Resumen de contenidos para Hansgrohe Metris E 31440 1 Serie
Página 1
Metris E Metris E 31440xx1 31444xx1 EN Installation / User Instructions / Warranty FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía Metris S Metris S 31436xx1 31446xx1 Metris S Metris S 31438xx1 31448xx1 Talis S Talis S 32313xx1 32314xx1 Focus S Focus S 31732xx1 31733xx1...
Installation Considerations • For best results, Hansgrohe recommends that • The 3-Hole trim kits require rough 06607000 this unit be installed by a licensed, profes- (not included). Rough 06607000 is listed by sional plumber. IAPMO. • Please read over these instructions thoroughly • This unit is not anti-scald. In Massachusetts, or before beginning installation. Make sure that if required by local plumbing code, install an you have all tools and supplies needed to approved remote pressure balance valve or complete the installation. other approved anti-scald device. • The 4-Hole Roman Tub Set trim kits require • Keep this booklet and the receipt (or other rough 06646000 (not included). Rough proof of date and place of purchase) for 06646000 is listed by IAPMO. this product in a safe place. The receipt is required should it be necessary to request • The maximum flow rate of the handshower is warranty parts. 2.5 gpm. • Four-hole models only: Protection against backflow is provided by a check valve in the handshower elbow and by an automatically resetting diverter.
Consideraciones para la instalación • Para obtener mejores resultados, la instalación • Los juegos de pieza exterior de 3 orificios debe estar a cargo de un plomero profesional requieren la pieza interior 06607000 (no matriculado. incluida). La pieza interior 06607000 se encuentra en la lista de IAPMO. • Antes de comenzar la instalación, lea estas instrucciones detenidamente. Asegúrese de • Esta unidad no es anti-escaldadura. Instale tener las herramientas y los insumos necesa- una válvula remota de balance de presiones rios para completar la instalación. aprobada u otro dispositivo anti-escaldadura aprobado si el código de plomería local lo • Los juegos de pieza exterior de 4 orificios requiere. requieren la pieza interior 06646000 (no incluida). La pieza interior 06646000 se • Mantenga este folleto y el recibo (u otro encuentra en la lista de IAPMO. comprobante del lugar y fecha de compra) de este producto en lugar seguro. El recibo • El caudal de la teleducha es de 2,5 galones se requiere en caso de ser necesario solicitar por minuto. piezas bajo garantía. • Modelos de cuatro orificios únicamente: Una válvula antirretorno en el codo de la teleducha y un distribuidor que se reajusta automáticamente brindan protección contra el...
Página 7
User Instructions / Instructions de service / Manejo fermé ouvert cerrar abierto...
Página 8
English Installation Turn the water off at the main before beginning. Remove the plaster shields from the hot and cold valves and the spout tee. Install the handle escutcheons. 31440xx1 31444xx1 Install the white plastic snap connectors and the screws. Push the handle down firmly over the snap con- nectors. Inspect the alignment of the handles.
Página 9
Français Español Installation Instalación Avant de commencer, fermez Cierre el paso del agua en la l'eau à la valve principale. entrada del suministro antes de comenzar. Retirez les protecteurs. Retire los protectores de yeso. Installez les écussons. Instale los floróns. Installez les connecteurs de poignée à encliqueter. Instale los conectores a presión del mando. Poussez les poignées sur les connecteurs à encli- Presione los mandos en los conectores a presión. queter. Vérifiez l’alignement des poignées. Inspeccione la alineación de los mandos.
Página 10
English If it is not satisfactory, remove the handle (1), turn it slightly (2), and reinstall (3). Remove the brass plug from the tee. 27 mm 3-Hole Trim Kits only Lightly lubricate the o-rings on the sealing ring us- ing white grease (not included).
Français Español Si l’alignement n’est pas satisfaisant, retirez la poi- Si la alineación no es satisfactoria, retire el mando gnée (1), tournez-la légèrement (2), puis réinstallez- (1), gírelo levemente (2) y reinstálelo (3). la (3). Retirez le bouchon du raccord en T. Retire el tapón del tubo en “T”. Pour les ensembles de robinett- Juegos de pieza exterior de 3 erie à 3 ouvertures seulement : orificios únicamente: Lubrifiez les joints toriques sur la bague Lubrique los retenes anulares en el anillo de d’étanchéité à l’aide de graisse de plomberie sellado con grasa blanca para plomería (no blanche (non comprise). incluida).
Página 12
English Push the spout sealing ring firmly into the spout tee. 3 mm Install the spout escutcheon. Press the spout over the spout tee. Install and tighten the set screw with a 3 mm Allen wrench. Do not overtighten the set screw or the o-rings on the seal- ing ring will deform, which will cause a leak. Turn on the water and check all connections for leaks. 4-Hole Trim Kits only Lightly lubricate the diverter o-rings using white grease (not included). Press the diverter assembly firmly into the spout tee until it is fully seated. Turn the guide bushing so that the slot faces the rear of the spout. Install the spout escutcheon.
