Resumen de contenidos para Garland XTRIM KEEPER40V 355 R
Página 1
XTRIM KEEPER40V 355 R Instruction manual Libretto d’instruzioni Manual de instrucciones Manual do operador Manuel d’instructions...
Página 2
Español ÍNDICE 1. INTRODUCCIÓN Introducción Gracias por haber elegido esta máquina Garland. Estamos seguros de que usted apreciará la calidad Normas y precauciones de seguridad y prestaciones de esta máquina, que le facilitará su tarea por un largo periodo de tiempo. Recuerde que Iconos de advertencia esta máquina dispone de la más amplia y experta...
Página 3
Español a otras personas o cosas. El fabricante no será en Antes de usar esta máquina familiarícese con la ningún caso responsable de los daños provocados por misma asegurando que usted conoce perfectamente un uso indebido o incorrecto de esta máquina. donde están todos los controles, los dispositivos de seguridad y la manera en que se debe de utilizar.
Página 4
Español No modifique los controles de la máquina ni las Si usted es un usuario inexperto le recomendamos que regulaciones de velocidad del motor. tenga una práctica mínima en una superficie plana. Retire todas las llaves o herramientas de mano Si la máquina vibra anormalmente pare el motor, de la máquina y de la zona de trabajo antes de inspeccione la máquina buscando la posible causa y...
Página 5
2.4. SEGURIDAD ELÉCTRICA • Herramientas. • Cinta de señalización para la zona de trabajo. Use solo baterías Keeper 40V Garland para esta • Teléfono móvil (Para usar en caso de urgencia). máquina. Utilice sólo el cargador Keeper Garland 2.3. SEGURIDAD DEL ÁREA DE TRABAJO para cargar las baterías.
Página 6
Español la clavija y el cable por si hay daños. Si descubre urgencia. Si el líquido de la batería toca sus ojos algún daño envíe su máquina a un servicio técnico lávelos abundantemente con agua durante 10 minutos para la reparación. Si el cable está dañado o roto, y pida inmediatamente asistencia médica.
Página 7
Español Mantenga esta máquina. Compruebe que las partes 2.6. SERVICIO móviles no estén desalineadas o trabadas, que no hay piezas rotas u otras condiciones que puedan Haga revisar periódicamente su máquina por afectar el funcionamiento esta máquina. un servicio de reparación cualificado usando solamente piezas de recambio idénticas.
Página 8
Español Deshágase de su aparato de manera 3. ICONOS DE ADVERTENCIA ecológica. No lo tire a los contenedores de basura doméstica. Los iconos en las etiquetas de advertencia que Cumple con las directivas CE. aparecen en esta máquina y/o en el manual, indican información necesaria para la utilización segura de esta máquina.
Página 9
Español 5. DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA 5.1. CONDICIONES DE UTILIZACIÓN Use esta máquina solamente para cortar hierba. Cualquier otro tipo de uso podría ser peligroso y es a su propio riesgo. No utilice este cortabordes para otros fines no previstos. La utilización de esta máquina para operaciones diferentes de las previstas puede provocar situaciones peligrosas.
Página 10
Español 5.3. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Descripción Cortabordes a Bateria Marca Garland Modelo Xtrim Keeper40V 355 R-V23 Motor Eléctrico Potencia (W) Diámetro de corte del cabezal de nylon (mm) Ø del hilo de nylon (mm) Nivel de presión acústica medido LpA dB(A) Nivel de potencia acústica medido LwA dB(A)
Página 11
Español 6. INSTRUCCIONES PARA LA PUESTA EN SERVICIO 6.1. LISTA DE MATERIALES Esta máquina incluye los siguientes elementos que usted encontrará dentro de la caja: • Máquina. • Protector. • Tornillo del protector (x2). • Protege plantas. • Empuñadura delantera •...
Página 12
Español No utilice esta máquina si está estropeada o incorrectamente regulada. Utilice esta máquina para el propósito para el que fue diseñada. Cualquier otro uso puede ser peligroso para el usuario, para la máquina y para las personas, animales y cosas que pueda haber alrededor. Verifique: - La máquina completamente y busque piezas sueltas (tornillos, tuercas, etc.) y daños.
Página 13
Español 6.3.5. REGULACIÓN DEL ÁNGULO DE TRABAJO Presione el botón de giro del cabezal y regule el ángulo deseado. 6.3.3. REGULACIÓN TELESCÓPICA Y GIRO 90º 6.3.6. ENCENDER Y APAGAR Botón encendido / apagado Botón de seguridad Sentido para desbloquear Gatillo acelerador Encendido de la máquina: Instale la batería Sentido de rotación...
