Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 19

Enlaces rápidos

ASC 145 DUO
de Originalbetriebsanleitung 4
en Original instructions 7
fr
Notice originale 10
nl
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 13
it
Istruzioni originali 16
es Manual original 19
pt
Manual original 22
sv Bruksanvisning i original 25
www.metabo.com
fi
Alkuperäiset ohjeet 28
no Original bruksanvisning 31
da Original brugsanvisning 34
pl
Instrukcja oryginalna 37
el
Πρωτότυπες οδηγίες λειτουργίας 40
hu Eredeti használati utasítás 43
ru
Оригинальное руководство по
эксплуатации 46

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Metabo ASC 145 DUO

  • Página 1 ASC 145 DUO de Originalbetriebsanleitung 4 Alkuperäiset ohjeet 28 en Original instructions 7 no Original bruksanvisning 31 Notice originale 10 da Original brugsanvisning 34 Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 13 Instrukcja oryginalna 37 Istruzioni originali 16 Πρωτότυπες οδηγίες λειτουργίας 40 es Manual original 19 hu Eredeti használati utasítás 43...
  • Página 3 14,4 14,4 14,4 14,4 10,0 5VDC/1,5A *2) 2014/30/EU, 2014/35/EU, 2011/65/EU *3) EN 60335-1,EN 60335-2-29, EN IEC 63000:2018 2021-03-25, Bernd Fleischmann Direktor Produktentstehung & Qualität (Vice President Product Engineering & Quality) *4) Metabowerke GmbH - Metabo-Allee 1 - 72622 Nuertingen, Germany...
  • Página 4 Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Warnung vor gefährlicher ASC 145 DUO ist geeignet zum Laden von Li-Ion- elektrischer Spannung! Akkupacks (12 V - 36 V, 1,3 Ah - 10 Ah, 3- 10 Zellen).
  • Página 5 DEUTSCH de Schützen Sie Ihr Ladegerät Selbsttest vor Nässe! Netzstecker einstecken. Die Warnanzeigen (3) und die Betriebsanzeigen (2) leuchten nacheinander für ca. 1 Sekunde, die Niemals Kindern die Benutzung eingebauten Lüfter läuft für ca. 5 Sekunden. des Gerätes gestatten. 7. Benutzung Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass Akkupack laden...
  • Página 6 Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Mit reparaturbedürftigen Metabo Ladegeräten wenden Sie sich bitte an Ihre Metabo-Vertretung. Adressen siehe www.metabo.com. 10. Umweltschutz Befolgen Sie nationale Vorschriften zu umweltge- rechter Entsorgung und zum Recycling ausgedienter Maschinen, Verpackungen und Zubehör.
  • Página 7 Li-ion battery ASC 145 DUO is suitable for charging Li-ion battery packs (12 V - 36 V, 1.3 Ah - 10 Ah, 3- 10 cells). packs!
  • Página 8 ENGLISH Never allow children to use the 7. Use device. Charging battery pack Children should be supervised to Push the battery pack completely to the stop on ensure that they do not play with the sliding seat (1). the tool. Keep children away from the battery charger and the working The operating indicator (2) flashes.
  • Página 9 Customer Service department of the manufacturer or a similarly qualified person to prevent endangering personnel and property. If you have Metabo charges that require repairs, please contact your Metabo service centre. See www.metabo.com for addresses. 10. Environmental Protection...
  • Página 10 2. Utilisation conforme à l'usage d'emploi ci-joints. Conservez les Le chargeur est uniquement prévu pour recharger documents ci-joints et veillez à les des batteries de Metabo et CAS (Cordless Alliance remettre obligatoirement avec le System). chargeur à tout utilisateur Ce chargeur peut recharger deux batteries simultanément et séparément.
  • Página 11 FRANÇAIS fr Ne jamais laisser les enfants Autotest utiliser l'appareil. Brancher la fiche secteur. Les témoins d'avertissement (3) et les témoins de Les enfants doivent être surveillés service (2) s'allument successivement pendant afin de s'assurer qu'ils ne jouent env. 1 seconde et le ventilateur intégré fonctionne pendant env.
  • Página 12 Pour toute réparation sur un chargeur Metabo, veuillez contacter votre représentant Metabo. Voir les adresses sur www.metabo.com. 10. Protection de l'environnement Suivez les réglementations nationales concernant...
