Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

EN Installation / User Instructions / Warranty
FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie
ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía
Focus E
04369xx0

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Hansgrohe Focus E 04369 Serie

  • Página 1 EN Installation / User Instructions / Warranty FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía Focus E 04369xx0...
  • Página 2 1¼" Max. depth of mounting surface 1⅜" ½ *Please know and follow all applicable local plumbing 8" codes when setting the temperature on the water heater. Installation Considerations • For best results, Hansgrohe recommends that this unit be installed by a licensed, professional plumber. • Please read over these instructions thoroughly before beginning installation. Make sure that you have all tools and supplies needed to 2¼" complete the installation. • This faucet requires ½" hot and cold supply 1¼"...
  • Página 3 À prendre en considération Consideraciones para la pour l’installation instalación • Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe • Para obtener mejores resultados, la recommande que ce produit soit installé par instalación debe estar a cargo de un plomero un plombier professionnel licencié. profesional matriculado. • Veuillez lire attentivement ces instructions • Antes de comenzar la instalación, lea estas avant de procéder à l’installation. Assurez-...
  • Página 4 English For proper operation of the faucet, the hot supply must be on the left, and the cold supply must be on the right. rouge rojo Installation Push the valves up through the mounting surface. Install the mounting nuts on the valves. Tighten the tensioning screws. Place the handles over the valve mount- ing nuts.
  • Página 5 Français Español Installez la valve de l’eau chaude à Para que el grifo funcione correcta- gauche et celle de l’eau froide à droite. mente, el suministro de agua caliente debe estar a la izquierda y el de agua fría a la derecha. Installation Instalación Poussez sur les valves vers le haut dans Coloque las válvulas a presión en los les trous de montage. orificios de montaje. Installez les écrous de montage sur les Instale las tuercas de montaje en las valves. válvulas. Serrez les vis de pression. Apriete los tornillos tensores. Placez les poignées sur les écrous de Coloque las manijas sobre las tuercas de montage des valves. montaje de las válvulas.
  • Página 6 English Tighten the handles by rotating the escutcheons clockwise. The handles should be parallel to the 2 mm basin. If necessary, reinstall the handle. Install the spout and escutcheon on the shank. Tighten the spout screw. Install the fiber washer, metal washer, and mounting nut. Tighten the mounting nut. Tighten the tensioning screws.
  • Página 7 Français Español Serrez les poignées en tournant les Apriete las manijas girando los escude- rosaces dans le sens horaire. tes en sentido horario. Les poignées doivent être parallèles à la Las manijas deben quedar paralelas al cuvette. lavatorio. Au besoin, reinstallez la poignée. Si fuera necesario, reinstale la manija. Déposez le bec et la rosace sur la sur- Apoye el surtidor y el escudete en la face de montage. superficie de montaje. Serrez le vis. Apriete el tornillo. Installez la rondelle en fibre, la rondelle Instale la arandela de fibra, la arandela métalilique, et l’écrou de montage sur le metálica y la tuerca de montaje en el bec. surtidor. Serrez l'écrou de montage. Apriete la tuerca de montaje. Serrez les vis de pression. Apriete los tornillos tensores.
  • Página 8 English Screw the connecting hoses into the spout tee. Connect the hoses to the valve outlets. Use two wrenches so that the hoses do not twist or become loosened from the spout tee. Install the pull rod. Install the supply lines (not included).
  • Página 9 Français Español Vissez les tuyaux de raccord dans le rac- Enrosque las mangueras de conexión a cord en T du bec. la “T” del surtidor. Connectez les tuyaux sur les sorties de Conecte las mangueras a las salidas de robinet. las válvulas. Utilisez deux clés pour empêcher Use dos llaves de modo que las les torsions de tuyaux et pour mangueras no se retuerzan o se éviter que ceux-ci ne se desserrent aflojen de la “T”...
  • Página 10 Installation / Installation / Instalación Petroleum-based plumbers Le mastic de pétrole-basé Masilla de petróleo-basó putty can damage the surface peut endommager la surface puede dañar la superficie de of some sinks. Please consult de quelque baignoires. S'il algún bañeras. Consulte por the manufacturer of the sink regard- vous plaît consulter le fabricant favor al fabricante del bañera con ing compatible sealants. du baignoire quant aux enduits respecto a selladores aceptables. d'étanchéité acceptables.
  • Página 11 Replacement Parts / Pièces détachées / Repuestos 88744xx0 96657xx0 97505xx0 98127000 95930xx1 13961000 94008000 94009000 94071001 88509xx0 xx = Colors / Couleurs / Acabados 00 = Chrome 82 = Brushed Nickel...
  • Página 12 User Instructions / Instructions de service / Manejo ouvert ouvert cerrado abierto...
  • Página 13 • Damage to the product caused by improper care or the use of improper cleaning agents is not covered by the warranty. • If a component of the product is damaged, replace it, as there is risk of injury. Conseil de nettoyage pour les produits Hansgrohe De nos jours le sanitaire moderne, la robinetterie et les douchettes se composent de matériaux très différents pour satisfaire à la demande concernant le design et la fonctionnalité. Pour éviter les détériorations et les réclamations, aussi bien pour l’utilisation que pour le nettoyage prochain, certains critères seront à prendre en considération.
  • Página 14 • Les deteriorations imputables à un mauvais entretien ne peuvent être pris en considération par notre garantie. • Par l’action d’un nettoyant sur les revêtements déjà endommagé il se produit une aggravation des dégâts. Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos para satisfacer las exigencias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad. Para evitar daños y reclamaciones hay que tener en cuenta ciertos aspectos tanto en el uso como en su limpieza. Para el cuidado de las griferías y las duchas en principio hay que seguir lo siguiente: • Usar sólo detergentes previstos específicamente para este campo de aplicación.
  • Página 15 (including but not limited to proper packaging and shipping costs), or for installation or reinstallation of the product. D. Accessories, connected materials and products, or related products not manufactured by Hansgrohe. E. Any Hansgrohe or Axor product sold for display purposes. F. Rubbed Bronze finish is subject to a 3-year limited warranty. Chrome and all PVD finishes are covered by the limited lifetime warranty. G. Hansgrohe Water Filtration System is subject to a 1-year limited warranty. Warranty does not include replacement filters. TO OBTAIN WARRANTY PARTS OR INFORMATION Contact your Hansgrohe retailer, or contact Technical Service at: Hansgrohe, Inc. 1492 Bluegrass Lakes Parkway...
  • Página 16 PROVIDED UNDER THIS WARRANTY IS THE EXCLUSIVE REMEDY OF THE PURCHASER. HANSGROHE NEITHER ASSUMES NOR AUTHORIZES ANY PERSON TO CREATE FOR IT ANY OTHER OBLIGATION OR LIABILITY IN CONNECTION WITH THIS PRODUCT. HANSGROHE SHALL NOT BE LIABLE TO PURCHASER OR ANY OTHER PERSON FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, ARISING OUT OF BREACH OF THIS WARRANTY OR ANY IMPLIED WARRANTY (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY).