Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1

Enlaces rápidos

Instruction manual
EN
Manual de instrucciones
ES
Libretto d'istruzioni
IT
Manuel d'instructions
FR
Manual do operador
PT
XTRIM 355 E
GR
Instrukcja onsulgi
PL
Betriebsanweisung
DE
RU
Handleiding
NL
Návod na obsluhu
CZ
Original brugsanvisning
DK
Manual de instructiuni
RO

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Garland XTRIM 355 E

  • Página 1 XTRIM 355 E Instruction manual Návod na obsluhu Original brugsanvisning Manual de instrucciones Instrukcja onsulgi Libretto d’istruzioni Betriebsanweisung Manual de instructiuni Manuel d’instructions Manual do operador Handleiding...
  • Página 2 Español ÍNDICE 1. INTRODUCCIÓN Introducción Gracias por haber elegido esta máquina Garland. Estamos seguros de que usted apreciará la calidad Normas y precauciones de seguridad y prestaciones de esta máquina, que le facilitará su tarea por un largo periodo de tiempo. Recuerde que Iconos de advertencia esta máquina dispone de la más amplia y experta...
  • Página 3 Español Recuerde que el operador de la máquina es ¡Atención! No permita que personas que no responsable de los peligros y accidentes causados entiendan estas instrucciones utilicen esta máquina. a otras personas o cosas. El fabricante no será en ningún caso responsable de los daños provocados por Antes de usar esta máquina familiarícese con la un uso indebido o incorrecto de esta máquina.
  • Página 4 Español Tenga una precaución extrema cuando corte. Los Nunca utilice la máquina con las protecciones defectuosas, o sin dispositivos de seguridad. materiales finos pueden ser proyectados hacia usted, o hacerle perder el equilibrio. No modifique los controles de la máquina ni las regulaciones de velocidad del motor.
  • Página 5 Español 2.3. SEGURIDAD DEL ÁREA DE TRABAJO Le recomendamos utilice pantalones largos para reducir el riesgo de daños corporales sufridos por los objetos proyectados por el útil de corte. No utilice esta máquina en atmósferas explosivas, así como en presencia de líquidos inflamables, gases y polvo.
  • Página 6 Español 2.4. SEGURIDAD ELÉCTRICA debe hacerla siempre el fabricante o su servicio de asistencia técnica. Conecte este dispositivo sólo a corriente alterna 230V/50Hz. Se recomienda conectar esta máquina a un dispositivo diferencial residual cuya corriente de No exponga esta máquina a la lluvia o a disparo sea inferior o igual a 30mA.
  • Página 7 Español 2.5. UTILIZACIÓN Y CUIDADOS DE ESTA MÁQUINA antes de continuar. Si detecta algún signo de daño lleve su máquina al servicio técnico. Use esta máquina, accesorios, útiles, etc. de acuerdo con estas instrucciones y de la manera Mantenga los instrumentos de cortes afilados y prevista teniendo en cuenta las condiciones de limpios.
  • Página 8 Español Deshágase de su aparato de manera 3. ICONOS DE ADVERTENCIA ecológica. No lo tire a los contenedores de basura doméstica. Los iconos en las etiquetas de advertencia que Protección Clase II. aparecen en esta máquina y/o en el manual, indican información necesaria para la utilización segura de esta máquina.
  • Página 9 Español 5. DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA 5.1. CONDICIONES DE UTILIZACIÓN Use esta máquina solamente para cortar hierba. Cualquier otro tipo de uso podría ser peligroso y es a su propio riesgo. No utilice este cortabordes para otros fines no previstos. La utilización de esta máquina para operaciones diferentes de las previstas puede provocar situaciones peligrosas.
  • Página 10 Español 5.3. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Descripción Cortabordes Marca Garland Modelo XTRIM 355 E Motor Eléctrico Voltaje (V) Frecuencia (Hz) Potencia (W) Régimen máximo de giro del dispositivo de corte (min¯¹) 11.500 Diámetro de corte del cabezal de nylon (mm) Espesor del hilo de nylon (mm) Número de hilos de nylon...
  • Página 11 Español 6.2.2. CAMBIO DEL HILO DE NYLON 6. INSTRUCCIONES PARA LA PUESTA EN SERVICIO Quitar la tapa inferior (1) presionando las 2 pestañas. Sacar el carrete de hilo vacío de su alojamiento y 6.1. LISTA DE MATERIALES quitar todo el hilo restante. Esta máquina incluye los siguientes elementos que usted encontrará...
  • Página 12 Español Apriete, repare o remplace todo lo necesario antes de Tirar de cada hilo hasta que se hayan expulsado unos 12 cm. utilizar la máquina. Instalar la tapa inferior (1). 6.3.2. EMPUÑADURA REGULABLE 6.2.3. SUJETAR EL CABLE ALARGADOR 6.3.3. REGULACIÓN TELESCÓPICA 6.3.
  • Página 13 Español 6.3.4. ENCENDER Y APAGAR 7. UTILIZACIÓN DE LA MÁQUINA Encendido de la máquina: Utilice esta máquina sólo para los usos para los Presione el interruptor On/Off (A). que ha sido diseñada. La utilización de esta máquina para cualquier otro uso es peligroso y puede provocar daños al usuario y/o a la máquina.
  • Página 14 Español pueden provocar heridas graves en la cara y los ojos. No se confíe únicamente a los dispositivos de Si el cabezal golpea contra una piedra u otro objeto seguridad de esta máquina. pare el motor y compruebe su estado. No utilice cabezales dañados o mal equilibrados.
