Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 21

Enlaces rápidos

FRONT PAGE
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
RY170PWA

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Ryobi RY170PWA

  • Página 1 FRONT PAGE RY170PWA...
  • Página 2 Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
  • Página 3 Safety, performance, and dependability have ■ To reduce the risk of injury, keep children been given top priority in the design of your and visitors away. All visitors should wear electric high pressure cleaner. safety glasses and be kept at a safe distance from the work area.
  • Página 4 CAUTION The product must not be used ADDITIONAL SAFETY WARNINGS on a drinking water supply without a backfl ow ■ Some regions have regulations that restrict preventer that corresponds to EN 12729 Type the use of the product in some operations. BA.
  • Página 5 ■ Regularly inspect and maintain the high TRANSPORTATION AND STORAGE pressure cleaner for safe operation. RYOBI CAUTION! Mind the weight of the product recommends inspecting the product every when selecting the storage location and during 6 months.
  • Página 6 26. QC adapter any electric appliances. 27. Operator’s manual 28. Garden hose 29. RYOBI detergent Maximum pressure 30. Garden hose connector NOTE: If using a detergent, refer to the Material Safety Data Sheet of the detergent.
  • Página 7 Ukraine Conformity Mark Guaranteed sound power level Waste electrical products should not be disposed of with household waste. Recycle where facilities exist. Check with your local authority or retailer for recycling advice. SYMBOLS IN THIS MANUAL Wear non-slip, heavy-duty, protective gloves when handling.
  • Página 8 TROUBLESHOOTING Problem Possible causes Solution Fluctuating pressure Pump sucking air Check that hoses and connections are air tight. Dirty, worn-out, or stuck Bring the product to an valves authorised service centre for service or repair. Worn-out pump seals Bring the product to an authorised service centre for service or repair.
  • Página 9 Votre nettoyeur haute pression électrique a à proximité, à moins qu'elles ne portent des été conçu en donnant priorité à la sécurité, à vêtements de protection. la performance et à la fi abilité. ■ Pour réduire les risques de blessures, tenir les enfants et les visiteurs éloignés.
  • Página 10 des tuyaux, des fixations et des couplages ■ Le raccord d'alimentation électrique doit recommandés par le fabricant. être effectué par un électricien qualifié et doit respecter la norme CEI 60364-1. Il est ■ L'utilisation prolongée d'un outil recommandé que l'alimentation électrique susceptible de provoquer ou d'aggraver du produit comporte soit un disjoncteur des blessures.
  • Página 11 l'on tire dessus en raison des forces de ■ Avant chaque utilisation, s'assurer que réaction. Le non-respect de cette consigne l'accessoire est bien fixé au déclencheur. peut entraîner une perte de contrôle et une blessure pour vous-même et les autres. PROTECTION CONTRE LES ■...
  • Página 12 évite toute ouverture accidentelle du jet sous haute le nettoyeur haute pression pour un fonctionnement sûr. RYOBI recommande pression. d'inspecter le produit tous les 6 mois. ■ Vanne de décharge avec interrupteur de ■...
  • Página 13 Ne pointez jamais la lance de pulvérisation vers des Débranchez du secteur. personnes, des animaux, le corps de la machine, l'alimentation électrique ou tout autre appareil électrique. Remarque Pression maximale Avertissement Marque de conformité européenne Marque de conformité britannique Marque de conformité d’Eurasie Marque de conformité...
  • Página 14 GUIDE DE DÉPANNAGE Problème Cause possible Solution Pression fl uctuante La pompe aspire de l'air Vérifi er que les tuyaux et raccords sont hermétiques. Vannes sales, usées ou Pour l'entretien et les obstruées réparations, apportez le produit à un service après- vente agréé.
  • Página 15 Sicherheit, Leistung Zuverlässigkeit Schutzhandschuhe, Schutzhelm hatten oberste Priorität bei der Entwicklung Visier Gehörschutz. Nutzen Ihres elektrischen Hochdruckreinigers. ausschließlich ein stark schlagfestes Visier mit Spritzschutz. BESTIMMUNGSGEMÄSSE WARNUNG! Verwenden Sie das Gerät nicht VERWENDUNG innerhalb der Reichweite anderer Personen, sofern diese nicht ebenfalls Schutzkleidung elektrische Hochdruckreiniger tragen.
  • Página 16 ■ Richten Sie den Strahl nicht direkt gegen ■ Ungeeignete Verlängerungskabel sich selbst oder gegen andere Personen, können gefährlich sein. Wenn um etwa Kleidung oder Schuhe zu reinigen. Verlängerungskabel verwendet wird, muss es für die Nutzung im Freien geeignet sein, ■...
  • Página 17 ■ Betreiben Sie das Gerät immer auf einer ■ Bedienen Sie das Gerät nicht, wenn ebenen Oberfläche. Sie müde oder krank sind oder unter dem Einfluss von Alkohol, Drogen oder WARNUNG! Der Hochdruckstrahl kann bei Medikamenten stehen. Ein kurzer Moment Missbrauch gefährlich sein.
  • Página 18 ■ Prüfen Sie den Hochdruckreiniger zwecks – Die Einschaltsperre der Hochdruckpistole sicherem Betrieb regelmäßig und führen Sie sperrt Betätigungsdrücker Wartungsarbeiten durch. RYOBI empfiehlt, verhindert ein unbeabsichtigtes Auslösen das Gerät alle 6 Monate zu überprüfen. des Hochdruckstrahls. ■ Überprüfen Bolzen, Muttern ■...
  • Página 19 ■ Überlastungsschutz Elektrische Geräte sollten nicht – Thermosensor schützt mit dem übrigen Müll entsorgt Produkt vor der Überlastung. Dieses werden. Bitte entsorgen Sie Produkt schaltet sich bei Überhitzung diese an den entsprechenden automatisch ab. Entsorgungsstellen. Wenden Sie sich an die örtliche Behörde oder Ihren Händler, SYMBOLE AUF DEM PRODUKT um Auskunft über die...
  • Página 20 FEHLERBEHEBUNG Problem Mögliche Ursache Lösung Druckschwankung Die Pumpe saugt Luft an Überprüfen Sie, ob die Schläuche und Verbindungen luftdicht sind. Verschmutzte, abgenutzte Bringen Sie das Produkt oder blockierte Ventile zur Wartung zu einem autorisierten Kundendienst. Verschlissene Bringen Sie das Produkt Pumpendichtungen zur Wartung zu einem autorisierten Kundendienst.
  • Página 21 La seguridad, el rendimiento y la fi abilidad ¡ADVERTENCIA! No use el producto han sido las máximas prioridades a la hora cuando haya personas dentro del alcance, a de diseñar esta limpiadora de alta presión menos que lleven puesta ropa protectora. eléctrica.
  • Página 22 ■ El uso prolongado de una herramienta recomienda que el suministro eléctrico puede causar o agravar lesiones. Al del producto incluya o un dispositivo utilizar cualquier herramienta durante de corriente residual que interrumpa el períodos prolongados asegúrese de tomar suministro si la corriente de fuga supera los descansos regulares.
  • Página 23 a la bomba con una manguera de jardín, desconecte el producto de la toma de corriente, conecte el mango del gatillo a la bomba con espere unos 15 minutos y vuelva a conectar el la manguera de alta presión, quite el cierre producto a la toma de corriente.
  • Página 24 RYOBI recomienda inspeccionar el ■ Válvula de descarga con interruptor de producto cada 6 meses. presión ■...
  • Página 25 Marca de conformidad europea Marca de conformidad británica Certifi cado EAC de conformidad Marca de conformidad de Ucrania Nivel de potencia acústica garantizado Los productos eléctricos de desperdicio no deben desecharse con desperdicios caseros. Por favor recíclelos donde existan dichas instalaciones.
  • Página 26 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa posible Solución Variaciones de presión La bomba succiona aire Compruebe que las mangueras y las conexiones son herméticas. Válvulas sucias, desgastadas Para operaciones de servicio, u obstruidas lleve el producto a un centro de servicio autorizado. Sellos de la bomba Para operaciones de servicio, desgastados...
  • Página 27 Durante la progettazione di questo pulitore AVVERTENZA! Non utilizzare il prodotto in ad alta pressione elettrico è stata assegnata presenza di astanti, a meno che essi indossino la massima priorità a sicurezza, prestazioni e abbigliamento protettivo. affi dabilità. ■ Tenere a distanza bambini e visitatori per ridurre il rischio di lesioni.
  • Página 28 ■ Il prolungato utilizzo dell'utensile potrà qualificato e dev'essere conforme a IEC causare o aggravare lesioni. Quando si 60364-1. Si raccomanda che l'alimentazione utilizza questo utensile per periodi di tempo elettrica del prodotto includa un salvavita prolungati, assicurarsi di fare sempre delle che interrompa l'alimentazione nel caso in pause regolari.
  • Página 29 ■ Accertarsi che sia stata rilasciata l'aria PROTEZIONE SOVRACCARICO nel tubo flessibile e nella pompa prima Il prodotto è dotato di un dispositivo di di accendere il prodotto. Per rimuovere protezione dal sovraccarico che si attiva l'aria dal tubo e dalla pompa, collegare quando l'utensile si surriscalda o quando l'erogazione dell'acqua alla pompa usando si verifi...
  • Página 30 ■ Valvola di limitazione della portata con per garantire un funzionamento sicuro. interruttore di pressione RYOBI raccomanda l'ispezione del prodotto ogni 6 mesi. – La valvola di limitazione della portata impedisce di superare la pressione di ■...
  • Página 31 Pressione massima Marchio di conformità europeo Marchio di conformità britannico Marchio di conformità EurAsian Marchio di conformità ucraino Livello di potenza acustica garantito I prodotti elettrici non devono essere smaltiti con i rifi uti domestici. Vi sono strutture per smaltire tali prodotti. Informarsi presso il proprio Comune o rivenditore di sicurezza per smatire adeguatamente tali rifi...
  • Página 32 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PROBLEMA Causa SOLUZIONE Pressione non costante La pompa aspira aria Verifi care che i tubi fl essibili e gli attacchi siano ermetici Valvole sporche, usurate o Per la manutenzione, portare inceppate il prodotto presso un centro servizi autorizzato. Guarnizioni della pompa Per la manutenzione, portare usurate...
  • Página 33 ontwerp elektrische WAARSCHUWING! Gebruik het apparaat niet hogedrukreiniger benzine hebben wanneer mensen zich binnen het bereik bevinden, veiligheid, prestaties en betrouwbaarheid de tenzij ze beschermende kleding dragen. hoogste prioriteit gekregen. ■ Houd kinderen en bezoekers uit de buurt om het risico op letsel te verminderen. Laat VOORGESCHREVEN GEBRUIK bezoekers het apparaat of het verlengsnoer niet aanraken terwijl het in werking is.
  • Página 34 ■ Letsels kunnen worden veroorzaakt of product dient uitgerust te worden met ernstiger worden door verlengd gebruik van een aardlekschakelaar, die de toevoer een werktuig. Als u een werktuig gedurende onderbreekt als deze hoger wordt dan 30 langere periodes gebruikt, neem dan mA voor 30 ms, of een apparaat dat het regelmatig pauze.
  • Página 35 pomp met een tuinslang, daarna sluit u de OVERBELASTINGSBESCHERMING trekkerhandgreep aan op de pomp met de product beschikt over hogedrukslang, en koppelt u de vergrendeling overbelastingsbeschermingsvoorziening van de trekkerhandgreep, voordat u de trekker die wordt geactiveerd bij oververhitting of indrukt totdat er een gestage stroom ontstaat. stroompiek, waardoor het product automatisch wordt uitgeschakeld.
  • Página 36 ■ Voor veilig gebruik de hogedrukreiniger hogedrukspuit. regelmatig inspecteren en onderhouden. ■ Overloopklep met drukschakelaar RYOBI raadt aan het apparaat elke 6 – overloopklep voorkomt maanden te inspecteren. toelaatbare werkdruk wordt ■...
  • Página 37 CE-markering Brits conformiteitskeurmerk EurAsian-symbool van overeenstemming Oekraïens conformiteitskeurmerk Gegarandeerd geluidsniveau Elektrisch afval mag niet samen met ander huishoudafval worden weggegooid. Gelieve te recycleren indien de mogelijkheid bestaat. Neem contact op met uw lokaal bestuur of handelaar om advies te krijgen over recyclage. SYMBOLEN IN DEZE GEBRUIKSAANWIJZING Draag zware antislip...
  • Página 38 PROBLEEMOPLOSSEN PROBLEEM Mogelijke oorzaak OPLOSSING Wisselende druk Pomp zuigt lucht Controleer of slangen en aansluitingen luchtdicht zijn. Ventielen zijn vuil, versleten, Voor onderhoud brengt of verstopt u het product naar een geautoriseerd onderhoudscentrum. Versleten pompdichtingen Voor onderhoud brengt u het product naar een geautoriseerd onderhoudscentrum.
  • Página 39 No design da sua lavadora de alta pressão ADVERTÊNCIA! Não utilize o produto eléctrica demos prioridade à segurança, ao quando houver pessoas dentro do raio de desempenho e à fi abilidade. alcance, a menos que utilizem vestuário de protecção. USO PREVISTO ■...
  • Página 40 a segurança do produto. Use apenas extensão eléctrica do tipo com bobinador mangueiras, terminais e acoplamentos à vertical, para manter a tomada a pelo recomendados pelo fabricante. menos 60 mm acima do chão. ■ O uso prolongado de uma ferramenta pode ■...
  • Página 41 ser apontado a pessoas, animais, aparelhos ■ Quando lavar veículos, mantenha uma eléctricos, nem ao próprio produto! distância mínima de 30 cm. O jacto de alta pressão pode danificar ou rebentar ■ Agarre a pega do gatilho com firmeza e em os pneus do veículo e/ou as válvulas dos segurança, com ambas as mãos.
  • Página 42 – O bloqueio da pega do gatilho trava o regularidade à lavadora de alta pressão. A gatilho e impede a abertura acidental do RYOBI recomenda a inspecção do produto jacto de alta pressão. a cada 6 meses. ■ Válvula...
  • Página 43 Protecção para os olhos e As peças ou acessórios ouvidos. vendem-se separadamente Em tensão Ligar à tomada de corrente O produto não é adequado para ligação à rede de abastecimento de água potável sem um dispositivo anti- Desligar da tomada de corrente retorno.
  • Página 44 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS PROBLEMA Possível causa SOLUÇÃO Pressão instável A bomba está a chupar ar Certifi que-se de que as mangueiras e as ligações são estanque (ou seja, que não têm fugas de ar). Válvulas sujas, gastas ou Para operações de serviço, encravadas leve o produto a um centro de serviço autorizado.
  • Página 45 udformningen elektriske ■ Sørg for, sikkerhedsanordningerne højtryksrenser har vi givet topprioritet til stand. Sørg for, alle sikkerhed, ydelse og driftssikkerhed. sikkerhedsanordninger fungerer korrekt før hver brug. TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL ■ Brug ikke produktet, hvis vigtige dele er beskadiget såsom sikkerhedsanordninger, Den elektriske højtryksrenser er kun beregnet højtryksslanger eller sprøjtepistolen.
  • Página 46 SIKKERHEDSADVARSLER FOR ■ døre vinduer, før starter ELUDSTYR højtryksrensningen. Ryd området, der skal renses, for affald, legetøj, udendørsmøbler, ■ Elværktøjets elstik skal passe eller andre genstande, som kan udgøre en fare. stikkontakten. Elstikket må aldrig modificeres på nogen som helst måde. Umodificerede ■...
  • Página 47 Man genstarter produktet ved at afbryde det fra RYOBI anbefaler, at produktet efterses hver strømforsyningen, vente i ca. 15 minutter, og atter 6. måned. slutte produktet til strømforsyningen.
  • Página 48 27. Brugsanvisning 28. Haveslange Maksimaltryk 29. RYOBI rengøringsmiddel 30. Tilslutning til haveslange BEMÆRK: brug vaskemiddel Europæisk henvises der til materialesikkerhedsbladet for overensstemmelsesmærkning vaskemidlet. Britisk SIKKERHEDSUDSTYR overensstemmelsesmærkning ■ Tænd/sluk-kontakt EurAsian – Tænd/sluk-kontakten forhindrer utilsigtet overensstemmelsesmærke aktivering af produktet ■ Pistolhåndtagets lås Ukrainsk –...
  • Página 49 FEJLFINDER Problem Mulig årsag Løsning Svingende tryk Pumpen suger luft ind Kontroller, at slanger og tilslutninger er lufttætte. Beskidt, slidte eller Servicering af produktet fastsiddende ventiler skal ske på et autoriseret servicecenter. Slidte pumpeforseglinger Servicering af produktet skal ske på et autoriseret servicecenter.
  • Página 50 Säkerhet, prestanda och pålitlighet har fått VARNING! Använd inte produkten om andra högsta prioritet vid utformningen av din personer befi nner sig inom dess räckvidd, om elektriska högtryckstvätt. inte dessa bär skyddskläder. ■ För att minska olycksrisken, håll barn och ANVÄNDNINGSOMRÅDE besökare på...
  • Página 51 endast slangar, fästen och kopplingar som att produktens strömförsörjning endera rekommenderas av tillverkaren. inkluderar en enhet för restström som avbryter strömmen om läckströmmen till ■ Risk för person- eller slitageskador vid jord överstiger 30 mA under 30 ma, eller en användning av verktyget under lång tid.
  • Página 52 att släppa ut luften ur slangen och pumpen, återuppta användning ska produkten kopplas anslut vattenförsörjningen till pumpen med bort från kraftkällan, vänta sedan ca 15 minuter en trädgårdsslang, anslut reglagehandtaget och anslut åter produkten till kraftkällan. till pumpen med högtrycksslangen, frigör spärren för reglagehandtaget och tryck på...
