción En El Filtro Hidráulico

    Figura 25 1. Enchufe eléctrico g021209 Figura 23 Uso de la pantalla LCD del InfoCenter 1. Palancas de autoafilado La pantalla LCD del InfoCenter muestra información sobre la máquina, como por ejemplo el estado operativo, diferentes diagnósticos y otra información sobre la máquina (Figura Indicador de obstrucción en el filtro 26).
  • Página 22: Uso De Los Menús

    Nota: El propósito de cada botón puede variar dependiendo Descripción de los iconos del InfoCenter de lo que se necesite en cada momento. El icono de cada (cont'd.) botón indicará su función en cada momento. Descripción de los iconos del InfoCenter Motor MANTENIMIENTO Indica que es necesario realizar el...
  • Página 23 Consulte el condiciones y salidas Manual de mantenimiento relacionadas con el arranque o su Distribuidor Autorizado del motor. Toro si desea más información Muestra las entradas, sobre el menú Fallos y la Autoafilado información que contiene. condiciones y salidas relacionadas con la función de...
  • Página 24: Ajuste Del Número De Cuchillas

    configuración a ON (activado) para ocultar las opciones Acerca de protegidas y exigir la introducción de una contraseña para Elemento del menú Descripción modificar el ajuste en el menú Protegido. Después de Modelo Muestra el número de modelo introducir la contraseña, es necesario girar el interruptor de de la máquina.
  • Página 25: Especificaciones

    0–13 km/h Accesorios/aperos Está disponible una selección de aperos y accesorios homologados por Toro que se pueden utilizar con la máquina a fin de potenciar y aumentar sus prestaciones. Póngase en contacto con su Concesionario o Servicio Técnico Autorizado o visite www.Toro.com para obtener una lista de todos los...
  • Página 26: Operación

    • Aceite alternativo: SAE 10W-30 o 5W-30 (todas las temperaturas) Su distribuidor dispone de aceite para motores Toro Premium, de viscosidad 15W-40 o 10W-30. 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, pare el motor, ponga el freno de estacionamiento y retire la llave de contacto.
  • Página 27: Comprobación Del Sistema De Refrigeración

    6. Coloque el tapón de llenado y cierre el capó. 2. Si el nivel de refrigerante es bajo, retire el tapón del depósito de expansión y rellene el sistema. No llene demasiado el depósito. Comprobación del sistema de 3. Instale el tapón del depósito de expansión. refrigeración Cómo añadir combustible Limpie cualquier residuo de la rejilla, del enfriador de aceite y...
  • Página 28 • Vigile los retenes, las mangueras y las juntas que estén en PELIGRO contacto con el combustible, ya que pueden degradarse En determinadas condiciones durante el repostaje, con el paso del tiempo. puede liberarse electricidad estática, produciendo • Es previsible la obturación del filtro del combustible una chispa que puede prender los vapores del durante un tiempo tras pasarse a las mezclas de biodiesel.
  • Página 29: Comprobación Del Aceite Hidráulico

    Toro. Otras marcas de aceite sintético pueden tener hasta la mitad del intervalo aceptable. No llene demasiado problemas de compatibilidad con la junta, y Toro no asume la el depósito. Si el nivel está entre las marcas ‘lleno’ y ‘añadir’, responsabilidad de sustituciones no autorizados.
  • Página 30: Comprobación Del Contacto Entre El Molinete Y La Contracuchilla

    Comprobación del contacto PELIGRO entre el molinete y la Bajo ciertas condiciones el combustible diesel y los vapores del combustible son extremadamente contracuchilla. inflamables y explosivos. Un incendio o explosión de combustible puede quemarle a usted y a otras Cada día, antes de usar la máquina, compruebe el contacto personas y causar daños materiales.
  • Página 31: Arranque Y Parada Del Motor

    4. Ponga la llave de contacto en posición Conectado. La 2. Gire la llave de contacto a la posición de Desconectado bomba de combustible eléctrica comenzará a funcionar, y retire la llave. forzando la salida de aire alrededor del tornillo de purga de aire.
  • Página 32: Ajuste De La Posición De Giro De Los Brazos De Elevación

    Ubicación de los puntos de apoyo del gato Nota: Utilice soportes fijos para apoyar la máquina cuando sea necesario. • Delantero – bloque rectangular, debajo del tubo del eje, al interior de cada rueda delantera (Figura 35). g019276 Figura 33 1.
  • Página 33: Cómo Cargar La Máquina

    Cómo cargar la máquina 3. Cargue la máquina en el remolque o camión. 4. Pare el motor, retire la llave, ponga el freno y cierra Extreme las precauciones al cargar la máquina sobre un la válvula de combustible. remolque o un camión. Se recomienda el uso de una sola rampa lo suficientemente ancha como para sobresalir a cada 5.
  • Página 34: Cómo Empujar O Remolcar La Máquina

    Figura 39 1. Válvula de desvío 2. Cierre la válvula de desvío antes de arrancar el motor. Figura 38 No obstante, no utilice una fuerza de más de 7 a 1. Remolque 3. No más de 15 grados 11 N-m para cerrar la válvula. 2.
  • Página 35: Comprobación De Los Interruptores De Seguridad

    Comprobación de los 2. Gire la llave de contacto a la posición de Conectado y arranque la máquina. interruptores de seguridad 3. Localice la función de salida correspondiente en el El propósito de los interruptores de seguridad es impedir que menú...
  • Página 36: Conducción De La Máquina En El Modo De Transporte

    Siega Césped Arranque el motor y mueva el acelerador a la posición Rápido. Mueva el interruptor Habilitar/Deshabilitar a Habilitar y utilice la palanca Bajar/Segar/Elevar para controlar las unidades de corte (las unidades de corte delanteras están sincronizadas de tal forma que bajan antes que las unidades de corte traseras).
  • Página 37: Mantenimiento

    Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de manteni- Procedimiento de mantenimiento miento y servicio • Apriete las tuercas de las ruedas a 94–122 N-m. Después de la primera hora Después de las primeras •...
  • Página 38: Lista De Comprobación - Mantenimiento Diario

    Intervalo de manteni- Procedimiento de mantenimiento miento y servicio • Drene y limpie el depósito de combustible Antes del almacenamiento • Drene y cambie el fluido del sistema de refrigeración. • Drene y enjuague el depósito hidráulico. Cada 2 años •...
  • Página 39: Anotación Para Áreas Problemáticas

    Inspección realizada por: Ele- Fecha Información mento Importante: Consulte en el Manual del operador del motor procedimientos adicionales de mantenimiento. Nota: Para obtener un esquema eléctrico o un esquema hidráulico para su máquina, visite www.Toro.com. Tabla de intervalos de servicio...
  • Página 40: Lubricación

    Figura 41 CUIDADO Si deja la llave en el interruptor de encendido, alguien podría arrancar el motor accidentalmente y causar lesiones graves a usted o a otras personas. Retire la llave de contacto antes de realizar cualquier operación de mantenimiento. Lubricación Engrasado de cojinetes y casquillos...
  • Página 41 G011615 Figura 49 Figura 46 • Pivote de dirección (1) (Figura Figura 47 • Articulaciones esféricas del cilindro de dirección (2) (Figura Figura 48 • Pedal de freno (1) (Figura...
  • Página 42: Mantenimiento Del Motor

    Mantenimiento del motor está dañado. Introduzca el filtro nuevo presionando el borde exterior del elemento para asentarlo en el cartucho. No aplique presión al centro flexible del Mantenimiento del limpiador filtro. de aire Inspeccione la carcasa del limpiador de aire por si hubiera daños que pudieran causar una fuga de aire.
  • Página 43: Ajuste Del Acelerador

    2. Cuando el aceite deje de fluir, coloque el tapón de vaciado. 3. Retire el filtro de aceite (Figura 53). Figura 54 1. Pivote del cable del 3. Tope de ralentí alto acelerador 2. Palanca de la bomba de 4. Conector del cable del inyección acelerador 3.
  • Página 44: Mantenimiento Del Sistema De Combustible