  • Página 13 Waarschuwing voor ASC 145 DUO is geschikt voor het laden van Li-Ion- accupacks (12 V - 36 V, 1,3 Ah - 10 Ah, gevaarlijke elektrische 3- 10 cellen).
  • Página 14 NEDERLANDS Bescherm de acculader Zelftest tegen vocht! Steek de stekker in het stopcontact. De waarschuwingsweergave (3) en de indicatielampjes (2) gaan na elkaar ca. 1 seconde Laat nooit toe dat kinderen het aan, de ingebouwde ventilatoren draaien gedurende ca. 5 seconden. apparaat gebruiken.
  • Página 15 Neem voor acculaders van Metabo die gerepareerd dienen te worden contact op met uw Metabo- vertegenwoordiging. Zie voor adressen www.metabo.com. 10. Milieubescherming...
  • Página 16 Avvertenza per tensione ASC 145 DUO è adatto per la ricarica di batterie elettrica pericolosa. agli ioni di litio (12 V - 36 V, 1,3 Ah - 10 Ah, 3 - 10 celle).
  • Página 17 ITALIANO it Proteggere il caricabatteria Autotest dall'umidità! Inserire la spina di alimentazione. Le spie di avviso (3) e la spie di funzionamento (2) si accendono in successione per ca. 1 secondo e le Non consentire mai ai bambini di ventole incorporate funzionano per ca. 5 secondi. utilizzare il dispositivo.
  • Página 18 Nel caso di caricabatteria Metabo che necessitino di riparazioni rivolgersi al proprio rappresentante Metabo di zona. Per gli indirizzi consultare il sito www.metabo.com. 10. Rispetto dell'ambiente Attenersi alle norme nazionali riguardo allo smaltimento eco-compatibile e al riciclaggio di macchine fuori servizio, imballaggi e accessori.
  • Página 19 Aviso ante una tensión herramienta. eléctrica peligrosa. ASC 145 DUO está diseñado para cargar baterías de Li-ion (12 V - 36 V, 1,3 Ah - 10 Ah, 3- 10 células). No intente en ningún caso cargar baterías no De las baterías de litio recargables.
  • Página 20 ESPAÑOL Mantenga el cargador Antes de poner en marcha el cargador, asegúrese de que las rejillas de ventilación alejado de la humedad. no estén cubiertas. La distancia mínima a otros objetos debe ser superior a 5 cm. Bajo ningún concepto está Autoverificación permitido que los niños utilicen el Enchufe el cable al enchufe de red.
  • Página 21 En caso de tener cargadores de Metabo que necesiten ser reparados, sírvase dirigirse a su representante de Metabo. En la página www.metabo.com encontrará las direcciones necesarias.
  • Página 22 ASC 145 DUO é apropriado para carregar baterias de lítio (12 V - 36 V, 1,3 Ah - 10 Ah, 3- 10 células). As baterias de lítio Nunca tente carregar baterias não...
  • Página 23 PORTUGUÊS pt Nunca deverá permitir a utilização Os indicadores de aviso (3) e os indicadores de funcionamento (2) acendem sequencialmente do aparelho a crianças. durante aprox. 1 segundo e os ventiladores As crianças devem ser vigiadas instalados funcionam durante aprox. 5 segundos. para garantir que não brincam com 7.
  • Página 24 Caso os carregadores Metabo necessitem de reparações, dirija-se ao seu representante Metabo. Poderá consultar os endereços em www.metabo.com 10.
  • Página 25 ASC 145 DUO används för laddning av Om du får läckande batterivätska litiumjonbatterier (12 V - 36 V, 1,3 Ah - 10 Ah, på huden, spola direkt med rikliga 3- 10 celler).
  • Página 26 (2) tänds efter varandra i ca 1 sekund, de inbyggda med liknande kvalifikationer för att undvika faror. fläktarna arbetar i ca 5 sekunder. Metabo-laddare som behöver reparation skickar du 7. Användning till din Metabo-återförsäljare. För adresser, se www.metabo.com.
  • Página 27 SVENSKA sv 11. Tekniska specifikationer Se sida 3. Batteripaketets spänningsområde Batterikapacitet Laddström Laddtid Beroende på batteripaketets återstående kapacitet samt temperatur kan de faktiska laddtiderna avvika från uppgifterna. Rekommenderad omgivningstemperatur vid laddning: 0 °C till 40 °C. Med reservation för tekniska ändringar. Maskin av skyddsklass II Växelström...