  • Página 53 För andra reparationer eller för råd ska du – PÅ/AV-strömbrytaren förhindrar alltid vända till auktoriserat servicecenter. oavsiktlig påslagning av produkten. ■ Inspektera regelbundet underhåll högtryckstvätten för säker drift. RYOBI ■ Spärr för reglagehandtag rekommenderar att produkten inspekteras – Spärren för reglagehandtaget låser var 6:e månad.
  • Página 54 Brittisk CE-märkning EurAsian överensstämmelsesymbol Ukrainsk CE-märkning Garanterad ljudeff ektsnivå Gamla elektroniska produkter ska inte kastas med hushållssoporna. Återvinn där sådana faciliteter fi nns. Kontrollera med din lokala myndighet eller säljaren för att få återvinningstips. SYMBOLER I MANUALEN Använd kraftiga, halkskyddade handskar.
  • Página 55 FELSÖKNING Problem Möjlig orsak Lösning Varierande tryck Pump suger luft Kontrollera att slangar och anslutningar är lufttäta. Ventiler som är smutsiga, Vid service ska produkten utslitna eller sitter fast lämnas till auktoriserat servicecenter. Utslitna pumptätningar Vid service ska produkten lämnas till auktoriserat servicecenter.
  • Página 56 Turvallisuus, tehokkuus ja käyttövarmuus ■ Vähentääksesi henkilövahinkojen riskiä pidä ovat sähkökäyttöisen korkeapainepesurimme lapset ja vierailijat pois työskentelypaikoilta. tärkeimpiä ominaisuuksia. Vierailijat eivät saa koskea työkaluun eivätkä jatkojohtoon kun työkalu on käynnissä. KÄYTTÖTARKOITUS ■ Varmista, että turvalaitteet ovat hyvässä toimintakunnossa. Varmista ennen käyttöä, Sähkökäyttöinen korkeapainepesuri että...
  • Página 57 paikallisen vesiyhtiön määräyksiä, kun liität ■ Älä anna lasten tai kouluttamattomien tämän tuotteen vesijohtoverkkoon. henkilöiden käyttää tätä tuotetta. ■ Sulje ovet ja ikkunat ennen puhdistustyön SÄHKÖTURVALLISUUSVAROITUKSET aloittamista. Poista roskat, lelut, ■ Pistokkeen on sovittava pistorasiaan. Älä ulkohuonekalut tai muut mahdollisesti vaaroja koskaan muunna pistoketta millään tavalla.
  • Página 58 Varmista korkeapainepesurin turvallinen automaattisesti. Voit jatkaa tuotteen käyttöä toiminta tarkastamalla ja huoltamalla se irrottamalla se pistorasiasta, odottamalla noin 15 säännöllisesti. RYOBI suosittelee tuotteen minuuttia ja kytkemällä se uudelleen pistorasiaan. tarkastamista joka 6 kuukauden välein. ■ Varmista aina, että ruuvit ja mutterit ovat...
  • Página 59 22. Liipaisin sähkölaitetta kohti. 23. Letkun lukkopainike 24. Turbovarsi Maksimipaine 25. Muuttuvapituuksinen varsi 26. QC-sovitin 27. Käyttöohjeet Eurooppalainen 28. Puutarhaletku vaatimustenmukaisuusmerkintä 29. RYOBI-pesuaine 30. Puutarhaletkun liitin Brittiläinen HUOMAUTUS: Jos käytät pesuainetta, lue vaatimustenmukaisuusmerkintä käytettävän pesuaineen käyttöturvallisuustiedote. EurAsian- SUOJALAITTEET vaatimustenmukaisuusmerkki ■ Virtakytkin Ukrainalainen –...
  • Página 60 VIANHAKU Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Paine vaihtelee Pumppu imee ilmaa Tarkista, että letkut ja kytkennät ovat ilmatiiviitä. Venttiilit ovat likaisia, Kun tuote vaatii huoltoa, vie kuluneita tai jumissa tuote valtuutettuun huoltoon. Pumpun tiivisteet kuluneita Kun tuote vaatii huoltoa, vie tuote valtuutettuun huoltoon. Laite pysähtyy Lämpöanturi aktivoitunut Jätä...
  • Página 61 Sikkerhet, ytelse og pålitelighet har fått topp ■ Ikke bruk maskinen hvis viktige deler er prioritet under utformingen av denne elektriske skadet, for eksempel sikkerhetsanordninger, høytrykksspyleren. høytrykksslanger eller utløserhåndtaket. ■ Vær forsiktig når du åpner utløseren. Hold TILTENKT BRUK utløserhåndtaket fast med to hender for å unngå...
  • Página 62 ■ Ikke bruk maskinen hvis strømledningen ■ Ikke bruk maskinen når det er minusgrader. eller andre viktige deler, som for eksempel ■ Ikke bruk syrer, baser, løsemidler, brennbart sikkerhetsanordninger, er skadet. materiale, blekemidler eller industrielle ■ Se etter skader på strømledningen og oppløsninger i maskinen.
  • Página 63 Inspiser og vedlikehold høytrykksspyleren strømmen inne i produktet. For å kunne fortsette regelmessig for å sørge for sikker drift. bruken må produktet frakobles strømnettet i ca. RYOBI anbefaler at maskinen inspiseres 15 minutter og dernest tilbakekobles strømnettet. hver 6 måned. TRANSPORT OG LAGRING ■...
  • Página 64 MERK: Hvis det brukes rengjøringsmiddel, materialsikkerhetsdatabladet Britisk samsvarsmerking rengjøringsmiddelet. SIKKERHETSANORDNINGER EurAsian samsvarsmerke ■ Av/PÅ-bryter – Strømbryteren hindrer utilsiktet bruk av spyleren. Ukrainsk samsvarsmerking ■ Sperre på utløserhåndtak – Sperren sperrer for utløserhåndtaket og hindrer at det utilsiktet blir åpnet for Garantert lydeff...
  • Página 65 FEILSØKING Problem Mulig årsak Løsning Varierende trykk Pumpen suger luft Kontroller at slangene og koblingene er lufttette. Ventilene er skitne, slitte eller For service skal produktet har satt seg fast leveres til et autorisert serviceverksted. Utslitte pumpetetninger For service skal produktet leveres til et autorisert serviceverksted.
  • Página 66 В основе конструкции вашего электрического такие как ботинки, защитные перчатки, очистителя высокого давления лежат защитные шлемы с маской и защитой принципы безопасности, продуктивности и органов слуха. Используйте только надежности. ударопрочные маски с защитой от разбрызгиваемой среды. НАЗНАЧЕНИЕ ОСТОРОЖНО! Не используйте инструмент, если...
  • Página 67 ■ Во избежание риска взрыва не авторизованный сервисный центр распыляйте легковоспламеняющиеся или специалист, обладающий жидкости. соответствующей квалификацией. ■ Не направляйте струю на себя или ■ Перед каждым использованием окружающих с целью очистки одежды и проверьте шнур питания на наличие обуви. повреждений.
  • Página 68 ■ Не позволяйте пользоваться устройством ■ Только используйте принадлежности, детям или не обученным лицам. одобренные изготовителем. Использование ненадлежащих ■ Перед началом процедуры очистки приспособлений может привести к закройте двери и окна. Освободите телесным повреждениям. участок, подлежащий очистке, от мусора, игрушек, садовой мебели и других ■...
  • Página 69 остыть. Перед помещением инструмента давления для безопасной его эксплуатации. на хранение и транспортировкой RYOBI рекомендует проводить осмотр отключите инструмент от водоснабжения. инструмента каждые 6 месяцев. Инструмент всегда должен находиться ■ Проверить все болты, задвижки, и винты, только в вертикальном положении.
  • Página 70 УСТРОЙСТВА БЕЗОПАСНОСТИ Знак соответствия европейским стандартам ■ Выключатель ВКЛ/ВЫКЛ – Переключатель вкл/выкл Знак соответствия предотвращает самопроизвольное стандартам Великобритании срабатывание инструмента. ■ Предохранитель кнопки пуска Знак Евразийского – Предохранитель кнопки пуска Соответствия блокирует спусковой элемент и предотвращает непроизвольный Знак соответствия Украины выброс...
  • Página 71 Транспортировка: Срок службы изделия: Категорически не допускается падение Срок службы изделия составляет 5 лет. и любые механические воздействия на Не рекомендуется к эксплуатации упаковку при транспортировке. по истечении 5 лет хранения с даты При разгрузке/погрузке не допускается изготовления без предварительной использование...
  • Página 72 ПОИСК НЕИСПРАВНОСТЕЙ Проблема Возможные причины Решение Пульсирующее давление Насос засасывает воздух Проверьте герметичность шлангов и соединений. Клапаны загрязнены, Обратитесь в изношены или забиты авторизованный сервисный центр для техобслуживания. Уплотнения насоса Обратитесь в изношены авторизованный сервисный центр для техобслуживания. Инструмент отключается Термодатчик...
  • Página 73 Najwyższymi priorytetami trakcie wysoce wytrzymałe osłony oczu projektowania zakupionej przez Państwa zabezpieczeniem przed rozpryskami elektrycznej myjki ciśnieniowej były cieczy. bezpieczeństwo, wydajność i niezawodność. OSTRZEŻENIE! Nie używać produktu, gdy w jego zasięgu przebywają ludzie, o ile nie PRZEZNACZENIE URZĄDZENIA noszą oni odzieży ochronnej. Elektryczna myjka ciśnieniowa...
  • Página 74 ■ Nie używać produktu do czyszczenia ■ Nieodpowiednie przedłużacze mogą być urządzeń elektronicznych, odzieży niebezpieczne. Stosowany przedłużacz obuwia. powinien nadawać się do stosowania na zewnątrz, a połączenie musi być zawsze ■ Stosowanie wysokociśnieniowych węży, suche oraz znajdować się nad gruntem. złączek i innych elementów osprzętu jest Stosować...
  • Página 75 ■ W trakcie pracy zawsze stawiać produkt na ■ W trakcie mycia pojazdów zachować poziomej powierzchni. minimalną odległość 30 cm. Strumień pod wysokim ciśnieniem może spowodować OSTRZEŻENIE! Strumień pod wysokim uszkodzenie lub rozerwanie opon lub ciśnieniem może być niebezpieczny w przypadku wentyli opon pojazdu.
  • Página 76 26. Szybka ładowarka serwisowy. Serwisowanie należy powierzać 27. Instrukcja obsługi wyłącznie autoryzowanemu serwisowi. 28. Wąż ogrodowy ■ Wyłączyć produkt, odłączyć od źródła 29. Detergent RYOBI zasilania sieci wodociągowej oraz 30. Złączka węża ogrodowego pozostawić do ostygnięcia: UWAGA:...
  • Página 77 SYMBOLE STOSOWANE W NINIEJSZEJ Zakładać środki ochrony INSTRUKCJI wzroku i słuchu. Nosić nieślizgające się, trwałe Pod napięciem rękawice ochronne. Produkt nie jest przystosowany do podłączania do sieci Części lub akcesoria wody pitnej bez urządzenia sprzedawane osobno zapobiegającemu przepływowi zwrotnemu. Nigdy nie kierować końcówki Podłączyć...
  • Página 78 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Wahania ciśnienia Pompa zasysa powietrze Sprawdzić, czy węże i połączenia są szczelne. Brudne, zużyte lub Serwisowanie produktu należy zakleszczone zawory zlecić autoryzowanemu przedstawicielowi serwisu. Zużyte uszczelki pompy Serwisowanie produktu należy zlecić autoryzowanemu przedstawicielowi serwisu. Urządzenie zatrzymuje się...
  • Página 79 Při konstrukci elektrického vysokotlakého ■ Udržujte bezpečnostní prvky v dobrém čističe hrály hlavní roli bezpečnost, výkon a funkčním stavu. Před každým použitím se spolehlivost. ujistěte, že všechny bezpečnostní prvky správně fungují. ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ ■ Výrobek nepoužívejte, pokud jsou poškozené důležité díly jako bezpečnostní...
  • Página 80 zástrčku jakýmkoliv způsobem upravovat. ■ Před začátkem čištění zavřete dveře a Neupravené zástrčky a shodné zásuvky okna. Ukliďte čištěný prostor a odstraňte snižují nebezpečí elektrického úrazu. veškeré volné předměty, hračky, venkovní nábytek a jiné věci, které by mohly způsobit ■ Výrobek nepoužívejte, pokud je poškozený...
  • Página 81 či proudové vysokotlaký čistič kontrolujte a provádějte špičce, to je, že se automaticky vypne pohon jeho údržbu. RYOBI doporučuje kontrolu výrobku. Pro obnovení funkce odpojte výrobek výrobku každých 6 měsíců. od napájení, vyčkejte cca 15 minut a znovu připojte výrobek k napájení.
  • Página 82 26. QC adaptér Značka shody s evropskými 27. Návod k obsluze normami 28. Zahradní hadice 29. Čisticí prostředek RYOBI Značka shody s britskými 30. Přípojka k zahradní hadici normami POZNÁMKA: Při používání saponátu se obeznamte s údaji v jeho bezpečnostním listu.
  • Página 83 ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Problém Možná příčina Řešení Kolísání tlaku Čerpadlo nasává vzduch. Zkontrolujte těsnost hadic a spojů. Znečištěné, opotřebované Pro servis vraťte výrobek do nebo zaseknuté ventily autorizovaného servisního centra. Opotřebená těsnění čerpadla Pro servis vraťte výrobek do autorizovaného servisního centra. Čistič...
  • Página 84 Villanymotoros nagynyomású tisztítógépe hallásvédőt. A szemvédő legyen ütés- és tervezésekor három legfontosabb folyadéksugár-álló. szempontunk a biztonság, teljesítőképesség FIGYELMEZTETÉS! Ne használja a és megbízhatóság volt. terméket védőruházatot nem viselő személyek közelében. RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT ■ A sérülések kockázatának csökkentéséhez A villanymotoros nagynyomású tisztítógép mindig tartsa távol...
  • Página 85 ■ nagynyomású tömlők, szerelvények ■ Az áramellátáshoz való csatlakoztatást és csatlakozók fontosak termék képesített villanyszerelőnek kell végeznie, biztonságához. Csak a gyártó által ajánlott és meg kell felelnie az IEC 60364-1 tömlőket, szerelvényeket és csatlakozókat előírásainak. Ajánlott, hogy a termék használja. áramellátásához legyen áramvédő-...
  • Página 86 ■ Két kézzel, szilárdan tartsa a markolatot. megsértheti vagy átlyukaszthatja járművek kioldóbillentyű meghúzásakor gumiabroncsát és szelepét. markolat visszarúg – számítson erre. ■ Legalább 15 m hosszú és 18 mm (3/4 Ha ezt elmulasztja, elvesztheti a termék hüvelykes) átmérőjű locsolótömlőt feletti uralmát, megsérülhet és másokat is használjon.
  • Página 87 Rendszeresen vizsgálja át és tartsa termék véletlen működtetését. karban a nagynyomású tisztítót, hogy ■ Markolatzár biztonságosan működjön. A RYOBI 6 – A markolatzár zárolja a kapcsolót, így havonkénti átvizsgálást javasol. megakadályozza a nagynyomású sugár ■ Gyakori időközönként ellenőrizze akaratlan megnyitását.
  • Página 88 A KÉZIKÖNYVBEN HASZNÁLT Viseljen szem- és fülvédőt. SZIMBÓLUMOK Viseljen csúszásgátló bevonatú, nehéz igénybevételre tervezett Feszültség alatt védőkesztyűt. A termék visszafolyásgátló Külön értékesített alkatrészek nélkül nem csatlakoztatható az és kiegészítők ivóvízhálózatra. Csatlakoztassa egy elektromos Ne irányítsa a permetezőszárat hálózati aljzathoz emberre, állatra, a gép testére, áramforrásra vagy elektromos készülékre.
  • Página 89 HIBAELHÁRÍTÁS Probléma Lehetséges ok Megoldás Ingadozó nyomás A szivattyú levegőt szív Ellenőrizze, hogy a tömlők és a csatlakozások légmentesek-e. Piszkos, elhasználódott vagy A szervizeléshez vigye el eltömődött a terméket egy hivatalos szervizközpontba. Elhasználódott A szervizeléshez vigye el szivattyútömítések a terméket egy hivatalos szervizközpontba.
  • Página 90 La proiectarea curățitorului cu apă sub ■ Pentru a reduce riscul de rănire, nu permiteți presiune electric s-au avut în vedere în primul apropierea copiilor și a altor persoane. Toţi rând siguranţa, performanţa şi fi abilitatea în vizitatorii trebuie să poarte ochelari de exploatare.
  • Página 91 ATENȚIE! Produsul nu trebuie conectat AVERTIZĂRI SUPLIMENTARE DE la sursa de alimentare cu apă potabilă fără SIGURANŢĂ a avea montată pe circuit o supapă antiretur ■ Anumite regiuni reglementări conform standardului EN 12729 Tip BA. Apa restricţionează folosirea produsului. Pentru care circulă...
  • Página 92 ■ Verificați și întrețineți regulat curățitorul TRANSPORTAREA ŞI DEPOZITAREA de înaltă presiune pentru a asigura o funcționare sigură. RYOBI recomandă ATENŢIE! Țineți cont de greutatea revizia echipamentului la fiecare 6 luni. echipamentului atunci când alegeți locația de depozitare sau în timpul transportului pentru a ■...