  • Página 15 Español para asegurar el buen funcionamiento de esta 8. MANTENIMIENTO Y SERVICIO máquina en futuras ocasiones. Efectúe inspecciones periódicas en la máquina a fin 8.1.1. LIMPIEZA de asegurar un funcionamiento eficaz de la máquina. Para un mantenimiento completo le recomendamos Antes de proceder a la limpieza de su unidad que lleve la máquina a su servicio técnico.
  • Página 16 Español 9. DETECCIÓN E IDENTIFICACIÓN DE FALLOS En función de los síntomas que usted observe se puede detectar la causa probable y solucionar el problema. En cualquier otro caso lleve su máquina al servicio técnico. Fallo Causa Acción La máquina está desenchufada Enchufe la máquina Pruebe en otra toma.
  • Página 17 Español 10. TRANSPORTE 12. INFORMACIÓN SOBRE LA DESTRUCCIÓN DEL EQUIPO/ Antes de transportar esta máquina, desconecte RECICLADO siempre la máquina. Siempre transporte esta máquina con el motor parado. Deshágase de su aparato de manera Sostenga la máquina por la empuñadura con la ecológica.
  • Página 18 - Defectos causados por un uso incorrecto, daños UNA SEGURIDAD MÁXIMA, LE ROGAMOS provocados debido a manipulaciones realizadas a LEA EL LIBRO DE INSTRUCCIONES través de personal no autorizado por Garland o uso DETENIDAMENTE ANTES DE USAR. de recambios no originales. 18/112...
  • Página 19 El abajo firmante, Juan Palacios, autorizado por Glasswelt S.L., con dirección C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España, declara que las máquinas marca Garland modelos XTRIM 355 E (N1B-MDL07-250) con números de serie del año 2013 en adelante (el año de fabricación se indica claramente en la placa de identificación de la máquina seguido del número de serie) y cuya descripción y función es “Máquina con uno o varios filamentos no...
  • Página 20 English INDEX 1. INTRODUCTION Introduction Thank you for choosing this Garland machine. We are sure that you will appreciate the quality of the Safety rules and precautions machine and that the machine will help you to carry out its required functions for a long period of time.
  • Página 21 English 2. SECURITY MEASURES Attention! Only lend this machine to people familiarised in the use of this type of machine. Always lend the machine with the instruction To avoid incorrect manipulation of this machine, manual so that this new user reads it in detail and read the instruction manual before using the machine understands it.
  • Página 22 English 2.2.1 CLOTHING AND SAFETY EQUIPMENT Dress appropriately. Never use this machine barefoot or with sandals. Use this machine with good close- toed shoes and long trousers. Dress appropriately. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep all parts of body away from the blade or any other moving parts when the machine is running.
  • Página 23 English In order to reduce the risk of the disease of Inspect your work area and remove all stones, wood, white fingers it is necessary to take the following wires, and foreign objects which might come into recommendations into account: contact with the cutting tool.
  • Página 24 English work conditions and projects into account. The use of The replacement of the plug or the power cord or any type of technical assistance must always be done by this machine for projects other than those previously the manufacturer. planned may cause a dangerous situation.
  • Página 25 English Keep the blades sharp and clean. Cutting tools that are correctly maintained. with clean and sharp cutting edges, are less likely to bind and are easier to control. If the machine starts to vibrate in a strange way turn it off and examine it to find the problem.
  • Página 26 English Dispose of your appliance in an 3. WARNING SYMBOLS ecologically friendly way. Do not throw it into household waste containers. Warning labels indicate reuired information for the use of the machine: Protection Class II. Warning and care. Complies with EC Directives. Guaranteed level of sound power Lwa, Db (A).
  • Página 27 English 5. MACHINE DESCRIPTION 5.1. CONDITIONS OF USE Use this machine only for cutting grass. Any other use could be dangerous and is at your own risk. Do not use this trimmer for unintended purposes. The use of this machine for unintended operations may lead to dangerous situations.
  • Página 28 English 5.3. TECHNICAL DATA Description Trimmer Brand Garland Model XTRIM 355 E Engine Electric Voltage (V) Frecuency (Hz) Power (W) Maximum speed of the cutting device (min 11.500 Nylon cutting head diameter (mm) Nylon thread thickness (mm) Number of nylon threads Handle vibration level (m/s²)
  • Página 29 English 6.2.2. CHANGING THE NYLON STRING 6. START UP INSTRUCTIONS Remove the bottom cover (1) by pressing the 2 tabs. 6.1. LIST OF MATERIALS Remove the empty spool from its notch and remove all the remaining thread. This machine includes the following elements that you will find inside the box: •...
  • Página 30 English 6.3.2. ADJUSTABLE HANDLE Tug each thread until each has released 12 cm. Carefully put the lower cover on (1). 6.2.3. HOLDING THE CABLE EXTENSION 6.3.3. TELESCOPIC REGULATION 6.3. START UP 6.3.1. CHECK POINTS BEFORE STARTING The voltage and current supply must comply with the indications on the rating plate.
  • Página 31 English Avoid operating the machine when the soil is wet whenever possible. Be especially careful if you use the machine after it has been raining, since the ground may be wet and you might slip. If you slip, lose your balance, or fall release the ON/ OFF switch immediately.