    Mantenimiento del Drene el agua y otros contaminantes del separador de agua a diario (Figura 55). Cambie el cartucho del filtro cada sistema de combustible 400 horas de operación. 1. Coloque un recipiente limpio debajo del filtro de combustible. PELIGRO 2.
  • Página 45: Mantenimiento Del Sistema Eléctrico

    Mantenimiento del sistema eléctrico Importante: Antes de efectuar soldaduras en la máquina, desconecte ambos cables de la batería, desconecte ambos conectores de arnés de cables del módulo de control electrónico y desconecte el conector terminal del alternador para evitar daños al sistema eléctrico.
  • Página 46: Comprobación De Los Fusibles

    Comprobación de los fusibles Mantenimiento del sistema de transmisión Hay 8 fusibles en el sistema eléctrico. El bloque de fusibles (Figura 57) se encuentra detrás del panel de acceso del brazo de control. Ajuste del punto muerto de la transmisión de tracción La máquina no debe moverse cuando se suelta el pedal de tracción.
  • Página 47: Ajuste De La Convergencia De Las Ruedas Traseras

    Mantenimiento del 4. Arranque el motor y gire el eje hexagonal de la leva en cualquier sentido hasta que las ruedas dejen de girar. sistema de refrigeración 5. Apriete la contratuerca para afianzar el ajuste. 6. Pare el motor. Retire los soportes y baje la máquina al suelo.
  • Página 48: Mantenimiento De Los Frenos

    Mantenimiento de los frenos Ajuste de los frenos de estacionamiento Ajuste los frenos si el pedal de freno tiene más de 2,5 cm de holgura (Figura 64), o cuando se necesite más fuerza para frenar. La holgura es la distancia que recorre el pedal de freno antes de notarse una resistencia de frenado.
  • Página 49: Ajuste Del Enganche Del Freno De Estacionamiento

    Ajuste del enganche del freno Mantenimiento de las de estacionamiento correas Si el freno de estacionamiento no se aplica y se engancha, es Compruebe la condición y la tensión de la correa del necesario ajustar el trinquete del freno. alternador después del primer día de operación y luego cada 1.
  • Página 50: Mantenimiento Del Sistema Hidráulico

    Si el aceite se contamina, póngase la zona roja, deben cambiarse los filtros hidráulicos. en contacto con su distribuidor autorizado Toro, porque el sistema debe ser purgado. El aceite contaminado tiene un aspecto lechoso o negro en comparación con el aceite limpio.
  • Página 51: Comprobación De Tubos Y Las Mangueras Hidráulicos

    Póngase media vuelta más. en contacto con su distribuidor autorizado TORO para su 7. Repita el procedimiento con el otro filtro. revisión. 8. Arranque el motor y déjelo funcionar durante unos 2 Utilice los puntos de prueba de los tubos hidráulicos...
  • Página 52: Mantenimiento Del Sistema De La Unidad De Corte

    Mantenimiento del sistema de la unidad de corte Autoafilado de las unidades de corte ADVERTENCIA El contacto con los molinetes u otras piezas en movimiento puede causar lesiones personales. • Mantenga las manos, los pies y la ropa alejados de los molinetes u otras piezas en movimiento. •...
  • Página 53: Almacenamiento

    C. Aplique una capa de grasa Grafo 112X (No. de Pieza Toro 505-47) o de vaselina a los terminales de los cables y a los bornes de la batería para evitar la corrosión.
  • Página 54 10. Selle la entrada del limpiador de aire y la salida del tubo de escape con cinta impermeabilizante. 11. Compruebe la protección anticongelante y rellene en caso de necesidad según la temperatura mínima prevista en su región.
  • Página 55 Notas:...
  • Página 56 Países fuera de Estados Unidos o Canadá Los clientes que compraron productos Toro exportados de los Estados Unidos o Canadá deben ponerse en contacto con su Distribuidor Toro para obtener pólizas de garantía para su país, provincia o estado. Si por cualquier razón usted no está satisfecho con el servicio ofrecido por su distribuidor, o si tiene dificultad en obtener información sobre la garantía, póngase en contacto con el importador Toro.

Tabla de contenido