Página 14
Español 6.3.7. PUNTOS DE VERIFICACIÓN TRAS LA PUESTA la desconecta del cargador y la vuelve a conectar EN MARCHA sin haberla utilizado puede que el led comience a parpadear en rojo (señal de batería estropeada) al Es importante prestar atención a las posibles detectar que la batería no acepta carga.
Página 15
Español máquina. No almacene la batería descargada o a Si usted resbala, pierde el equilibrio o se cae suelte el media carga. interruptor encendido/apagado inmediatamente. - Siempre recargue la batería en el interior de su casa y garaje para preservar la batería y cargador No utilice esta máquina si usted está...
Página 16
Español 7.1. SUJECIÓN DE LA MÁQUINA Y GUIADO Recuerde que el extremo del hilo de nylon es el que realiza el corte. Obtendrá un mejor resultado si no Sujete la máquina con la mano izquierda en el introduce todo el cabezal en la zona a cortar de golpe. manillar y la mano derecha en la empuñadura de Introduzca el cabezal lentamente y deje que las puntas manera que pueda actuar en el interruptor On/Off con...
Página 17
Español GRAVES O LA MUERTE. 8.1.2. CONDUCTOS DE VENTILACIÓN DEL MOTOR Mantenga la máquina limpia, especialmente las ventanas de ventilación del motor. Eliminar la suciedad de los conductos de ventilación, a fin de no dañar el motor y evitar un posible incendio. La retirada de los dispositivos de seguridad, el mantenimiento inapropiado, la sustitución de elementos con recambios no originales puede...
Página 18
Español 9. DETECCIÓN E IDENTIFICACIÓN DE FALLOS En función de los síntomas que usted observe se puede detectar la causa probable y solucionar el problema. En cualquier otro caso lleve su máquina al servicio técnico. Fallo Causa Acción La batería no está correctamente Conectar la batería conectada El motor no funciona...
Página 19
Español Antes de almacenar la máquina siga los puntos del 10. TRANSPORTE capítulo de mantenimiento. Antes de transportar esta máquina, desconecte La máquina fuera de uso debe almacenarse limpia, siempre la batería de la máquina. sobre una superficie plana. Sostenga la máquina por la empuñadura con la 12.
Página 20
- Desgaste natural por uso. - Mal uso, negligencia, operación descuidada o falta de mantenimiento. - Defectos causados por un uso incorrecto, daños provocados debido a manipulaciones realizadas a través de personal no autorizado por Garland o uso de recambios no originales. 20/104...
Página 21
El abajo firmante, Carlos Carballal, , autorizado por Productos McLand S.L., , con dirección C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España , declara que las máquinas Marca Garland modelos Xtrim Keeper40V 355R-V23 con números de serie del año 2022 en adelante (el año de fabricación se indica claramente en la placa de identificación de la máquina seguido del número de serie) y cuya descripción y función es “Máquina portátil de...
Página 22
1. INTRODUCCIÓN INDEX 1. INTRODUCTION Introduction Thank you for choosing this Garland machine. We are sure that you will appreciate the quality of the Safety rules and precautions machine and that the machine will help you to carry out its required functions for a long period of time.
Página 23
English 2. SECURITY MEASURES Attention! Only lend this machine to people familiarised in the use of this type of machine. Always lend the machine with the instruction To avoid incorrect manipulation of this machine, manual so that this new user reads it in detail and read the instruction manual before using the machine understands it.
Página 24
English Dress appropriately. Never use this machine barefoot 2.2.1 CLOTHING AND SAFETY EQUIPMENT or with sandals. Use this machine with good close- toed shoes and long trousers. Dress appropriately. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep all parts of body away from the blade or any other moving parts when the machine is running.
Página 25
It is recommended to connect this Use only Keeper 40V Garland batteries for this charger to a residual differential device whose tripping machine. Use only the Keeper Garland charger to current is less than or equal to 30mA.
Página 26
English even if it is damaged or completely discharged. Do not Do not force this machine. Use this machine for the leave the battery near a heat source. The battery can correct application. The use of the correct machine explode with heat or fire, causing serious personal and for the type of work to be done will allow you to work material damage.
Página 27
English safety measures reduce the risk of starting this machine accidentally. Stop the engine every time you leave the machine. In case of prolonged stop, disconnect the machine from the power supply. 2.6. SERVICE Please cbeck your machine periodically with a qualified service using identical replacement parts only.
Página 28
English Dispose of your appliance in an 3. WARNING SYMBOLS ecologically friendly way. Do not throw it into household waste containers. Warning labels indicate reuired information for the use Complies with EC Directives. of the machine: Guaranteed level of sound power Lwa, Db (A).
Página 29
English 5. MACHINE DESCRIPTION 5.1. CONDITIONS OF USE Use this machine only for cutting grass. Any other use could be dangerous and is at your own risk. Do not use this trimmer for unintended purposes. The use of this machine for unintended operations may lead to dangerous situations.
Página 30
English 5.3. TECHNICAL DATA Description Battery Trimmer Brand Garland Model Xtrim Keeper40V 355 R-V23 Motor Electric Power (W) Nylon cutting head diameter (mm) Nylon thread thickness (mm) Sound pressure level LpA (dB(A)) Sound power level LwA (dB(A)) 93,6 Level of guaranteed sound power LwA (dB(A)) Vibration level (m/s²) (k=1,5)
Página 31
English 6. START UP INSTRUCTIONS 6.1. LIST OF MATERIALS This machine includes the following elements that you will find inside the box: • Machine. • Guard. • Guard screws (x2). • Wheel guide. • Instructions manual. 6.2.3. CHANGING THE NYLON STRING Carefully remove all items from the box and make Remove the lower cover by pressing the 2 tabs.
Página 32
English Use this machine for the purpose for which it was designed. Any other use can be dangerous for the user, for the machine and for people, animals and things that may be around. Verify: - The machine completely and look for loose parts (screws, nuts, etc.) and damages.
Página 33
English 6.3.5. CONTROL OF THE WORKING ANGLE Press the button and adjust to the desired angle. 6.3.3. TELESCOPIC REGULATION AND 90º TURN 6.3.6. TURNING ON AND OFF On/off button Security button Sense for unlock Accelerator trigger Turning on the machine: Install the battery Direction of rotation Direction of rotation...
Página 34
English 6.3.7. CHECKPOINTS AFTER TURNING THE Recharge the battery when you notice that the power MACHINE ON of your machine decreases. Avoid using the machine until the battery is fully discharged. To check the status It is important to pay attention to the possible loose of your battery, press the black button and the green parts and/or the temperature of the machine.
Página 35
English - Recharge the battery at temperatures between 5º C Fatigue and lack of rest can cause accidents or and 40º C. damage. - Always keep the battery away from water, damp areas, heat sources and chemicals. Always readjust the machine on a flat and stable surface.
Página 36
English 8. MAINTENANCE AND SERVICE Warning!: to reduce the risk of losing control and damaging (including death) the user or nearby persons, never use this machine with only one hand. Perform regular inspections on the machine to ensure efficient use of the machine. 7.2.
Página 37
English 8.1.1. CLEANING Before proceeding to the cleaning of your device disconnect the machine. Warning!: always clean the machine after using it. Lack of proper cleaning can cause damage to the machine and produce a malfunction. Whenever possible, clean immediately after use. Keep your machine clean and in good condition.
Página 38
English Español 9. TROUBLESHOOTING Depending on your observations, it may be possible for you to detect any obstructions and fix the problem. If not, take your machine to your service provider. Obstruction Probable cause Action The battery is not correctly Connect the battery connected The engine does not run...
Página 39
English The machine out of use should be stored clean, on a 10. TRANSPORT flat surface. Before transporting this machine, always disconnect the battery from the machine. 12. RECYCLING OR DISPOSAL OF YOUR MACHINE Hold the machine by the handle with the machine disconnected and remote from body parts.
Página 40
- Bad use, negligence, lack of maintenance. - Failures that turn out because of an incorrect use of the product, Garland will not be responsible if the replaced parts of the machine are not from Garland and if the machine has been modified in any way.
Página 41
Who has signed below, Carlos Carballal, , authorised by Productos McLand S.L., , with the following address C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España , declares that the products brand Garland models Xtrim Keeper40V 355R-V23 with serial number of year 2022 on (the year of manufacture is clearly indicated on the tool identification plate, followed the serial number) and whose function is “A Electricengine driven portable hand-held...
Página 42
Français TABLE DE MATIERES 1. INTRODUCTION 1. Introduction Merci d’avoir choisi cette machine Garland. Nous sommes sûres que vous apprécierez la qualité et 2. Normes de sécurité prestations de cette machine qui vous simplifiera la tâche pour une longue période. Rappelez-vous que 3.
Página 43
Français Rappelez-vous que l’utilisateur est responsable des ATTENTION: bien avoir compris les instructions accidents et dommages provoqués à lui même, à des avant d’utiliser cette machine. tiers et aux objets. Le fabricant ne serait pas tenu responsable des blessures et dommages provoqués Avant d’utiliser la machine, familiarisez-vous avec en par une mauvaise ou incorrecte utilisation de cette vous assurant de connaître parfaitement où...
Página 44
Français Ne jamais faire fonctionner la machine avec des l’utilisateur final ou pourrait vous faire perdre votre protections défectueuses ou sans dispositif de sécurité. équilibre. Ne modifiez pas les contrôles de cette machine et/ou Si vous n’est pas un utilisateur expert, nous vous les régulateurs de vitesse de vitesse moteur.
Página 45
• Téléphone portable (En cas d’urgence). 2.4. SECURITE ELECTRIQUE 2.3. SECURITE DANS L’AIRE DE TRAVAIL Utilisez uniquement des batteries Keeper 40V Garland pour cette machine. Utilisez uniquement le N’utilisez pas cette machine dans des chargeur Keeper Garland pour charger les batteries. atmosphères explosives ainsi qu’en L’utilisation d’une batterie ou d’un chargeur différent...
Página 46
Français Ne pas abuser du câble. N’utilisez pas le câble pour conducteurs tels que bagues, bracelets, clés, etc. transporter, soulever ou débrancher le chargeur. Lorsque la batterie est court-circuitée, la température Maintenez le câble à l’écart de la chaleur, de l’huile, augmente et peut exploser ou brûler.
Página 47
Français Ayez les poignées propres et sèches. Les poignées tiers et aux objets. Le fabricant ne serait pas tenu responsable des blessures et dommages provoqués par huileuses ou graisseuses sont glissantes et peuvent une mauvaise ou incorrecte utilisation de cette machine. provoquer la perte de contrôle de la machine.
Página 48
Français Débarrassez-vous de votre appareil de 3. ETIQUETTES D’AVERTISSEMENT façon écologique. On ne doit pas nous débarrasser des nos machines avec des déchets domestiques. Les icônes dans les étiquettes d’avertissement qui sont sur la machine et / ou dans le manuel sont Conforme directives CE.
Página 49
Français 5. CONNAITRE VOTRE MACHINE 5.1. CONDITIONS D’UTILISATION Utilisez uniquement cette machine pour couper l’herbe. L’utilisation de cette machine pour n’importe quel autre usage pourrait être dangereuse et serait à vos risques et périls. Ne pas utiliser le coupe-bordures pour d’autres fins pas prévues.
Página 50
Français 5.3. SPECIFICITES Description Coupe-bourdes à batterie Marque Garland Modéle Xtrim Keeper40V 355 R-V23 Moteur Electrique Puissance (W) Diamètre de coupe de la tête en nylon (mm) Ø du fil nylon (mm) Niveau de pression sonore mesuré LpA dB(A) Niveau de puissance acoustique mesuré LwA dB(A)
Página 51
Français 6. INDICATIONS POUR LA MISE EN SERVICE 6.1. DESASSEMBLAGE ET LISTE DE MATERIELS Cette machine inclue les éléments suivants que vous trouverez dans la boîte: • Machine. • Protecteur. • Vis de protection (x2). • Protégez les plantes. • Poignée avant •...
Página 52
Français Utilisez cette machine que pour les utilisations pour lesquels elle a été conçue. Tout autre usage pourrait être dangereux, provoquant des dommages sur la machine, l’utilisateur, tiers, animaux ou choses qui sont aux alentours. Vérifiez: - La machine, recherche des pièces desserrées (câble, écrous, etc.) et endommagées.
Página 53
Français 6.3.5. RÉGLAGE DE L’ANGLE DE TRAVAIL Appuyez sur le bouton pour faire pivoter la tête et régler l’angle souhaité. 6.3.3. RÉGLAGE TÉLESCOPIQUE ET ROTATION À 90º 6.3.6. ALLUMER ET ÉTEINDRE LA MACHINE Bouton marche/arrêt Bouton de sécurité Sens pour déverrouiller Gâchette d’accélérateur Allumez l’appareil :...
Página 54
Français 6.3.7. POINTS DE VERIFICATION APRES LA MISE EN que la batterie n’accepte pas de charge. Dans ce MARCHE cas, le voyant rouge clignotant ne signifie pas que la batterie est endommagée. Il est important de faire attention aux possibles pièces lâches ou la température de la machine.
Página 55
Français à demi-charge. de faire très attention si la machine est utilisée juste - Rechargez toujours la batterie à l’intérieur de après une averse car le sol pourrait glisser. votre maison et de votre garage pour la préserver de l’humidité et des intempéries. Si vous glissez ou perdez votre équilibre ou chutez, - Rechargez la batterie à...
Página 56
Français de sérieux endommagements à l’utilisateur, aux Le fils de nylon sont raccourcis avec l’utilisation, quand personnes à proximité de la machine et à la machine. ils sont trop courts accélérez le moteur et appuyez la tête contre le sol, à ce moment là il sortira le fil de la Suivez toujours les règles de sécurité...
Página 57
Français Effectuez toujours les tâches de maintenance ou dissolvants, détergents, eau ou n’importe quel liquide d’entretien avec la batterie retirée pour le nettoyage de la machine. 8.1.2. CONDUITS D’AÉRATION DU MOTEUR ATTENTION! Ne pas modifier la machine ou les éléments de coupe. Une mauvaise utilisation de ces Éliminer la saleté...
Página 58
Français 9. RESOLUTION DES PANNES Selon les symptômes que vous observez il est possible de détecter la cause probable et résoudre le problème. Erreur Cause Action La batterie n'est pas connectée Connecter la batterie correctement La batterie est déchargée Charger la batterie Le moteur ne fonctionne pas Apportez votre machine au service Interrupteur cassé...
Página 59
Français Avant de ranger la machine, suivre les points du 10. TRANSPORT chapitre entretien. Avant de transporter cette machine, débranchez La machine hors d’usage doit être stockée propre, sur toujours la batterie de la machine. une surface plane. Tenez la machine par la poignée avec la machine 12.
Página 60
13.1. PÉRIODE DE GARANTIE 13.3. TERRITOIRE - La période de garantie dans les contrats conclus - La garantie Garland assure une couverture de avec les consommateurs et les utilisateurs contre service sur tout le territoire national. tout défaut de conformité du produit existant au 13.4.
Página 61
Le signataire ci-dessous, Carlos Carballal, , autorisé par Productos McLand S.L., , dont l’adresse est C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España , déclare que les machines Garland modèles Xtrim Keeper40V 355R-V23 avec numéro de série de l’année 2022 en avant (l’année de fabrication est clairement indiqué sur la plaque d’identification de la machine suivi du numéro de série) et dont la fonction est “Appareil portable à...
Página 62
1. INTRODUZIONE Introduzione Vi ringraziamo per l’acquisto di questa macchina Garland. Siamo sicuri che apprezzerete la qualità Norme e misure di sicurezza e le prestazioni della macchina, che vi renderà agevole il lavoro per un lungo periodo di tempo. La Segnali di avvertenza presente macchina dispone della più...
Página 63
Italiano e danni personali, a terzi o cose le responsabilità ricadono sull’utilizzatore. Il fabbricante non sarà Prima dell’utilizzo cercate di familiarizzare con la ritenuto in alcun modo responsabile di eventuali danni macchina, assicurandovi di conoscere esattamente causati da abuso o uso improprio della macchina. dove si trovano i comandi, i dispositivi di sicurezza e il modo in cui vanno utilizzati.
Página 64
Italiano Non utilizzare mai la macchina con protezioni Se siete un utilizzatore alle prime armi, vi difettose, o senza dispositivi di sicurezza. raccomandiamo innanzitutto di acquisire un minimo di pratica operando su di una superficie piana. Vietato modificare i comandi della macchina o i regolatori di velocità...
Página 65
Si consiglia di portare: • Strumenti • Cellulare (Per l’uso in caso di emergenza) Utilizzare solo batterie Keeper Garland da 40 V per questa macchina. Utilizzare solo il caricabatterie 2.3. SICUREZZA NELL´AREA LAVORO Keeper Garland per caricare le batterie. L’utilizzo di una batteria o di un caricabatterie diverso può...
Página 66
Usare questa macchina, gli accessori, gli attrezzi Caricare la batteria solo con il caricabatterie Keeper etc. in base a queste istruzioni e nella maniera Garland, in un luogo asciutto con una temperatura prevista, tenendo in considerazione le condizioni compresa tra 0ºC e 40ºC.
Página 67
Italiano Mantenete le impugnature della macchina asciutte Mantenere il corpo lontano dall’utensile da taglio durante l’utilizzo della macchina. e pulite. Impugnature grasse o oleose risultano scivolose e possono causare la perdita di controllo Non forzare la macchina. Utilizzatela bensì per dell’elettroutensile.
Página 68
Italiano Smaltite il vostro apparecchio in 3. SEGNALI DI AVVERTENZA maniera ecologica. E’ vietato smaltire gli elettroutensili insieme ai rifi uti domestici. Le etichette di avvertimento indicano le informazioni Conforme alle direttive CE. necessarie per l’utilizzo della macchina. Livello di potenza sonora garantito Lw, dB (A).
Página 69
Italiano 5. DESCRIZIONE DELLA MACCHINA 5.1. CONDIZIONI DI UTILIZZO Utilizzare questa machina solo per il taglio di erba. Ogni altro uso può essere pericoloso ed è a vostro rischio e pericolo. Non utilizzare questa macchina per altri scopi non volute. L’uso di questa macchina per operazioni diverse da quelle previste può...
Página 70
Italiano 5.3. CARATTERISTICHE TECNICHE Descrizione Tagliabordi a batteria Marchio Garland Modello Xtrim Keeper40V 355 R-V23 Motore Elettrico Potenza (W) Diametro taglio testa nylon (mm) Ø del filo di nylon (mm) Livello di pressione sonora misurato LpA dB(A) Livello di potenza sonora misurato LwA dB(A)
Página 71
Italiano 6. ISTRUZIONI PER LA MESSA IN MOTO 6.1. DISIMBALLAGGIO E LISTA DELLE PARTI La macchina include le seguenti parti, che potete trovare all’interno della scatola: • Macchina. • Protettore. • Vite di protezione (x2). • Proteggere le piante. • Maniglia frontale •...
Página 72
Italiano Vietato utilizzare la macchina se risulta danneggiata o non correttamente regolata. Utilizzate la macchina solo per gli scopi per i quali è stata progettata. L’uso di questa elettrosega per qualsiasi altro uso è pericoloso e può causare danni nei confronti dell’utilizzatore e / o della macchina. Controllare: - La macchina completamente e verificare che non vi siano parti allentate (viti, dadi, ecc.) o danni.
Página 73
Italiano 6.3.5. REGOLAZIONE DELL’ANGOLO DI LAVORO Premere il pulsante per ruotare la testa e regolare l’angolazione desiderata. 6.3.3. REGOLAZIONE TELESCOPICA E ROTAZIONE DI 90º 6.3.6. ACCENDI E SPEGNI LA MACCHINA Pulsante di accensione/ spegnimento Pulsante di sicurezza Senso da sbloccare Grilletto dell’acceleratore Accendere la macchina: installare la batteria...
Página 74
Italiano 6.3.7. PUNTI DI VERIFICA PRIMA DELL’ AVVIAMENTO a lampeggiare rosso (segnale batteria batteria) quando rileva che la batteria non accetta la carica. In questo caso il lampeggio rosso del led non indica che la E ‘importante prestare attenzione a eventuali parti batteria è...
Página 75
Italiano - Ricaricare sempre la batteria all’interno della casa e Non utilizzare la macchina in condizioni di stanchezza, del garage per preservare la batteria e il caricabatterie malatia, se ha preso droghe, sostanze stupefacenti o dall’umidità e dalle intemperie. alcol. - Ricaricare la batteria a temperature comprese tra 5º...
Página 76
Italiano 7.1. FISSAGGIO DELLA MACCHINA E GUIDA testa in area da tagliare in una volta. Inserisci la testa lentamente e lasciare che alle estremità di nylon Mantenere la macchina con l’impugnatura, tagliare l’erba al suo ritmo. scollegata e a distanza da parti del corpo. La corretta manipolazione riduce la probabilità...
Página 77
Italiano La rimozione dei dispositivi di sicurezza, una manutenzione impropria, la sostituzione con ricambi non originali può causare lesioni alla persona. 8.1. MANUTENZIONE E CURA DOPO L’USO Effettuate le seguenti operazioni di cura e manutenzione quando terminate di lavorare con la macchina, per garantire così...
Página 78
Italiano 9. LOCALIZZAZIONE E IDENTIFICAZIONE DEI GUASTI A seconda dei sintomi riscontrati è possibile individuare la probabile causa e risolvere il problema: Problema Causa Azione La batteria non è collegata Collegare la batteria correttamente La batteria è scarica Caricare la batteria Il motore non funziona Porta la tua macchina al servizio Interruttore rotto...
Página 79
Italiano La macchina fuori uso deve essere riposta pulita, su 10. TRANSPORTO una superficie piana. Prima di trasportare questa macchina, scollegare 12. INFORMAZIONI SULLO sempre la batteria dalla macchina. SMALTIMENTO E IL RICICLAGGIO Tenere la macchina per la maniglia a macchina DELL’ATTREZZATURA spenta e lontana da parti del corpo.
Página 80
13.1. PERIODO DI GARANZIA 13.3. TERRITORIO - Il periodo di garanzia nei contratti conclusi - La garanzia Garland assicura copertura del servizio con consumatori e utenti contro qualsiasi difetto in tutto il paese. di conformità del prodotto esistente al momento 13.4.
Página 81
Il sottoscritto, Carlos Carballal, , autorizzato da Productos McLand S.L., , con sede in C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España , dichiara che le macchine Garland modelli Xtrim Keeper40V 355R-V23 con numero di serie del anno 2022 in poi (l’anno di fabbricazione si indica in modo chiaro sulla targhetta di identificazione della macchina, seguito dal numero di serie)e la cui funzione è...
Página 82
Português ÍNDICE 1. INTRODUÇÃO Introdução Obrigado por escolher esta máquina Garland. Temos a certeza que vai apreciar a qualidade e o Normas e precauções de segurança desempenho da máquina, o que facilitará a sua tarefa por um longo período de tempo. Lembre-se que esta Ícones de aviso...
Página 83
Português de segurança e como eles devem ser usados. Se você 2. NORMAS E PRECAUÇÕES DE é um principiante, recomendamos que você execute no SEGURANÇA mínimo um exercício prático de tarefas simples e, se possível, acompanhado por uma pessoa experiente. Para evitar manuseio inadequado da máquina leia todas as instruções contidas neste manual antes ATENÇÃO: Só...
Página 84
Português máquina. A chave ou ferramentas à esquerda perto da a razão leve a sua máquina para o serviço técnico. As máquina pode ser jogada por uma parte da máquina vibrações são sempre uma indicação de um problema em movimento e do projeto causando danos pessoais. na máquina.
Página 85
A substituição da ficha ou do cabo de alimentação deve ser sempre efetuada pelo fabricante ou pelo Use apenas baterias Keeper 40V Garland para esta máquina. Use apenas o carregador Keeper Garland seu serviço de assistência técnica. Recomenda-se para carregar as baterias.
Página 86
De acordo com estas instruções e tendo Carregue a bateria apenas com o carregador Keeper em conta as condições de trabalho a desenvolver. A Garland, em local seco e com temperatura entre 0ºC utilização deste equipamento para aplicações que não e 40ºC.
Página 87
Português quebradas ou outras condições que podem afetar o usando apenas peças de reposição idênticas. funcionamento desta máquina. Isso vai garantir a segurança da máquina elétrica é mantida. Nunca use fios de metal ou outros materiais em vez do fio de nylon. Se a ferramenta de corte choca com algum elemento estranho enquanto está...
Página 88
Português Se deitar a máquina de maneira 3. ÍCONES DE AVISO ecológica, já que não se pode deitar com o resto do lixo doméstico. Os ícones nas etiquetas de aviso que aparecem nesta Cumpre diretivas CE. máquina e / ou no manual indicam as informações necessárias para o uso.
Página 89
Português 5. DESCRIÇÃO DA MÁQUINA 5.1. CONDIÇÕES DE USO Use esta máquina apenas para cortar relva. Utilizar esta máquina para qualquer outro uso poderia ser perigoso e será da sua inteira responsabilidade. O uso de esta máquina para outras operações que não as previstas podem levar a situações perigosas.
Página 90
Português 5.3. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Descrição Aparador a bateria Marca Garland Modelo Xtrim Keeper40V 355 R-V23 Motor Elétrico Potência (W) Diâmetro de corte da cabeça de nylon (mm) Ø do fio de nylon (mm) Nível de pressão sonora medido LpA dB(A) Nível de potência sonora medido LwA dB(A)
Página 91
Português 6. INSTRUÇÕES PARA COLOCAÇÃO 6.1. DESEMBALAGEME LISTA DE MATERIAIS Esta máquina inclui o seguinte, que você vai encontrar dentro da caixa: • Máquina. • Protetor. • Parafuso protetor (x2). • Proteger as plantas. • Alça frontal • Manual de instruções. Cuidadosamente retire todos os elementos da caixa 6.2.3.
Página 92
Português Utilize esta máquina para o propósito para o qual foi concebido. Qualquer outro uso pode ser perigoso para o usuário, para a máquina ou para pessoas, animais ou coisas que podem ser em torno de. Verificar: - Inspecione toda a máquina, procurando peças soltas (porcas, cavilhas, parafusos, etc.) e quaisquer danos.
Página 93
Português 6.3.5. AJUSTE DO ÂNGULO DE TRABALHO Pressione o botão para girar a cabeça e ajustar o ângulo desejado. 6.3.3. AJUSTE TELESCÓPICO E GIRO DE 90º 6.3.6. LIGUE E DESLIGUE A MÁQUINA Botão ligar / desligar Botão de segurança Sentido para desbloquear Gatilho do acelerador Ligue a máquina:...
Página 94
Português 6.3.7. PONTOS DE VERIFICAÇÃO DEPOIS DE PARTIDA desligue-a do carregador e volte a ligá-la sem a ter utilizado, o led pode começar a piscar a vermelho (sinal de bateria bateria) ao detectar que a bateria não É importante prestar atenção nas possíveis peças aceita carga.
Página 95
Português Não armazene a bateria descarregada ou meio Se você escorregar, perder o equilíbrio ou cair, solte carregada. imediatamente o interruptor. - Sempre recarregue a bateria dentro de casa e na garagem para preservar a bateria e o carregador da Não utilize a unidade quando estiver fatigado, doente umidade e das intempéries.
Página 96
Português Não utilize acessórios com esta cabeça para além das recomendadas pela nossa empresa. Pode originar Quando os 2 fios de nylon estão demasiados curtos, lesões graves ao operador ou pessoas presentes, bem acelere o motor e bata a cabeça de nylon no chão, como danificar a máquina.
Página 97
Português 8.1.2. CONDUTOS DA VENTILAÇÃO DO MOTOR ATENÇÃO: Não modifique a máquina. Um uso inadequado destes elementos pode causar graves Eliminar a sujidade dos canais de ventilação, a fim de DANOS PESSOAIS OU A MORTE. não estragar o motor e evitar um possível incêndio. Mantenha a máquina limpa, especialmente as janelas de ventilação do motor.
Página 98
Português 9. DETECÇÃO E IDENTIFICAÇÃO DE FALHAS Dependendo dos sintomas que você observa pode detectar a causa provável e resolver o problema. Falha Causa Acção A bateria não está conectada Conectar bateria corretamente O motor não funciona A bateria está descarregada Carregue a bateria Interruptor quebrado Leve sua máquina ao serviço técnico...
Página 99
Português A máquina fora de uso deve ser armazenada limpa, 10. TRANSPORTE em superfície plana. Antes de transportar esta máquina, sempre desconecte a bateria da máquina. 12. INFORMAÇÃO DA DESTRUIÇÃO/ RECICLAGEM DA MÁQUINA Segure a máquina pela alça com a máquina desligada e longe de partes do corpo.
Página 100
12.1. PERÍODO DE GARANTIA 12.3. TERRITÓRIO - O período de garantia nos contratos celebrados - A garantia Garland assegura cobertura do serviço com consumidores e utilizadores contra qualquer falta em todo o território nacional. de conformidade do produto existente no momento da sua entrega ao comprador, de acordo com o 12.4.
Página 101
O abaixo assinado, Carlos Carballal, , autorizado por Productos McLand S.L., , com morada em C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España , declara que as máquinas marca Garland modelos Xtrim Keeper40V 355R- V23 com números de série do ano de 2022 em diante (o ano de fabrico é indicado claramente na placa de identificação da máquina, seguido do número de série) e cuja função é...
Página 103
TARJETA DE GARANTÍA Español WARRANTY REGISTRATION CARD Nº. CARTE DE GARANTIE CERTIFICADO DE GARANTÍA TIPO DE MÁQUINA MODELO TYPE OF MACHINE MODEL TYPO DE MAQUINA MODELO TYPE DE MACHINE MODÈLE NOMBRE DEL CLIENTE FECHA DE COMPRA CUSTOMER NAME DATE OF PURCHASE NOME DO CLIENTE DATA DE COMPRA NOM DU CLIENT...