  • Página 93 26. Adaptor QC sau aparate electrice. 27. Manualul operatorului 28. Furtun de grădină 29. Detergent RYOBI Presiune maximă 30. Conector furtun de grădină NOTĂ: Dacă utilizați detergent, consultați mai întâi fi șa cu specifi cații tehnice a detergentului.
  • Página 94 Nivel garantat al puterii acustice Deşeurile produselor electrice nu trebuiesc înlăturate împreună cu deşeurile casnice. Vă rugăm reciclaţi acolo unde există facilităţi. Verifi caţi la autoritatea dvs locală sau la vânzător pentru sfaturi privind reciclarea. SIMBOLURI DIN ACEST MANUAL Purtaţi mănuşi care nu alunecă, de protecţie la sarcinile difi...
  • Página 95 REMEDIEREA DEFECŢIUNILOR Problemă Cauză posibilă Soluţie Presiune fl uctuantă Pompa absoarbe aer Verifi cați dacă furtunurile și conexiunile sunt etanșe. Supape murdare, uzate sau Pentru service, duceţi blocate produsul la un centru service autorizat. Garnituri de etanșare pompă Pentru service, duceţi uzate produsul la un centru service autorizat.
  • Página 96 Radot jūsu elektrisko augstspiediena BRĪDINĀJUMS! Neizmantojiet mazgātāju, drošībai, veiktspējai un uzticamībai izstrādājumu, ja tuvumā atrodas cilvēki, ja vien ir pievērsta vislielākā vērība. tie nevalkā aizsargapģērbu. ■ Lai samazinātu ievainojumu risku, neļaujiet PAREDZĒTAIS LIETOJUMS tuvoties bērniem un apmeklētājiem. Visiem Elektriskais augstspiediena mazgātājs apmeklētājiem ir jāuzliek aizsargbrilles un paredzēts...
  • Página 97 ■ Ilgstoša preces lietošana radīt ■ Elektrības padeves pieslēgumu ir jāizveido ievainojumus vai pasliktināt jau esošos. kvalificētam elektriķim, jāatbilst Ilgstoši lietojot jebkuru instrumentu, IEC 60364-1 prasībām. Ieteicams, ka pārliecinieties, tiek veikti regulāri izstrādājuma elektrības padeve ietver pārtraukumi. zemējuma drošinātāju, pārtrauc sprieguma padevi gadījumā, ja notiek UZMANĪBU! Izstrādājumu...
  • Página 98 spēku ietekmē kustēsies. Šo apstākļu ■ Pirms katras lietošanas pārliecinieties, ka neievērošana izraisīt kontroles aksesuārs ir kārtīgi pievienots mazgāšanas zaudēšanu un ievainojumus jums un citiem. pistolei. ■ Pirms izstrādājuma ieslēgšanas PĀRSLODZES AIZSARDZĪBA pārliecinieties, ka no šļūtenes un sūkņa tiek izlaists gaiss. Lai atgaisotu šļūteni un Produkts ir aprīkots ar pārslodzes aizsardzības sūkni, pievienojiet ūdens padevi sūknim, ierīci, kas tiek aktivizēta pārkaršanas vai...
  • Página 99 27. Operatora rokasgrāmata ● pirms nosprostojumu tīrīšanas 28. Dārza šļūtene ● pirms iekārtas pārbaudes, tīrīšanas vai 29. RYOBI mazgāšanas līdzeklis labošanas 30. Dārza šļūtenes savienojums PIEZĪME: Izmantojot mazgāšanas līdzekli, ■ Jūs varat veikt tikai šajā rokasgrāmatā skatīt datus no mazgāšanas līdzekļa Materiālu aprakstīto regulēšanu un remontdarbus.
  • Página 100 Atsevišķi nopērkamās daļas vai Barošana piederumi Izstrādājums nav piemērots pievienošanai dzeramā ūdens Pievienojiet enerģijas avotam padevei bez atpkalaļplūsmas bloķēšanas vārsta. Nekad nevērsiet izsmidzināšanas pistoli pret Atvienojiet no enerģijas avota cilvēkiem, dzīvniekiem, iekārtas korpusu, elektrības kontaktiem vai jebkurām elektriskām ierīcēm. Piezīme Maksimālais spiediens Brīdinājums Eiropas atbilstības zīme...
  • Página 101 GEDIMŲ NUSTATYMAS Gedimas Iespējamais cēlonis Sprendimas Mainīgs spiediens Sūknis iesūc gaisu Pārliecinieties, ka šļūtenes un savienojumi ir noblīvēti. Netīri, nodiluši vai iestrēguši Lai veiktu remontu, nogādājiet vārsti ierīci pilnvarotā servisa centrā. Izdilušas sūkņa blīves Lai veiktu remontu, nogādājiet ierīci pilnvarotā servisa centrā. Iekārta apstājas Aktivizēts pārkaršanas Atstājiet mazgātāju 15...
  • Página 102 Projektuojant mūsų benzininį didžiaslėgį ■ Siekiant išvengti sužeidimo pasirūpinkite, valytuvą pirmenybė buvo teikiama saugai, kad arti nebūtų vaikų ar pašalinių. Visi eksploatacinėms charakteristikoms žiūrovai privalo naudoti apsauginius akinius funkciniam patikimumui. ir atsitraukti saugiu atstumu nuo darbo vietos. NAUDOJIMO PASKIRTIS ■ Įsitikinkite, ar tinkamai veikia saugos įtaisai.
  • Página 103 PERSPĖJIMAS! nesumontuotas PAPILDOMI SAUGOS ĮSPĖJIMAI standarto EN 12729 reikalavimus atitinkantis ■ Kai kuriuose regionuose taisyklės riboja B šeimos A tipo atgalinio srauto skyriklis, įrenginio naudojimą. Kreipkitės patarimo į naudoti įrenginį geriamajam vandeniui vietos įstaigą. tiekti yra draudžiama. Per atbulinio tekėjimo skyriklį...
  • Página 104 ■ Judėkite apdairiai, kad nepaslystumėte ar GABENIMAS IR LAIKYMAS nepargriūtumėte. ATSARGIAI! Rinkdamiesi laikymo vietą ir ■ Visada tvirtai stovėkite išlaikykite gabendami įrenginį atsižvelkite į jo masę, kad pusiausvyrą. Nepersitempkite. Persitempę būtų apsisaugota nuo nelaimės ar sužeidimo. galite prarasti pusiausvyrą. ■ Išjunkite variklį, atjunkite nuo maitinimo ■...
  • Página 105 ■ Paleidiklio rankenos fiksatorius valytuvas atitinka saugos reikalavimus – Paleidžiamojo įtaiso rankenos fiksatorius ir atlikite jo techninę priežiūrą. „RYOBI“ užfiksuoja gaiduką ir apsaugo nuo rekomenduoja įrenginį patikrinti kas 6 netyčinio aukšto slėgio srovės paleidimo. mėnesius. ■ Apsauginis vožtuvas su slėgio jungikliu ■...
  • Página 106 „EurAsian“ atitikties ženklas Ukrainos atitikties ženklas Garantuotas akustinis lygis Elektrinių produktų atliekos neturi būti metamos kartu su namų ūkio atliekomis. Prašome perdirbkite jas ten, kur yra tokios perdirbimo bazės. Dėl perdirbimo patarimo kreipkitės į savo vietinę savivaldybę ar pardavėją. SIMBOLIAI VADOVE Mūvėkite neslystančias, tvirtas apsaugines pirštines.
  • Página 107 GEDIMŲ NUSTATYMAS Gedimas Galima priežastis Sprendimas Nepastovus slėgis Į siurblį patenka oro Patikrinkite, ar žarnos ir jungtys yra sandarios. Nešvarūs, nusidėvėję arba Jei reikia atlikti techninio užstrigę vožtuvai aptarnavimo darbus, nugabenkite gaminį į įgaliotą techninio aptarnavimo centrą. Nusidėvėję siurblio Jei reikia atlikti techninio sandarikliai aptarnavimo darbus, nugabenkite gaminį...
  • Página 108 Elektrilise survepesuri juures on peetud veenduge, et kõik turvaseadmed töötavad esmatähtsaks ohutust, töövõimet ja töökindlust. korralikult. ■ Ärge kasutage toodet, kui olulised osad OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE nagu turvaseadmed, survevoolikud või päästikuga püstol on kahjustatud. Elektrilist survepesurit tohib kasutada ainult välitingimustes. Ohutuse tagamise eesmärgil ■...
  • Página 109 konstruktsiooni muutmise korral tekib ■ Ärge mingil juhul mootori töötamise ajal elektrilöögi oht. kultivaatorit üles tõstke ega kandke. ■ Ärge kasutage toodet, kui toitejuhe või ■ Ärge kasutage toodet temperatuuril alla 0 °C. muud olulised osad, nagu turvaseadmed, ■ Ärge kasutage toodet hapete, aluste, on kahjustatud.
  • Página 110 ■ Tööohutuse tagamiseks tuleb survepesurit välja. Tööolekusse lähtestamiseks ühendage regulaarselt kontrollida ja hooldada. RYOBI toitepinge lahti, oodake 15 minutit ja ühendage soovitab toode iga 6 kuu tagant üle vaadata. toode seejärel uuesti toitevõrku. ■ Kontrollige kõiki mutreid, polte ja kruvisid sagedaste intervallidega õige pinguloleku...
  • Página 111 OHUTUST TAGAVAD SEADISED Euraasia vastavusmärk ■ SISSE/VÄLJA lüliti – Sisse-/väljalüliti hoiab ära toote tahtmatu käitamise. Ukraina vastavusmärgis ■ Päästiku lukustuslüliti – Päästiku lukustuslüliti lukustab Garanteeritud helivõimsuse päästiku ja hoiab ära survejoa tahtmatu tase vabastamise. ■ Survelülitiga ülevooluventiil Mittekasutatavaid elektritooteid – Ülevooluventiil hoiab ära lubatud töörõhu ei tohi visata olmejäätmete ületamise.
  • Página 112 RIKKEOTSING Probleem Võimalik põhjus Lahendus Kõikuv surve Pump imeb õhku Kontrollige, kas voolikud ja ühendused on õhukindlad. Mustad, kulunud või Hoolduseks andke seade kinnijäänud ventiilid volitatud hoolduskeskusesse. Kulunud pumbatihendid Hoolduseks andke seade volitatud hoolduskeskusesse. Masin peatub Temperatuuriandur on Laske puhastusseadmel 15 aktiveeritud minutit jahtuda.
  • Página 113 Vodeću ulogu u dizajnu Vašeg električnog UPOZORENJE! Nemojte koristiti proizvod u visokotlačnog čistača imaju sigurnost, blizini drugih osoba, osim ako te osobe također performanse i pouzdanost. ne nose zaštitnu opremu. ■ Kako biste smanjili rizik od ozljeda, djecu NAMJENA i posjetitelje držite podalje od mjesta rada. Električni visokotlačni čistač...
  • Página 114 crijeva, priključke i spojnice preporučene od otvorenom i nenatkrivenom prostoru, a spoj strane proizvođača. mora biti na suhom mjestu i podignut od tla. Pomoću namota za kabel držite utičnicu ■ Povrede mogu biti uzrokovane najmanje 60 mm od tla. zadobivene produljenim korištenjem alata. Kada koristite bilo koji alat dulje vremena, ■...
  • Página 115 prema ljudima, električnim uređajima ili samom ■ Pri čišćenju vozila držite rastojanje od proizvodu. površine minimalno 30 cm. Mlaz pod visokim tlakom može oštetiti ili probiti gume ■ Držite ručicu s pištoljem čvrsto s obje ruke. vozila i/ili ventile guma. Očekujte da će se, zbog reakcijskih sila i djelovanja mlaza, ručica pomaknuti kada ■...
  • Página 116 27. Upute za uporabu pustite da se proizvod ohladi: 28. Vrtno crijevo ● prije servisiranja 29. Deterdžent RYOBI ● prije uklanjanja blokade 30. Konektor vrtnog crijeva ● prije provjere, čišćenja ili rada na uređaju...
  • Página 117 Nosite zaštitu za vid i sluh. Dijelovi ili pribor prodan odvojeno Pod naponom Priključite u utičnicu za Proizvod nije pogodan za napajanje spajanje na vodoopskrbne sustave s pitkom vodom bez montaže uređaja za Isključite iz utičnice za napajanje sprečavanje povratnog toka. Nikada nemojte uperiti cijev prema ljudima, životinjama, tijelu stroja, dovodu električne...
  • Página 118 OTKLANJANJE SMETNJI PROBLEM Mogući uzrok RJEŠENJE Kolebanja tlaka Pumpa usisava zrak Provjerite jesu li spojevi crijeva nepropusni za zrak. Prljavi, istrošeni ili zaglavljeni Radi servisa, donesite ventili proizvod u ovlašteni servisni centar. Istrošene brtve pumpe Radi servisa, donesite proizvod u ovlašteni servisni centar.
  • Página 119 Električni visokotlačni čistilec je zasnovan in ■ Prepričajte se, da varnostne naprave dobro izdelan za zagotavljanje najvišje ravni varnosti, delujejo. Pred vsako uporabo se prepričajte, učinkovitosti in zanesljivosti delovanja. da vse varnostne naprave pravilno delujejo. ■ Če so poškodovani pomembni deli, kot so NAMEN UPORABE varnostne naprave, visokotlačne cevi ali sprožilna pištola, izdelka ne uporabljajte.
  • Página 120 VARNOSTNA OPOZORILA GLEDE ■ Otrokom in neusposobljenim osebam ne ELEKTRIKE dovolite, da bi uporabljali ta izdelek. ■ Vtiči električnih orodij se morajo prilegati ■ Pred čiščenjem zaprite vrata in okna. Iz vtičnicam. Vtiča nikoli in na noben način območja, ki ga želite očistiti, odstranite ne smete spreminjati.
  • Página 121 Visokotlačni čistilec redno pregledujte in izdelku. Za nadaljevanje delovanja, morate vzdržujte, da zagotovite varno delovanje. napravo odklopiti z električnega omrežja, Podjetje RYOBI priporoča, da izdelek počakati 15 minut in jo nato ponovno priključiti. pregledate vsakih 6 mesecev. ■ Pogosto preverjajte, ali so vse matice in...
  • Página 122 24. Turbo šoba 25. Nastavljiva krtača 26. Adapter QC 27. Uporabniški priročnik Evropski znak skladnosti 28. Vrtna cev 29. Detergent RYOBI 30. Priključek za vrtno cev Britanski znak skladnosti OPOMBA: Če uporabljate čistilno sredstvo, glejte materialni varnostni podatkovni list čistilnega sredstva.
  • Página 123 ODPRAVLJANJE NAPAK Problem Možen vzrok Rešitev Nihanje tlaka. Črpalka sesa zrak. Preverite, ali gibke cevi in priključki tesnijo. Umazani, obrabljeni ali Za servisiranje odnesite zataknjeni ventili izdelek na pooblaščeni servis. Obrabljena tesnila črpalke Za servisiranje odnesite izdelek na pooblaščeni servis. Motor se ustavi.
  • Página 124 Bezpečnosť, efektivita a spoľahlivosť boli Používajte ochranný štít, odolný proti prvoradé pri navrhovaní vášho elektrického odstrekujúcej kvapaline. vysokotlakového čističa. VAROVANIE! Nepoužívate výrobok v dosahu osôb, ktoré nemajú oblečený ochranný ÚČEL POUŽITIA odev. Elektrický vysokotlakový čistič je určený len na ■ Aby ste znížili riziko úrazu, udržujte deti vonkajšie použitie.
  • Página 125 ■ Nepoužívajte výrobok na čistenie elektrických ■ Nevhodné predlžovacie káble môžu zariadení, oblečenia alebo obuvi. byť nebezpečné. prípade použitia predlžovacieho kábla, musí byť tento ■ Vysokotlakové hadice, armatúry vhodný na vonkajšie použitie a pripojenie spojky majú veľký význam z hľadiska sa musí...
  • Página 126 ■ Vždy používajte výrobok rovnom nedá ovládať spínačom, je nebezpečný a povrchu. musí sa dať opraviť. VAROVANIE! Vysokotlakový prúd ■ Pri čistení vozidla dodržiavajte minimálnu vody môže byť pri nebezpečný, ak sa vzdialenosť 30 cm. Vysokotlakový prúd vody používa nesprávne. Prúd vody nesmie byť môže poškodiť...
  • Página 127 ■ Pravidelne kontrolujte a vykonávajte údržbu BEZPEČNOSTNÉ ZARIADENIA vysokotlakového čističa pre jeho bezpečnú ■ Spínač na zapnutie/vypnutie prevádzku. Spoločnosť RYOBI odporúča vykonávať kontrolu výrobku každých 6 – Hlavný vypínač zabraňuje náhodnému mesiacov. spusteniu výrobku. ■ Skontrolujte všetky skrutky, matice v častých ■...
  • Página 128 SYMBOLY NA PRODUKTE SYMBOLY V TOMTO NÁVODE Pred používaním výrobku si Používajte protišmykové odolné prečítajte a pochopte všetky ochranné rukavice. pokyny. Dodržujte všetky výstrahy a bezpečnostné pokyny. Diely alebo príslušenstvo Používajte chrániče zraku a predávané samostatne sluchu. Zapnuté Pripojte do elektrickej zásuvky Výrobok nie je vhodný...
  • Página 129 RIEŠENIE PROBLÉMOV Problém Možná príčina Riešenie Kolísavý tlak Čerpadlo nasáva vzduch Skontrolujte vzduchotesnosť hadíc a pripojení. Znečistené, opotrebované Ak chcete vykonať servis, alebo zaseknuté ventily prineste produkt do autorizovaného servisného centra. Opotrebované tesnenia Ak chcete vykonať servis, čerpadla prineste produkt do autorizovaného servisného centra.
  • Página 130 Безопасността, производителността и каски с визьор и антифони. Използвайте надеждността са аспектите, на които визьори против силни удари само със е отделен най-голям приоритет при защита против разливане на течности. проектирането на вашата водоструйка. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не използвайте продукта в близост до други хора, освен ако ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ...
  • Página 131 ■ Високонапорните маркучи, фитингите и удължителен кабел, той трябва да куплунгите са важни за безопасността бъде подходящ за употреба на открито на продукта. Използвайте само маркучи, и мястото на включване трябва да фитинги и куплунги, препоръчани от бъде сухо и на разстояние от земята. производителя.
  • Página 132 ■ Когато почиствате автомобили, го ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Струята под правете най-малко от 30 см. Струята под високо налягане може да бъде опасна, ако високо налягане може да повреди или не се използва правилно. Струята не трябва разруши гумите и/или вентилите. да бъде насочвана към хора, животни, електрически...
  • Página 133 трябва да бъде ремонтиран само в 27. Ръководство за оператора упълномощен сервиз. 28. Градински маркуч ■ Спрете продукта, изключете го от 29. Почистващ препарат RYOBI електро- и водозахранването и го 30. Конектор за градински маркуч оставете да се охлади: ЗАБЕЛЕЖКА: Ако използвате почистващ ●...
  • Página 134 СИМВОЛИ В НАСТОЯЩОТО Носете средства за защита РЪКОВОДСТВО на зрението и слуха. Носете здрави предпазни ръкавици, пригодени против Захранване плъзгане. Изделието не е подходящо Частите или за свързване към мрежата с принадлежностите се питейна вода без предпазно продават отделно устройство за обратен поток. Никога...
  • Página 135 ОТСТРАНЯВАНЕ НА ПРОБЛЕМИ Проблем Възможна причина Решение Пулсации на налягането Помпата засмуква въздух Проверете дали маркучите и свързванията са въздухонепроницаеми. Замърсени, износени или За сервизно обслужване заседнали вентили занесете продукта в оторизиран сервизен център. Износени уплътнения на За сервизно обслужване помпата...
  • Página 136 Головними міркуваннями при розробці цієї Попередження! Заборонено електричної мийки високого тиску були використовувати пристрій, якщо у межах безпека, ефективність та надійність. досяжності знаходяться люди, за винятком випадку, коли вони одягнені в захисний одяг. ПЕРЕДБАЧУВАНОМУ ВИКОРИСТАННІ ■ Тримайте пристрій подалі від дітей Електрична...
  • Página 137 ■ Шланги високого тиску, пристосування землі. Використовуйте котушку для та стикування важливі для безпеки дроту, щоб зберігати до землі відстань пристрою. Використовуйте лише найменше 60 мм. шланги, пристосування та стикування ■ Підключення до електричної мережі рекомендовані виробником. має бути здійснено кваліфікованим...
  • Página 138 спрямований на людей, тварин, електричне до пошкодження або розривання обладнання або сам пристрій. автомобільних покришок та / або клапанів покришок. ■ Міцно тримайте ручку з курком двома руками. Зауважте, що ручка з курком ■ Використовуйте садовий шланг рухатиметься, коли натискається курок максимальною...
  • Página 139 авторизованого сервісного центру. 28. Садовий шланг ■ Зупиніть пристрій, від'єднайте від 29. Мийний засіб RYOBI електричної мережі та системи подачі 30. Конектор для садового шлангу води і дайте пристрою охолонути: ПРИМІТКА: Перш ніж використовувати ● перед обслуговуванням миючий засіб, зверніться до Паспорту...
  • Página 140 Потужність Запчастини та аксесуари, що продаються окремо Прилад не призначений для підключення до мережі Підключення до електричної питної води без пристрою розетки. запобігання зворотного витоку. Заборонено спрямовувати Відключення від електричної розпилювальну трубку розетки. на людей, тварин, корпус механізму, блок живлення та...
  • Página 141 ПОШУК І УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ Проблема Можливі Причини Рішення Плаваючий тиск Насос всмоктує повітря Перевірте герметичність шлангів і з'єднань. Клапани забруднені, Принесіть продукт в зношені або заблоковані авторизований сервісний центр для ремонту. Зношені прокладки Принесіть продукт в ущільнення насосу авторизований сервісний центр...
  • Página 142 Elektr kl yüksek basınçlı tem zley c n n önce tüm emn yet c hazlarının düzgün tasarımında güvenl k, performans şek lde çalıştığından em n olun. güven l rl ğe en yüksek öncel k ver lm şt r. ■ Emn yet c hazları, yüksek basınçlı hortumlar tabanca öneml parçalar...
  • Página 143 ■ Güç kablosu ya da emn yet c hazları ■ Ürünü çalışır konumdayken asla kaldırmayın öneml parçalar hasarlıysa ürünü ya da taşımayın. kullanmayın. ■ Ürünü 0°C altındak sıcaklıklarda ■ Her kullanımdan önce güç kablosu ve kullanmayın. uzatma kablosunu kontrol ed n. Elektr k ■...
  • Página 144 şek lde teft ş ed n ve TAŞIMA VE DEPOLAMA bakımını yapın. RYOBI ürünün her 6 ayda b r teft ş ed lmes n öner r. İKAZ! Kaza ve yaralanmalardan kaçınmak ■ Ürünün güvenl...
  • Página 145 Maks mum basınç 24. Turbo üfleme borusu 25. Var o üfleme borusu 26. Hızlı Şarj adaptörü 27. Kullanıcı Kılavuzu Avrupa Uyumluluk İşaret 28. Bahçe hortumu 29. RYOBI deterjan 30. Bahçe hortumu bağlantı parçası Br tanya Uyumluluk İşaret NOT: Deterjan kullanırken, deterjanın Malzeme Güvenl k Ver Föyüne bakın.
  • Página 146 SORUN GİDERME SORUN OLASI NEDENİ ÇÖZÜMÜ Değ şken basınç Pompa hava em yor Hortum ve bağlantıların hava sızdırmazlığını kontrol ed n. K rl , aşınmış veya sıkışmış Serv s ç n ürünü onarım valfl er amacıyla s ze en yakın yetkı̇...
  • Página 147 RY170PWA...
  • Página 149 30 sec...
  • Página 150 p.151 p.152 p.153 p.155 p.156...
  • Página 160 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Product specifications Caractéristiques produit Produkt-spezifikationen Características del Caratteristiche del Productgegevens producto prodotto Electric high pressure Nettoyeur haute pression Elektrischer Limpiadora eléctrica de Pulitore elettrico ad alta Elektrische cleaner électrique Hochdruckreiniger alta presión pressione hogedrukreiniger Model Modèle Modell...
  • Página 161 Elektrisk Sähköinen Elektrisk Электрический pressão eléctrica højtryksrenser högtryckstvätt korkeapainepesuri høytrykksspyler очиститель высокого давления Modelo Model Modell Malli Modell RY170PWA Модель Tensão nominal Mærkespænding Spänning Nimellisjännite Nominell spenning Номинальное 230-240 V a.c. напряжение Frequência Frekvens Frekvens Taajuus Frekvens 50 Hz Частота...
  • Página 162 Polski Čeština Magyar Română Latviski Lietuviškai Eesti Parametry Technické údaje Termék műszaki Specificaţiile Produkta Gaminio techninės Toote tehnilised techniczne produktu adatai produsului specifikācijas savybės andmed Elektryczna myjka Elektrický vysokotlaký Elektromos Elektriskais Elektriline survepesur Curățitor electric de Elektrinis aukšto slėgio nagynyomású tisztító augstspiediena valytuvas ciśnieniowa...
  • Página 163 Електрична мийка čistač čistilec vysokotlakový čistič почистваща машина високого тиску basınçlı temizleyici под високо налягане Model Model Modelis Model RY170PWA Модел Модель Nazivni napon Nazivna napetost Menovité napätie Nominal voltaj 230-240 V a.c. Номинален волтаж Номінальна напруга Frekvencija Frekvenca Frekvencia...
  • Página 164 Spezifikationen des si es compatible con las quelle del pulitore ad alta met de specificaties van de RYOBI high pressure compatible avec celles du RYOBI Hochdruckreinigers especificaciones de la pressione RYOBI. RYOBI hogedrukreiniger.
  • Página 165 RYOBI-painepesurin den stemmer overens вспомогательной correspondem às specifikationerne på specifikationerna för kanssa yhteensopiva. med spesifikasjonene детали совпадает especificações da RYOBI højtryksrenser. RYOBI högtryckstvätt. til RYOBI со спецификацией lavadora de alta høytrykksspyler. очистителя высокого pressão RYOBI. давления RYOBI.
  • Página 166 RYOBI potrivesc cu cele specifikacija atitinka see sobib RYOBI upewnić się, doplňku odpovídají tā sakrīt ar RYOBI technickým nagynyomású tisztító augstspiediena kõrgsurvepesuri czy spełnia ono ale curățitorului cu RYOBI aukšto slėgio specyfikacje myjki podmínkám...