Français Español Appuyez fermement sur la bague d’étanchéité pour Presione el anillo de sellado firmemente en el tubo l’insérer dans le raccord en T. en “T”. Installez l’écusson. Instale el florón. Poussez le robinet sur la bague d’étanchéité. Presione el surtidor sobre el anillo de sellado. Serrez la vis de pression à l’aide d’une clé hexago- Apriete el tornillo de fijación con una llave Allen nale de 3 mm. de 3 mm. Ne serrez pas excessivement la No sobreapriete el tornillo de vis de pression ou les joints to- fijación, o los retenes anulares riques sur la bague d’étanchéité en el anillo de sellado se defor- pour éviter de la déformer et de marán, lo que provocará...
Página 14
English Install the check valve in the elbow, with the arrow pointing in the direction of the water flow. Remove the plaster shield from the handshower holder. Pull out on the handshower hose. Screw the handshower holder escutcheon into place. Install the elbow. Place the screen washer in the elbow. Screw the handshower into the elbow. Guide the handshower into the holder.
Página 15
Français Español Installez le clapet anti-retour dans le coude de la Instale la válvula antirretorno en el codo de la douchette. La flèche doit pointer en direction de teleducha. La flecha debe apuntar en la dirección l’écoulement d’eau. del caudal de agua. Retirez le protecteur du support de douchette. Retire el protector de yeso del soporte de la teleducha. Tirez sur l’extrémité du tuyau pour l’éloigner du support. Tire el extremo de la manguera hacia afuera del soporte. Installez l’écusson. Instale el florón. Installez le coude. Installez le tamis dans le coude. Instale el codo. Installez la douchette. Instale la arandela de filtro en el codo. Guidez la douchette dans le support. Instale la teleducha. Guíe la teleducha en el soporte.
Página 20
• Damage to the product caused by improper care or the use of improper cleaning agents is not covered by the warranty. • If a component of the product is damaged, replace it, as there is risk of injury. Conseil de nettoyage pour les produits Hansgrohe De nos jours le sanitaire moderne, la robinetterie et les douchettes se composent de matériaux très différents pour satisfaire à la demande concernant le design et la fonctionnalité. Pour éviter les détériorations et les réclamations, aussi bien pour l’utilisation que pour le nettoyage prochain, certains critères seront à prendre en considération.
• Les deteriorations imputables à un mauvais entretien ne peuvent être pris en considération par notre garantie. • Par l’action d’un nettoyant sur les revêtements déjà endommagé il se produit une aggravation des dégâts. Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos para satisfacer las exigencias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad. Para evitar daños y reclamaciones hay que tener en cuenta ciertos aspectos tanto en el uso como en su limpieza. Para el cuidado de las griferías y las duchas en principio hay que seguir lo siguiente: • Usar sólo detergentes previstos específicamente para este campo de aplicación.
Página 22
B. Conditions, malfunctions or damage resulting from (1) normal wear and tear, improper installation, improper maintenance, misuse, abuse, negligence, accident or alteration; (2) the use of abrasive or caustic cleaning agents or “no-rinse” cleaning products, or the use of the product in any manner contrary to the product instructions; or (3) conditions in the home such as excessive water pressure or corrosion. C.Labor and other expenses for disconnection, deinstallation, or return of the product for warranty service (including but not limited to proper packaging and shipping costs), or for installation or reinstallation of the product. D. Accessories, connected materials and products, or related products not manufactured by Hansgrohe. E. Any Hansgrohe or Axor product sold for display purposes. F. Rubbed Bronze finish is subject to a 3-year limited warranty. Chrome and all PVD finishes are covered by the limited lifetime warranty. G. Hansgrohe Water Filtration System is subject to a 1-year limited warranty. Warranty does not include replacement filters. TO OBTAIN WARRANTY PARTS OR INFORMATION Contact your Hansgrohe retailer, or contact Technical Service at: Hansgrohe, Inc. 1492 Bluegrass Lakes Parkway Alpharetta, GA 30004 Toll-free 800-334-0455 In requesting warranty service, you will need to provide: 1. The sales receipt or other evidence of the date and place of purchase. 2. A description of the problem.
PROVIDED UNDER THIS WARRANTY IS THE EXCLUSIVE REMEDY OF THE PURCHASER. HANSGROHE NEITHER ASSUMES NOR AUTHORIZES ANY PERSON TO CREATE FOR IT ANY OTHER OBLIGATION OR LIABILITY IN CONNECTION WITH THIS PRODUCT. HANSGROHE SHALL NOT BE LIABLE TO PURCHASER OR ANY OTHER PERSON FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, ARISING OUT OF BREACH OF THIS WARRANTY OR ANY IMPLIED WARRANTY (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY).
Página 24
Hansgrohe, Inc. • 1490 Bluegrass Lakes Parkway • Alpharetta, GA 30004 Tel. 770-360-9880 • Fax 770-360-9887 www.hansgrohe-usa.com...