  • Página 28 Viallisesta litiumioniakusta henkilön valvonnassa tai jos hän on neuvonut, voi valua ulos lievästi miten laitetta tulee käyttää. ASC 145 DUO sopii Li-Ion-akkujen lataukseen (12 happopitoista, syttyvää V – 36 V, 1,3 Ah – 10 Ah, 3- 10 kennoa). nestettä! Älä missään tapauksessa yritä ladata Jos akkunestettä...
  • Página 29 7. Käyttö vastaavan valtuutetun henkilön on vaihdettava se vaaratilanteiden välttämiseksi. Akun lataaminen Korjausta tarvitsevien Metabo-latauslaitteiden Työnnä akku kokonaan vasteeseen asti yhteydessä käänny Metabo-edustajan puoleen. latausaukkoon (1). Katso osoitteet osoitteesta www.metabo.com. 10. Ympäristönsuojelu Toiminnan merkkivalo (2) vilkkuu. Noudata käytöstä poistettujen koneiden,...
  • Página 30 SUOMI ympäristöystävällistä hävittämistä ja kierrätystä koskevia kansallisia määräyksiä. Vain EU-maille: Älä hävitä sähkötyökaluja kotitalousjätteiden mukana! Sähkö- ja elekt- roniikkalaiteromua koskevan EU-direktiivin 2012/19/EU ja sen kansallisen täytäntöönpanon mukaan käytetyt sähkötyökalut on kerättävä erik- seen ja toimitettava ympäristöä säästävään kierrä- tykseen. 11. Tekniset tiedot Katso sivua 3.
  • Página 31 ASC 145 DUO er egnet til lading av Li-ion batterier Det kan lekke en lett sur, (12 V - 36 V, 1,3 Ah - 10 Ah, 3- 10 celler).
  • Página 32 1 sekund, de innebygde viftene person, for å unngå skader. løper i ca. 5 sekunder. Ta kontakt med din Metabo-forhandler hvis du har 7. Bruk Metabo-ladere som må repareres. Adresser finner du på www.metabo.com.
  • Página 33 NORSK no Spenningsområder for batteriet Batteriets kapasitet Ladestrøm Ladetid Avhengig av restkapasiteten og batteriets temperatur kan de faktiske ladetidene avvike fra det som er oppgitt her. Anbefalt omgivelsestemperatur ved lading: 0 °C til 40 °C. Med forbehold om endringer grunnet tekniske forbedringer.
  • Página 34 Advarsel mod farlig denne person om, hvordan produktet skal elektrisk spænding! anvendes. ASC 145 DUO er beregnet til opladning af Li-ion- batteripakker (12 V - 36 V, 1,3 Ah-10 Ah, Der kan sive let sur, 3- 10 celler). brændbar væske ud af Prøv aldrig at oplade ikke-genopladelige...
  • Página 35 DANSK da Børn skal være under opsyn for at 7. Anvendelse sikre, at de ikke leger med produktet. Opladning af batteripakke Skub batteripakken helt ind til anslag i holderen Sørg for, at der ikke er børn i (1). nærheden af opladeren og arbejdsområdet! Opbevar opladeren utilgængeligt Driftslampen (2) blinker.
  • Página 36 DANSK eller en tilsvarende kvalificeret person for at forebygge farer. Henvend dig til din Metabo-forhandler, når du skal have repareret dine Metabo-opladere. Adresser findes på www.metabo.com. 10. Miljøbeskyttelse Overhold de nationale regler om miljøvenlig bortskaffelse og genbrug af udtjente maskiner, emballage og tilbehør.
  • Página 37 Ładowarka ASC 145 DUO jest przeznaczona do zwracać szczególną uwagę na ładowania akumulatorów Li-Ion (12 V – 36 V, 1,3 Ah – 10 Ah, 3 – 10 ogniw).
  • Página 38 POLSKI Urządzenie jest Urządzenia takie jak to, które wytwarzają prąd stały, mogą mieć wpływ na proste wyłączniki różnicowo- przeznaczone wyłącznie do prądowe. Używać typu F lub wyższego, z prądem eksploatacji w wyzwalającym o maks. 30 mA. pomieszczeniach. Przed uruchomieniem ładowarki sprawdzić, czy szczeliny wentylacyjne nie są...