  • Página 32 English You will get a better result if you don’t apply the whole Always follow the safety instructions given in this manual. head at once in the area being trimmed. Insert head slowly and let the nylon tips trim the grass at a safe 7.1.
  • Página 33 English 8.1.3. MOTOR VENTILATION DUCTS Keep the machine clean, especially the ventilation ducts. Remove dirt from the ventilation ducts, in order Removal of safety devices, improper maintenance, to prevent damage to the motor and to avoid fire and the replacement of elements with non-original hazards.
  • Página 34 English 9. TROUBLESHOOTING Depending on your observations, it may be possible for you to detect any obstructions and fix the problem. If not, take your machine to your service provider. Obstruction Probable cause Action The machine is unplugged Plug the machine in Try another outlet.
  • Página 35 English 10. TRANSPORT 10. TRANSPORT 12. RECYCLING OR DISPOSAL OF YOUR MACHINE Before transporting the machine, always disconnect the machine. Always transport the machine with the Dispose of your appliance in an ecologically engine stopped. friendly way. Do not get rid of the machines along with your household waste.
  • Página 36 - Failures that turn out because of an incorrect use TO GUARANTEE THE CORRECT FUNCTIONING OF of the product, Garland will not be responsible if THE MACHINE AND MAXIMUM SECURITY, WE ASK the replaced parts of the machine are not from...
  • Página 37 Who has signed below, Juan Palacios, authorised by Glasswelt, S.L., with the following address C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España, declares that the products brand Garland models XTRIM 355 E (N1B-MDL07-250) with serial number of year 2013 on (the year of manufacture is clearly indicated on the tool identification plate, followed the serial number) and whose function is “A combustion-engine driven portable hand-held unit fitted...
  • Página 38 Français TABLE DE MATIERES 1. INTRODUCTION 1. Introduction Merci d’avoir choisi cette machine Garland. Nous sommes sûres que vous apprécierez la qualité et 2. Normes de sécurité prestations de cette machine qui vous simplifiera la tâche pour une longue période. Rappelez-vous que 3.
  • Página 39 Français Rappelez-vous que l’utilisateur est responsable des ATTENTION: bien avoir compris les instructions accidents et dommages provoqués à lui même, à des avant d’utiliser cette machine. tiers et aux objets. Le fabricant ne serait pas tenu responsable des blessures et dommages provoqués Avant d’utiliser la machine, familiarisez-vous avec en par une mauvaise ou incorrecte utilisation de cette vous assurant de connaître parfaitement où...
  • Página 40 Français N’utilisez pas cette machine si un des composants Soyez extrêmement prudent lors de la coupe. est abîmé. Matériaux minces peuvent être projetées vers l’utilisateur final ou pourrait vous faire perdre votre Ne jamais faire fonctionner la machine avec des équilibre.
  • Página 41 Français 2.3. SECURITE DANS L’AIRE DE TRAVAIL Nous vous conseillons de porter des pantalons longs pour réduire le risque de lésions corporelles dues à la projection des objets projetés par l’outil de coupe. N’utilisez pas cette machine dans des atmosphères explosives ainsi qu’en L’utilisation de vêtements et d’équipement de sécurité...
  • Página 42 Français 2.4. SECURITE ELECTRIQUE Le remplacement de la prise ou de câble doit toujours être fait par le fabricant ou le service après vente. Assurez-vous de connecter la machine dans une prise Nous vous recommandons de connecter cette électrique à courant continue de 230 V et 50 Hz. machine à...
  • Página 43 Français à vos risques et périls. L’utilisation de la machine Si l’outil de coupe frappe un élément étranger pour des opérations différentes à celles prévues, peut lorsque la machine est en fonctionnement, arrêtez- donner lieu à des situations dangereuses. la, déconnectez la machine de la prise et vérifiez la machine avant de continuer.
  • Página 44 Français Risque de choc électrique. 3. ETIQUETTES D’AVERTISSEMENT Les icônes dans les étiquettes d’avertissement qui sont sur la machine et / ou dans le manuel sont Débarrassez-vous de votre appareil de façon écologique. On ne doit pas nous la pour indiquer l’information nécessaire pour une débarrasser des nos machines avec des utilisation sécurisée de cette machine.
  • Página 45 Français 5. CONNAITRE VOTRE MACHINE 5.1. CONDITIONS D’UTILISATION Utilisez uniquement cette machine pour couper l’herbe. L’utilisation de cette machine pour n’importe quel autre usage pourrait être dangereuse et serait à vos risques et périls. Ne pas utiliser le coupe-bordures pour d’autres fins pas prévues.
  • Página 46 Français 5.3. SPECIFICITES Description Coupe-bourdes Marque Garland Modéle XTRIM 355 E Moteur Electrique Tension (V) Fréquence (Hz) Puissance (W) Régime de rotation maximal d'outil de coupe (min¯¹) 11.500 Diamètre de coupe (mm) Épaisseur de ligne en nylon (mm) Nombre de fils de Nylon Niveau de vibration de poignée (m/s²)
  • Página 47 Français 6.2.2. CHANGEMENT DU FIL NYLON 6. INDICATIONS POUR LA MISE EN SERVICE Enlever le couvercle inférieur (1). Retirer la bobine vide de fil de son logement et supprimer tous les fils 6.1. DESASSEMBLAGE ET LISTE DE MATERIELS restants. Cette machine inclue les éléments suivants que vous trouverez dans la boîte: •...
  • Página 48 Français Etirez chaque fil jusqu’à qu’ils soient sortis environ de 6.3.2. POIGNÉE RÉGLABLE 12 cm. Installer le couvercle inférieur. 6.2.3. TENIR LA RALLONGE 6.3.3. RÉGULATION TÉLESCOPIQUE 6.3. MISE EN MARCHE 6.3.1. POINTS A VERIFIER AVANT LA MISE EN MARCHE La tension et le courant doivent correspondre aux indications de la plaque de spécifités.
  • Página 49 Français visibilité réduite qui ne vous permet pas de voir avec clarté l’aire de travail. Limitez le temps d’utilisation de cette machine à 10 minutes et reposez-vous entre 10 et 20 minutes entre chaque session. Evitez de faire fonctionner la machine lorsque le sol Déconnexion de l’appareil: est humide lorsque c’est possible.
  • Página 50 Français Faites des coupes de la gauche vers la droite pour la machine au service technique pour réparation. En tout cas, vous ne devez pas continuer à travailler si éviter la chute d’herbe dans la zone de coupe. vous remarquez que l’opération n’est pas correcte. Attention à...
  • Página 51 Français Tenez votre machine propre et dans un bon état. Ne jamais faire des ajustements dans la machine N’utilisez pas d’eau pour nettoyer le moteur. Le si elle est en marche. Effectuer tout l’entretien de moteur électrique pourrait s’abîmer. la machine lorsque est fixé sur une surface plate et claire.
  • Página 52 Français 9. RESOLUTION DES PANNES Selon les symptômes que vous observez il est possible de détecter la cause probable et résoudre le problème. Erreur Cause Action La machine n'est pas branchée Branchez la machine á la prise Essayez dans une autre prise. Si la machine Prise en mauvaise état ne démarre pas, porter la machine au service Le moteur ne démarre pas...
  • Página 53 Français 12. RECYCLAGE 10. TRANSPORT Débarrassez-vous de votre appareil de Avant de transporter la machine, débranchez-la. façon écologique. On ne doit pas se Toujours transportez la machine avec le moteur arrêté. débarrasser de nos machines avec des déchets domestiques. Les composants en Tenez la machine par la poignée avant avec la plastique et métal peuvent être reclassés selon leur machine débranchée et les parties de votre corps...
  • Página 54 13.1. PÉRIODE DE GARANTIE 13.3. TERRITOIRE - La période de garantie (Loi 1999/44 CE) - La garantie Garland assure une couverture de conformément aux termes décrits ci-dessous est service sur tout le territoire national. de 2 ans à compter de la date d’achat, en ce qui concerne les pièces et la main d’œuvre, contre les...
  • Página 55 Le signataire ci-dessous, Juan Palacios, autorisé par Glasswelt S.L., dont l’adresse est C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España, déclare que les machines Garland modèles XTRIM 355 E (N1B-MDL07-250) avec numéro de série de l’année 2013 en avant (l’année de fabrication est clairement indiqué sur la plaque d’identification de la machine suivi du numéro de série) et dont la fonction est “Machine dont le dispositif de coupe est constitué...
  • Página 56 1. INTRODUZIONE Introduzione Vi ringraziamo per l’acquisto di questa macchina Garland. Siamo sicuri che apprezzerete la qualità Norme e misure di sicurezza e le prestazioni della macchina, che vi renderà agevole il lavoro per un lungo periodo di tempo. La Segnali di avvertenza presente macchina dispone della più...
  • Página 57 Italiano Ricordate che l’utente è responsabile per incidenti e Attenzione! Non permettere mai a persone che danni a se stesso, a terzi e cose. In caso di incidenti non hanno ben compreso le istruzioni l’utilizzo di e danni personali, a terzi o cose le responsabilità questa macchina.
  • Página 58 Italiano Se siete un utilizzatore alle prime armi, vi Non utilizzare mai la macchina con protezioni difettose, o senza dispositivi di sicurezza. raccomandiamo innanzitutto di acquisire un minimo di pratica operando su di una superficie piana. Vietato modificare i comandi della macchina o i regolatori di velocità...
  • Página 59 Italiano L’uso di vestiti e dispositivi di sicurezza idonei ridurrà il L’area attorno alla macchina - in un rischio di infortuni alla vostra persona. raggio di 15 metri dal punto in cui si sta lavorando – va considerata zona di rischio, nella Si consiglia di portare: quale pertanto non dovrà...
  • Página 60 Italiano La spina elettrica della macchina deve potersi Quando si utilizza un cavo di prolunga, assicuratevi collegare alla presa di corrente. Non cambiate la di avere una sezione minima di 1,5 mm , di spina per nessun motivo. Spine e prese conformi lunghezza inferiore ai 25 m, sempre completamente ridurranno il rischio di scossa elettrica.
  • Página 61 Italiano Ricordate che l’utente è responsabile per incidenti e non avete ancora individuato il problema, portate la danni a se stesso, a terzi e cose. In caso di incidenti macchina dal vostro servizio tecnico. Le vibrazioni e danni personali, a terzi o cose le responsabilità sono sempre sintomo di un problema presente nella ricadono sull’utilizzatore.
  • Página 62 Italiano Smaltite il vostro apparecchio in 3. SEGNALI DI AVVERTENZA maniera ecologica. E’ vietato smaltire gli elettroutensili insieme ai rifi uti domestici. Le etichette di avvertimento indicano le informazioni necessarie per l’utilizzo della macchina. Classe di protezione II. Attenzione pericolo!. Conforme alle direttive CE.
  • Página 63 Italiano 5. DESCRIZIONE DELLA MACCHINA 5.1. CONDIZIONI DI UTILIZZO Utilizzare questa machina solo per il taglio di erba. Ogni altro uso può essere pericoloso ed è a vostro rischio e pericolo. Non utilizzare questa macchina per altri scopi non volute. L’uso di questa macchina per operazioni diverse da quelle previste può...
  • Página 64 Italiano 5.3. CARATTERISTICHE TECNICHE Descrizione Tagliabordi Marchio Garland Modello XTRIM 355 E Motore Elettrico Voltaggio (V) Frequenza (Hz) Potenza (W) Velocità massima di rotazione del utensile da taglio (min¯¹) 11.500 Diametro di taglio (mm) Spessore della linea nylon (mm) Numero di taglienti Livello di vibrazioni impugnatura (m/s²)
  • Página 65 Italiano 6.2.2. CAMBIO DEL FILO DI NYLON 6. ISTRUZIONI PER LA MESSA IN MOTO Togliere il coperchio inferiore (1) premendo i due linguette. Rimuovere il rocchetto di filo vuoto dal suo 6.1. DISIMBALLAGGIO E LISTA DELLE PARTI alloggiamento e rimuovere tutti gli filo rimanente. La macchina include le seguenti parti, che potete trovare all’interno della scatola: •...
  • Página 66 Italiano 6.3.2. MANIGLIA REGOLABILE Tirare di ogni filo fino a rimuovere circa 12 cm. Installare del coperchio inferiore. 6.2.3. TENERE IL CAVO PROLUNGA 6.3.3. REGOLAZIONE TELESCOPICA 6.3. MESSA IN MOTO 6.3.1. PUNTI DI VERIFICA PRIMA DELLA MESSA IN MOTO La tensione e la corrente di alimentazione devono rispettare le indicazioni poste sulla targhetta delle caratteristiche.
  • Página 67 Italiano di notte, in caso di nebbia o in condizioni di visibilità ridotta tali per cui non si può vedere chiaramente l’area di lavoro. Evitate di operare con la macchina quando il suolo risulta umido, laddove possibile. Prestate particolare attenzione nell’utilizzo della macchina dopo la pioggia, Disconnessione della macchina: dal momento che il suolo risulterà...
  • Página 68 Italiano Ricordate di usare sempre la macchina con le mani pietre o terra. Pestaggi contro il suolo riducono la pulita e libera da carburante o di olio. durata della testa, creando un ambiente che possono causare pericolo per voi e per le persone che sono Mai utilizzare accessori nella macchina ad eccezione vicini al vostro ambiente di lavoro.
  • Página 69 Italiano Pulite le protezioni della macchina con uno straccio Effettuate tutta le operazioni di manutenzione della inumidito in acqua. macchina, con la stessa posta su di una superficie piana e pulita. Non utilizzare mai benzina, solventi, detergenti , acqua ATTENZIONE! Non modificare la macchina o gli o qualsiasi altro líquido per la pulizia della macchina.
  • Página 70 Italiano 9. LOCALIZZAZIONE E IDENTIFICAZIONE DEI GUASTI A seconda dei sintomi riscontrati è possibile individuare la probabile causa e risolvere il problema: Problema Causa Azione La macchina non è collegata alla Collegate l’elettroutensile alla rete elettrica rete elettrica Probare in un´altra presa. Se il motore non si Spinga o base di collegamento in avvia portate la macchina al cattivo stato...
  • Página 71 Italiano 10. TRANSPORTO 12. INFORMAZIONI SULLO SMALTIMENTO E IL RICICLAGGIO Prima di trasportare la macchina, scollegate sempre DELL’ATTREZZATURA la spina dalla presa di corrente. Trasportate sempre la macchina con il motore spento. Smaltite il vostro apparecchio in Mantenere la macchina con l’impugnatura, maniera ecologica.
  • Página 72 13.1. PERIODO DI GARANZIA 13.3. TERRITORIO - Il periodo di garanzia (legge 1999/44 CE) secondo i - La garanzia Garland assicura copertura del servizio termini descritto di seguito è di 2 anni dalla data in tutto il paese. acquisto di ricambi e manodopera, contro i difetti 13.4.
  • Página 73 Il sottoscritto, Juan Palacios, autorizzato da Glasswelt S.L., con sede in C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España, dichiara che le macchine Garland modelli XTRIM 355 E (N1B-MDL07-250) con numero di serie del anno 2013 in poi (l’anno di fabbricazione si indica in modo chiaro sulla targhetta di identificazione della macchina, seguito dal numero di serie)e la cui funzione è...
  • Página 74 Português ÍNDICE 1. INTRODUÇÃO 1. Introdução Obrigado por escolher esta máquina Garland. Temos a certeza que vai apreciar a qualidade e o 2. Normas e precauções de segurança desempenho da máquina, o que facilitará a sua tarefa por um longo período de tempo. Lembre-se que esta 3.
  • Página 75 Português de segurança e como eles devem ser usados. Se você 2. NORMAS E PRECAUÇÕES DE é um principiante, recomendamos que você execute no SEGURANÇA mínimo um exercício prático de tarefas simples e, se possível, acompanhado por uma pessoa experiente. Para evitar manuseio inadequado da máquina leia todas as instruções contidas neste manual antes ATENÇÃO: Só...
  • Página 76 Português máquina. A chave ou ferramentas à esquerda perto da a razão leve a sua máquina para o serviço técnico. As máquina pode ser jogada por uma parte da máquina vibrações são sempre uma indicação de um problema em movimento e do projeto causando danos pessoais. na máquina.
  • Página 77 Português 2.2.2. VIBRAÇÕES você perca o controle. Tenha cuidado para que não entrem crianças na área de trabalho, pessoas ou O uso prolongado da máquina expõe o usuário animais. a vibrações que podem causar a doença de “dedos brancos” (fenômeno de Raynaud). Esta doença reduz Quando duas o mais pessoas trabalhem de forma a sensação de toque das mãos e da capacidade de simultânea, verifique sempre a presença e localização...
  • Página 78 Português Não toque as tomadas com as mãos molhadas. Fixe sempre o fio de extensão no gancho existente na máquina. Não abuse do cabo. Não use o cabo para o transporte, elevação ou desligar a máquina. Mantenha o cabo de alimentação sempre longe a Mantenha o cabo longe do calor, óleo, bordas ferramenta de corte.
  • Página 79 Português Não use esta máquina se o interruptor não muda Em caso de paragem prolongada, desconecte a entre “fechado” e “aberto”. Qualquer máquina que máquina da fonte de alimentação. não pode ser controlada com o interruptor é perigosa e deve ser reparado. 2.6.
  • Página 80 Português Se deitar a máquina de maneira 3. ÍCONES DE AVISO ecológica, já que não se pode deitar com o resto do lixo doméstico. Os ícones nas etiquetas de aviso que aparecem nesta máquina e / ou no manual indicam as informações Classe de proteção II.
  • Página 81 Português 5. DESCRIÇÃO DA MÁQUINA 5.1. CONDIÇÕES DE USO Use esta máquina apenas para cortar relva. Utilizar esta máquina para qualquer outro uso poderia ser perigoso e será da sua inteira responsabilidade. O uso de esta máquina para outras operações que não as previstas podem levar a situações perigosas.
  • Página 82 Português 5.3. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Descrição Aparador Marca Garland Modelo XTRIM 355 E Motor Elétrico Tensão (V) Frequência (Hz) Potência (W) Regime de rotação máximo do ferramenta de corte (min¯¹) 11.500 Diâmetro de corte do cabeça de corte de nylon (mm) Espessura de fio de nylon (mm) Número de fios de nylon...
  • Página 83 Português 6.2.2. TROCA DO FIO DE NYLON 6. INSTRUÇÕES PARA COLOCAÇÃO Retirar a tampa inferior (1). Retirar o carretel de fio 6.1. DESEMBALAGEME LISTA DE MATERIAIS vazio do seu alojamento e retirar todo o fio restante. Esta máquina inclui o seguinte, que você vai encontrar dentro da caixa: •...
  • Página 84 Português 6.3.2. EMPUNHADURA AJUSTÁVEL Puxar cada fio até que tenha saído uns 12 cm. Colocar a tampa inferior. 6.2.3. FIXAÇÃO DO CABO DE EXTENSÃO 6.3.3. REGULAÇÃO TELESCÓPICA 6.3. INICIAR A MAQUINA 6.3.1. PONTOS DE VERIFICAÇÃO ANTES DE INICIAR A fonte de tensão e corrente devem respeitar as instruções do rótulo.
  • Página 85 Português Trabalhar somente a luz do dia ou com boa iluminação artificial. Nunca utilize este produto de noite, em condições de nevoeiro ou de visibilidade limitada e quando for difícil obter uma visão clara da zona de trabalho. Limite o tempo de uso contínuo da máquina a cerca Desligar a máquina: de 10 minutos por sessão e tenha entre 10-20 Solte o interruptor On/Off (A).
  • Página 86 Português pare imediatamente a máquina e verifique-a com corte de nylon. Uma cabeça de corte quebrada ou cuidado. Em caso de falha leva a máquina ao serviço desequilibrada não deve ser utilizada. técnico para reparação. Em nenhum caso, você deve Segure a unidade de modo que a cabeçal esteja continuar a trabalhar com a máquina se observa que afastada do solo e inclinada em cerca de 20 graus...
  • Página 87 Português Limpe as carcaças da sua máquina com um pano Não tente nunca configurar a máquina si esta umedecido em água. Nunca use gasolina, solventes, em funcionamento. Efetue todas as manutenções detergentes, água ou qualquer outro líquido para da máquina com esta posta numa superfície plana e limpar a máquina.
  • Página 88 Português 9. DETECÇÃO E IDENTIFICAÇÃO DE FALHAS Dependendo dos sintomas que você observa pode detectar a causa provável e resolver o problema. Falha Causa Acção A máquina não está ligada ao poder Ligue a máquina a rede elétrica Tente outra tomada. Se o motor não Tomada ou base de conexão em mal arrancar leve sua máquina ao serviço estado...
  • Página 89 Português 10. TRANSPORTE 12. INFORMAÇÃO DA DESTRUIÇÃO/ RECICLAGEM DA MÁQUINA Antes de transportar a máquina, sempre remova da tomada. Sempre carregue a máquina com o motor Desfazer-se da máquina de maneira desligado. ecológica. Não se podem deitar as maquinas com o resto do lixo doméstico. Mantenha a máquina pela alça frontal com a Os seus componentes de plástico e metal máquina desligada longe das partes do corpo.
  • Página 90 13.1. PERÍODO DE GARANTIA 13.3. TERRITÓRIO - O período de garantia (Lei 1999/44 CE) conforme - A garantia Garland assegura cobertura do serviço os termos descritos a continuação é de 2 anos a em todo o território nacional. partir da data de compra, peças e mão de obra, contra defeitos de fabrico e material.
  • Página 91 O abaixo assinado, Juan Palacios, autorizado por Glasswelt S.L., com morada em C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España, declara que as máquinas marca Garland modelos XTRIM 355 E (N1B-MDL07-250) com números de série do ano de 2013 em diante (o ano de fabrico é indicado claramente na placa de identificação da máquina, seguido do número de série) e cuja função é...
  • Página 92 ελληνικά ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ 1. ΕΙΣΑΓΩΓΗ Ευχαριστούμε που επιλέξατε ένα μηχάνημα 1. Εισαγωγή Garland. Είμαστε βέβαιοι πως θα εκτιμήσετε την ποιότητα και τις λειτουργίες αυτού του 2. Μέτρα ασφαλείας μηχανήματος που θα διευκολύνει την καθημερινή σας εργασία για πολύ καιρό. Να θυμόσαστε...
  • Página 93 ελληνικά ελληνικά 2.2. ΠΡΟΣΩΠΙΚΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑ 2. ΜΕΤΡΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Να είστε σε ετοιμότητα, να κοιτάτε τι κάνετε και να χρησιμοποιείτε την κοινή λογική κατά την Για να αποφύγετε λανθασμένο χειρισμό χρήση. του μηχανήματος, διαβάστε προσεκτικά όλες τις οδηγίες στο παρόν εγχειρίδιο πριν το Αποφύγετε...
  • Página 94 ελληνικά ελληνικά σανδάλια. Να το χρησιμοποιείτε με κλειστά 2.2.1 ΡΟΥΧΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΣ παπούτσια και μακρύ παντελόνι. ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Να κρατάτε όλα τα σημεία του σώματος σας Να ντύνεστε κατάλληλα. Μην φοράτε φαρδιά μακριά από την λεπίδα ή άλλα κινούμενα ρούχα ή κοσμήματα. μέρη...
  • Página 95 ελληνικά ελληνικά Για να μειώσετε τον κίνδυνο της ασθένειας της ημέρας ή με επαρκή τεχνητό φωτισμό. των λευκών δακτύλων είναι απαραίτητο να Ακατάστατα και σκοτεινά μέρη μπορεί ακολουθείτε τις παρακάτω συστάσεις: να προκαλέσουν ατυχήματα. Ελέγξτε και • Πάντα να φοράτε γάντια. απομακρύνετε...
  • Página 96 ελληνικά ελληνικά Ποτέ μην χρησιμοποιείτε το μηχάνημα αν το Πάντα να αποσυνδέετε το μηχάνημα πριν καλώδιο ή η πρίζα είναι κατεστραμμένα. Πριν κάνετε αλλαγές ή επισκευές πάνω σε αυτό. Να συνδέσετε το μηχάνημα, ελέγξτε την πρίζα για χειρίζεστε το μηχάνημα για τέτοιους σκοπούς βλάβη.
  • Página 97 ελληνικά ελληνικά Αν η λεπίδα έρθει σε επαφή με κάτι ασυνήθιστο κατά την λειτουργία, σταματήστε, αποσυνδέστε το μηχάνημα και ελέγξτε προτού συνεχίσετε. Αν εντοπίσετε κάποιο τεχνικό πρόβλημα πηγαίνετε το μηχάνημα σε εξουσιοδοτημένο συνεργείο. Να κρατάτε τις λεπίδες αιχμηρές και καθαρές. Οι...
  • Página 98 ελληνικά ελληνικά Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. 3. ΣΥΜΒΟΛΑ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗΣ Να απορρίπτετε τον εξοπλισμό Τα προειδοποιητικά σύμβολα στο μηχάνημα σας κατά οικολογικό τρόπο. Μην το και το εγχειρίδιο παρέχουν τις απαραίτητες πετάτε με τα οικιακά απορρίμματα. πληροφορίες για ασφαλή και επαρκή χρήση του μηχανήματος.
  • Página 99 ελληνικά ελληνικά 5. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ 5.1. ΣΥΝΘΗΚΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Να χρησιμοποιείτε αυτό το μηχάνημα μόνο για την κοπή χόρτου. Οποιαδήποτε άλλη χρήση μπορεί να είναι επικίνδυνη και με δική σας ευθύνη. Μην χρησιμοποιείτε αυτό το χορτοκοπτικό για σκοπούς που δεν ενδείκνυνται. Αυτή η χρήση θα μπορούσε να αποβεί επικίνδυνη. Να χρησιμοποιείτε αυτό το μηχάνημα...
  • Página 100 ελληνικά ελληνικά 5.3. ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Περιγραφή Χορτοκοπτικό Μάρκα Garland Μοντέλο XTRIM 355 E Κινητήρας Ηλεκτρικός Τάση(V) Συχνότητα(Hz) Ισχύς(W) Μέγιστη ταχύτητα του εργαλείου κοπής (min ¯ ¹) 11.500 Διάμετρος της κεφαλής μεσηνέζας (mm) Πάχος μεσηνέζας Αριθμός μεσηνέζων Επίπεδο κραδασμών (m / s ²) 2,124 Μέση...