  • Página 167 KÄRCHER. KÄRCHER. KÄRCHER. adaptör. čistilcev KÄRCHER. NAPOMENA: OPOMBA: Preverite, POZNÁMKA: ЗАБЕЛЕЖКА: ПРИМІТКА: NOT: RYOBI Provjerite poklapa Skontrolujte, ali se tehnični podatki Проверете дали Перевірте yüksek basınçlı li se specifikacija dodatka ujemajo s temizleyicinin teknik že špecifikácia спецификацията на...
  • Página 168 WARNING AVVERTENZE Il livello di emissioni di vibrazioni riportato in questa scheda informativa è stato misurato The declared vibration total values and the declared noise emission values given in this con un metodo di prova standardizzato ed è utilizzabile per confrontare gli utensili fra instruction manual have been measured in accordance with a standardised test and may be used to compare one tool with another.
  • Página 169 VARNING OSTRZEŻENIE De angivna totala vibrations- och bulleremissionsvärdena som anges i denna Podany w niniejszej instrukcji łączny poziom emisji wibracji zmierzono zgodnie ze instruktionsmanual har uppmätts i enlighet med ett standardiserat test och kan znormalizowaną metodą testowania — może on być wykorzystywany do wzajemnego användas för att jämföra olika verktyg.
  • Página 170 BRĪDINĀJUMS VAROVANIE Deklarované celkové hodnoty vibrácií a deklarované hodnoty emisií hluku uvedené v Deklarētie kopējie vibrāciju līmeņi un deklarētie trokšņu izstarošanas līmeņi, kas norādīti tomto návode na obsluhu boli merané v súlade so štandardizovanou skúškou a môžu šajā instrukcijā ir mērīti saskaņā ar standartizētajiem testiem, un var tikt izmantoti viena sa použiť...
  • Página 171 4. For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI buses et lances de nettoyeurs haute pression, les roues, les recharges authorised service station listed for each country in the following list of de fil des têtes de coupe, les têtes de coupe, le fil de coupe, les bougies...
  • Página 172 4. Para su mantenimiento, el producto debe enviarse o presentarse a una und Gebläserohre oder Düsen, Fangsäcke und Gurte, Führungsschienen, estación de servicio de RYOBI autorizada que figure en la siguiente lista Sägeketten, Schläuche, Verbinder, Sprühdüsen, Räder, Sprühstäbe, innere de direcciones de estaciones de servicio por países. En algunos países, Rollen, äußere Spulen, Schneidfäden, Zündkerzen, Luftfilter, Benzin/- Ölfilter,...
  • Página 173 4. Voor onderhoud moet het product worden verzonden of gebracht naar een modo sicuro senza contenuti pericolosi come la benzina, apporre l'indirizzo erkend servicestation van RYOBI die voor elk land staan vermeld in de volgende del mittente e accompagnarlo da una breve descrizione del guasto.
  • Página 174 4. For eftersyn skal produktet sendes til eller præsenteres for en RYOBI- dentes, anilhas de feltro, pinos de engate, ventoinhas do soprador, tubos autoriseret service værksted, som er oplistet for hvert land i den do soprador e do aspirador, cintas e sacos do aspirador, barras de guia, følgende liste over service værksted adresser.
  • Página 175 RYOBI-huoltoon 4. Vid service måste produkten skickas eller uppvisas för en RYOBI- näytettävä siellä. Niiden osoitteet kussakin maassa löytyvät seuraavasta auktoriserad servicestation som står angiven för varje land i följande luettelosta. Joissakin maissa paikallinen RYOBI-jälleenmyyjä huolehtii tuotteen adresslista över servicestationer.
  • Página 176 I noen land sender den lokale RYOBI-forhandleren износу, включая, но не ограничиваясь фиксаторы шпули приводные produktet til RYOBI serviceorganisasjonen. Ved å sende et produkt til en RYOBI ремни, сцепные муфты, лезвия триммеров и газонокосилок, плечевые servicestasjon skal produktet være sikkert pakket uten noe farlig innhold, slik som ремни, кабельный...
  • Página 177 4. K provedení servisu musí být výrobek zaslán nebo předán do autorizovaného przepustnicę linkową, szczotki węglowe, przewód zasilania, zęby, podkładki servisního centra společnosti RYOBI, jejichž adresy jsou uvedeny podle zemí v filcowe, kołki podnośnika, wentylatory dmuchawy, rury nadmuchowe i seznamu servisních center. V některých zemích za vás výrobek pošle servisní...
  • Página 178 4. A terméket javításra el kell vinni egy meghatalmazott RYOBI szervizbe; ezeket de acceleraţie, perii de cărbune, cordon de alimentare, dinţi, discuri de pâslă, az egyes országokhoz a következő listában találja. Egyes országokban a ştifturi de siguranţă, ventilatoare de suflantă, tuburi de aspirare sau suflare,...
  • Página 179 šiose šalyse, kreipkitės į ar jūsu pilnvaroto RYOBI izplatītāju, lai noteiktu, vai ir piemērojama cita garantija. įgaliotąjį RYOBI atstovą ir sužinokite, ar jums taikoma kita garantija. AUTORIZĒTS APKALPOŠANAS CENTRS ĮGALIOTAS TECHNINĖS PRIEŽIŪROS CENTRAS Ar jebkuru pieprasījumu vai problēmu, kas saistīta ar produktu, var vērsties Jūsu Jei turite kokių...
  • Página 180 će poslati proizvod u servisnu organizaciju tvrtke RYOBI. garantii kehtivusaega ega tähista uue garantiiaja algust. Väljavahetatud osad või Kada se proizvod šalje u neku servisnu postaju tvrtke RYOBI, proizvod se tööriistad kuuluvad meile. Mõnedes riikides maksab kättetoimetamis- ja postikulud mora sigurno pakirati bez ijednog od opasnih sadržaja kao što je benzin, na...
  • Página 181 V nekaterih državah se vaš lokalni posrednik 4. Na opravu musí byť výrobok odoslaný alebo doručený do autorizovaného družbe RYOBI obveže, da bo poslal izdelek na servis družbe RYOBI. Ko servisného strediska RYOBI, uvedeného pre každú krajinu v nasledovnom pošiljate izdelek v servisni center družbe RYOBI, mora biti izdelek varno...
  • Página 182 4. За обслужване продуктът трябва да се изпрати или занесе на оторизиран одного з авторизованих сервісних центрів RYOBI, які перелічені для сервиз на RYOBI, посочен за всяка държава в следния списък с адреси кожної країни у наступному переліку адрес сервісних центрів. У деяких...
  • Página 183 (aksam ve aksesuarlar). 4. Ürünün servis için her ülkede aşağıdaki servis istasyonları adres listesinde yer alan yetkili bir RYOBI servis istasyonuna gönderilmesi ya götürülmesi gereklidir. Bazı ülkelerde, yerel RYOBI distribütörünüz ürünü RYOBI servis teşkilatına göndermeyi üstlenir. Bir ürün bir RYOBI servis istasyonuna gönderilirken, ürünün güvenli bir biçimde ambalajlanması, benzin gibi tehlikeli maddeler içermemesi,...
  • Página 184 Pulitore elettrico ad alta pressione Марка: RYOBI | Изготовитель | Номер модели | Диапазон заводских Marca: RYOBI | Ditta produttrice | Numero modello | Gamma numero seriale номеров Dichiariamo sotto la nostra unica responsabilità che il prodotto descritto in basso soddisfa Со...
  • Página 185 Elektrinis aukšto slėgio valytuvas Marka: RYOBI | Üretici | Model numarası | Seri numarası aralığı Prekės ženklas: RYOBI | Gamintojas | Modelio numeris | Serijinio numerio diapazonas Tüm sorumluluğu bize ait olmak üzere, aşağıda belirtilen ürünün aşağıdaki Avrupa Mes atsakingai pareiškiame, kad toliau minimas gaminys atitinka nurodytus Direktifleri, Avrupa Mevzuatı...
  • Página 186 Electric high pressure cleaner Brand: RYOBI Model number: RY170PWA Serial number range: 47588601000000 - 47588601999999 fulfills all the relevant provisions of the following Regulations: S.I. 2008/1597 (as amended), S.I. 2016/1091 (as amended), S.I. 2012/3032 (as amended) and that...
  • Página 187 RYOBI is a trade mark of Ryobi Limited, and is used under license. KÄRCHER is a registered trade mark of Alfred Kärcher GmbH & Co.KG. RYOBI est une marque déposée de Ryobi Limited, et est utilisée sous license. KÄRCHER est une marque déposée d’Alfred Kärcher GmbH & Co. KG.
  • Página 188 BACK PAGE Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Techtronic Industries (UK) Ltd Fieldhouse Lane Marlow Bucks SL7 1HZ 099903063001-01...