  • Página 39 W sprawie naprawy ładowarki należy się zwrócić do przedstawiciela Metabo. Adresy są dostępne na stronie www.metabo.com. 10. Ochrona środowiska Przestrzegać lokalnych przepisów dotyczących ekologicznej utylizacji i recyklingu zużytych maszyn, opakowań...
  • Página 40 προστασία καθώς και για τον τρόπο με τον οποίο πρέπει να χρησιμοποιείται η συσκευή. την προστασία του Ο φορτιστής ASC 145 DUO είναι κατάλληλος για ηλεκτρικού σας εργαλείου εκείνα τη φόρτιση μπαταριών ιόντων λιθίου (Li-Ion) (12 V τα σημεία του κειμένου, που...
  • Página 41 ΕΛΛΗΝΙΚΆ el νερό και πηγαίνετε χωρίς 6. Έναρξη της λειτουργίας καθυστέρηση στον γιατρό! Πριν τη θέση σε λειτουργία ελέγξτε αν η Μη φορτίζετε εκ νέου μια τάση και η συχνότητα που αναφέρονται εντελώς φορτισμένη μπαταρία! στην πινακίδα τύπου ταυτίζονται με τα στοιχεία...
  • Página 42 κινδύνων, πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή ή το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών του κατασκευαστή ή από ένα άτομο με τα αντίστοιχα προσόντα. Για φορτιστές Metabo που έχουν ανάγκη επισκευής, απευθυνθείτε στην αντίστοιχη αντιπροσωπεία της Metabo. Διευθύνσεις βλέπε www.metabo.com. 10. Περιβαλλοντολογική...
  • Página 43 3. oldalon. egészében olvassa el a 2. Rendeltetésszerű használat mellékelt biztonsági és használati útmutatót. Őrizze meg a mellékelt A töltő kizárólag a Metabo és a CAS (Cordless műszaki leírásokat, és csak Alliance System) rendszerű akkuegységekhez használható. ezekkel együtt adja tovább másnak A töltővel egyszerre két akkut lehet egyidőben,...
  • Página 44 MAGYAR Ne engedje meg, hogy gyerekek Önteszt használják a készüléket. Csatlakoztassa a hálózati csatlakozót. A figyelmeztető kijelzők (3) és az üzemeléskijelzők Mindig figyelni kell arra, hogy a (2) kb. 1 másodpercre egymás után felvillannak, a gyerekek ne játszhassanak a beépített ventilátorok kb. 5 másodpercig működnek.
  • Página 45 érdekében a gyártóval, a gyártó ügyfélszolgálatával vagy hasonlóan képzett személlyel ki kell cseréltetni. A javításra szoruló Metabo töltőkészülékekkel kérjük, forduljon Metabo szakkereskedőjéhez. A címeket a www.metabo.com honlapon találja. 10. Környezetvédelem Kövesse a régi gépek, csomagolások és tartozékok környezetbarát ártalmatlanítására és...
  • Página 46 устройство другим лицам только их безопасность, или если они получили от него вместе с ними. соответствующие указания по использованию устройства. ASC 145 DUO предназначено для зарядки 4. Особые указания по технике литий-ионных аккумуляторных блоков (12– безопасности 36 В, 1,3–10 A*ч, 3–10 ячеек).
  • Página 47 РУССКИЙ ru Если электролит пролился и 5. Обзор попал на кожу, немедленно промойте этот участок большим См. стр. 2. Изображения могут использоваться в качестве примера для всех приборов. количеством воды. В случае 1 Сдвижное посадочное место для попадания электролита в глаза аккумулятора...
  • Página 48 DE.ГБ09.В.00348/20, срок действия с Для ремонта зарядных устройств Metabo 04.03.2020 по 26.02.2025 г., зарегистрирована обращайтесь в региональное органом по сертификации продукции Общество представительство Metabo. Адрес см. на сайте с ограниченной ответственностью www.metabo.com. "Независимая экспертиза"; Место нахождения (адрес юридического лица) и адрес места...
  • Página 49 РУССКИЙ ru ООО "Метабо Евразия" Россия, 127273, Москва ул. Березовая аллея, д 5 а, стр 7, офис 106 тел.: +7 495 980 78 41 Дата производства указана на зарядном устройстве Срок службы изделия составляет 7 лет. Не рекомендуется к эксплуатации по истечении 5 лет...
  • Página 52 Metabowerke GmbH Metabo-Allee 1 72622 Nuertingen Germany www.metabo.com...