  • Página 101 ελληνικά ελληνικά 6.2.2. ΑΛΛΑΖΟΝΤΑΣ ΤΗΝ ΜΕΣΗΝΕΖΑ 6. ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΚΚΙΝΗΣΗΣ Αφαιρέστε το κάτω κάλυμμα (1) πιέζοντας τα 2 τμήματα. 6.1. ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΥΛΙΚΩΝ Αφαιρέστε την άδεια μπομπίνα από την εγκοπή της και αφαιρέστε την μεσηνέζα που έχει Αυτό το μηχάνημα περιλαμβάνει τα ακόλουθα απομείνει.
  • Página 102 ελληνικά ελληνικά Τραβήξτε κάθε μεσηνέζα μέχρι να 6.3.2. ΡΥΘΜΙΖΟΜΕΝΗ ΛΑΒΗ απελευθερωθεί 12 cm. Προσεκτικά τοποθετήστε το κάτω κάλυμμα (1). 6.2.4. ΡΥΘΜΙΣΗ ΚΑΛΩΔΙΟΥ ΕΠΕΚΤΑΣΗΣ 6.3.3.ΤΗΛΕΣΚΟΠΙΚΗ ΡΥΘΜΙΣΗ 6.3. ΕΚΚΙΝΗΣΗ 6.3.1. ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ ΕΛΕΓΧΟΥ ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΕΝΑΡΞΗ Η τάση και το ρεύμα πρέπει να συμμορφώνονται με...
  • Página 103 ελληνικά ελληνικά 6.3.4. ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΚΑΙ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗ 7. ΧΡΗΣΗ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ Για να γυρίσετε το μηχάνημα στο ON: Πιέστε τον διακόπτη On/Off (A). Να χρησιμοποιείτε αυτό το μηχάνημα μόνο για εφαρμογές για τις οποίες έχει σχεδιαστεί. Για να γυρίσετε το μηχάνημα στο OFF: Η...
  • Página 104 ελληνικά ελληνικά Κρατήστε το χορτοκοπτικό έτσι ώστε η κεφαλή Μην βασίζεστε αποκλειστικά στους να μην έρχεται σε επαφή με το έδαφος, σε γωνία μηχανισμούς ασφαλείας του μηχανήματος. περίπου 20 ° στην κατεύθυνση στην οποία είναι να κόψει. Είναι ζωτικής σημασίας να προσέχετε σε πιθανώς...
  • Página 105 ελληνικά ελληνικά Προειδοποίηση!: πάντα να καθαρίζετε το Είναι απαραίτητο πάντα να σταματάτε μηχάνημα μετά την χρήση. Ειδάλλως μπορεί να την μηχανή και να ελέγχετε ότι η λεπίδα έχει προκληθεί δυσλειτουργία. Όταν είναι δυνατό, να σταματήσει πριν καθαρίσετε ή μεταφέρετε το καθαρίζετε...
  • Página 106 ελληνικά ελληνικά 9. ΕΠΙΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Αν το μηχάνημα δεν ξεκινάει σύμφωνα με τα συμπτώματα θα μπορέσετε να εντοπίσετε την αιτία και να λύσετε το πρόβλημα: ΠΡΟΒΛΗΜ ΑΙΤΙΑ ΕΝΕΡΓΕΙΑ Το μηχάνημα δεν είναι στο δίκτυο Συνδέστε την μηχανή στο δίκτυο Δοκιμάστε άλλη πρίζα. Αν δεν Η...
  • Página 107 ελληνικά ελληνικά Τα υλικά που χρησιμοποιήθηκαν για 10. ΜΕΤΑΦΟΡΑ 10. TRANSPORT την συσκευασία του μηχανήματος είναι ανακυκλώσιμα. Μην πετάτε την συσκευασία με τα οικιακά απορρίμματα. Να τα Πριν μεταφέρετε το μηχάνημα, πάντα να το αποσυνδέετε. Να το μεταφέρετε με την μηχανή πετάτε...
  • Página 108 13. ΟΡΟΙ ΕΓΓΥΗΣΗΣ 13.1. ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗΣ 13.3. ΕΔΑΦΙΚΗ ΕΚΤΑΣΗ - Σύμφωνα με τους παρακάτω όρους (1999/44/ - H εγγύηση της Garland καλύπτει τη χώρα. ΕΚ), η διάρκεια της εγγύησης είναι 2 χρόνια από την ημερομηνία αγοράς και καλύπτει 13.4 ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΑΤΥΧΗΜΑΤΟΣ...
  • Página 109 ακόλουθη διεύθυνση C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España, δηλώνει ότι τα προϊόντα Garland μοντέλου XTRIM 355 E (N1B-MDL07-250) με σειριακό αριθμό του έτους 2013 (το έτος που ο κατασκευαστής υποδήλωσε το εργαλείο, ακολουθούμενο από τον σειριακό αριθμό) και που η...
  • Página 110 ελληνικά ελληνικά NOTES 110/112...
  • Página 111 TARJETA DE GARANTÍA ελληνικά ελληνικά WARRANTY REGISTRATION CARD Nº. CARTE DE GARANTIE CERTIFICADO DE GARANTÍA TIPO DE MÁQUINA MODELO TYPE OF MACHINE MODEL TYPO DE MAQUINA MODELO TYPE DE MACHINE MODÈLE NOMBRE DEL CLIENTE FECHA DE COMPRA CUSTOMER NAME DATE OF PURCHASE NOME DO CLIENTE DATA DE COMPRA NOM DU CLIENT...