Descargar Imprimir esta página

Vimar K40517.M Manual Del Instalador página 34

Publicidad

K40517.M
• Regolazione tempo di inserzione serratura
• Lock activation time adjustment
• Réglage temps d'insertion gâche
• Einstellung der Einschaltzeit des Türöffners
• Regolazione tempo di conversazione, autoaccensione, risposta
• Talk, self-start, response time adjustment
• Réglage temps de conversation, auto-allumage, réponse
• Einstellung der Gesprächs-, Selbsteinschalt- und Antwortzeit
• Regulación del tiempo de conversación, autoencendido, respuesta
• Rimappatura tasti P1 o P2
• Remapping buttons P1 or P2
• Remappage des touches P1 ou P2
• Tasten-Remapping P1 oder P2
P1
*
- Tasto serratura posto interno da associare
- Indoor station lock button to be associated
- Touche gâche du poste intérieur à associer
- Ruftaste der zu koppelnden Innenstelle
32
1 ÷ 16
1 ÷ 16
*
• Reasignación de las teclas P1 o P2
• Remapeamento das teclas P1 ou P2
• Εκ νέου αντιστοί- χιση πλήκτρων P1 ή P2
‫ ا ت يح 1س أ و 2س‬r‫ ادة تع ي ي ن الم‬i‫إ‬
ID= 1
- Impostazione di default
- Default setting
- Réglage par défaut
- Standardeinstellung
- Ajuste predeterminado
- Definição por defeito
- Προεπιλεγμένη ρύθμιση
‫- الضبط االف رت ايض‬
- Tecla cerradura aparato interno a asociar
- Tecla do trinco do posto interno a associar
- Πλήκτρο κλειδαριάς εσωτερικού σταθμού προς αντιστοίχιση
‫- مفتاح قفل املكان الداخيل املطلوب ربطه‬
• Regulación del tiempo de conexión de la cerradura
• Regulação do tempo de ativação do trinco
• Ρύθμιση χρόνου ενεργοποίησης κλειδαριάς
‫ل‬r‫ و ق ت إد خ ال ال ق‬c0 ‫ض‬
• Regulação do tempo de conversação, autoacendimento, resposta
• Ρύθμιση χρόνου συνομιλίας, αυτόματης ενεργοποίησης,
απάντησης
‫ ا ت ي و الرد‬K ‫ و ق ت المح ادثة و الإ شع ال ال‬c0 ‫ض‬
*

Publicidad

loading