Descargar Imprimir esta página
Kicker DX200.4 Manual Del Propietário
Ocultar thumbs Ver también para DX200.4:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

DX AMPLIFIER
DX200.4
DX400.4
English Version
Versión Español
Amplificador del la Serie DX.4
Deutsche Version
Verstärker der DX.4-Serie
Version Francaise
Amplificateur de série DX.4
2011 DX 4-Channel Amps RevF.indd 1
2011 DX 4-Channel Amps RevF.indd 1
D
11/3/2010 12:19:30 PM
11/3/2010 12:19:30 PM

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Kicker DX200.4

  • Página 1 DX AMPLIFIER DX200.4 DX400.4 English Version Versión Español Amplificador del la Serie DX.4 Deutsche Version Verstärker der DX.4-Serie Version Francaise Amplificateur de série DX.4 2011 DX 4-Channel Amps RevF.indd 1 2011 DX 4-Channel Amps RevF.indd 1 11/3/2010 12:19:30 PM 11/3/2010 12:19:30 PM...
  • Página 2 Input Sensitivity Low Level: 125mV–5V High Level: 250mV–10V Pro Tip: To get the best performance from your new KICKER Amplifi er and extend the warranty by 1 year, use genuine KICKER accessories and wiring. INSTALLATION Mounting: Choose a structurally sound location to mount your KICKER amplifi er. Make sure there are no items behind the area where the screws will be driven.
  • Página 3 A high-level signal can be run from the source unit’s speaker outputs to the stereo RCA input on the end panel of the amplifi er using the KICKER ZISL as shown (make sure you set the DX amplifi...
  • Página 4 FOUR CHANNEL OPERATION minimum impedance of 2 ohms per channel L– R– +12V AMP1 AMP2 BRIDGED OPERATION (MONO) minimum impedance of 4 ohms L– R– GND REM +12V AMP1 AMP2 STEREO-AND-MONO-SIMULTANEOUSLY (SAMS) OPERATION minimum impedance of 4 ohms bridged (mono) and 2 ohms per channel stereo L–...
  • Página 5 0–12dB, at 40Hz. The setting for this control is subjective. If you turn it up, you must readjust the input gain control to avoid clipping the amplifi er. The DX200.4 uses a switch to select between 0dB and +9dB of bass boost at 40Hz.
  • Página 6 The KICKER Coaxial and Component speakers are rated at four ohms (some DC Resistances may be as low as 3 ohms) and work with any amplifi er designed to operate at a four ohm load. If you want to use two KICKER Coaxial or Component speakers on a single channel of your amplifi...
  • Página 7 The new extended warranty applies only to KICKER amplifi ers and accessories sold to consumers by Authorized KICKER Dealers in the United States of America or its possessions. It also only applies to the original purchaser of KICKER amplifi ers and accessories. One warranty extension per amplifi er is allowed regardless of the number of amplifi er installation kits purchased.
  • Página 8 Sensibilidad de entrada Baja Nivel: 125mV–5V Alto Nivel: 250mV–10V Nota: Para obtener el mejor rendimiento de sus nuevos amplifi cadores KICKER, le recomendamos que use accesorios y cableado KICKER auténticos. INSTALLATION Montaje: Escoja un lugar estructuralmente sólido para montar el amplifi cador KICKER. Asegúrese de que no haya nada por detrás de dónde van a entrar los tornillos.
  • Página 9 RCA del panel de extremo del amplifi cador o simplifi car la instalación mediante un ZISL KICKER como se muestra a continuación.
  • Página 10 FUNCIONAMIENTO POR QUATRO CANALES impedancia mínima de 2 ohmios por canal L– R– +12V AMP1 AMP2 FUNCIONAMIENTO EN PUENTE (MONOFÓNICO) impedancia mínima de 4 ohmios en puente GND REM +12V L– R– AMP1 AMP2 FUNCIONAMIENTO SIMULTÁNEO EN ESTEREOFÓNICO Y MONOFÓNICO impedancia mínima de 4 ohmios en monofónico y 2 ohmios por canal en estereofónico simultáneamente L–...
  • Página 11 Nivel de Entrada: Las entradas RCA de los amplifi cadores DX de KICKER aceptan señales de bajo nivel o alto nivel procedentes de la unidad fuente. Si la única salida disponible de la unidad fuente es una señal de alto nivel, oprima y deje adentro el selector de nivel de entrada del amplifi...
  • Página 12 Hay un indicador luminoso LED de protección de alimentación en el panel lateral de su amplifi cador Kicker de la serie DX. Dependiendo del estado del amplifi cador y del sistema de carga eléctrica del vehículo, el indicador luminoso LED brilla de color rojo o verde.
  • Página 13 Si tiene más preguntas sobre la instalación de su nuevo producto KICKER, vaya al distribuidor autorizado de KICKER donde lo compró. Si necesita más consejos sobre la instalación, haga clic en la lengüeta SUPPORT (apoyo) de la página Web de KICKER, www.kicker.com.
  • Página 14 >95dB, A-gewichtet, re: Nennleistung Eingangsempfi ndlichkeit N-Pegel: 125mV–5V H-Pegel: 250mV–10V Hinweis: Um das Maximum aus Ihrem neuen KICKER-Verstärker herauszuholen, sollten Sie echtes KICKER- Zubehör und KICKER-Kabel verwenden. INSTALLATION Befestigung: Wählen Sie für die Installation des KICKER-Verstärkers eine strukturell stabile Stelle. Vergewissern Sie sich, dass sich hinter der Einschraubposition der Schrauben nichts befi...
  • Página 15 Hochpegel-Lautsprecherausgängen am Autoradio und verbinden Sie das Kabel mit den RCA-Eingängen an der Endplatte des Verstärkers, oder Vereinfachung der Installation, indem Sie ein KICKER ZISL wie unten gezeigt. Alternativ können Sie Ihre Quelle Einheit Cinch-Ausgänge zum DX Verstärker Cinch-Eingänge anschließen.
  • Página 16 VIERKANALBETRIEB Minimalimpedanz von 2 Ohm pro Kanal L– R– +12V AMP1 AMP2 BRÜCKENBETRIEB (MONO) Minimalimpedanz von 4 Ohm L– R– GND REM +12V AMP1 AMP2 GLEICHZEITIGER STEREO- UND MONO-BETRIEB (SAMS) Mindestimpedanz von 4 Ohm (Mono) bzw. 2 Ohm pro Kanal (Stereo) bei gleichzeitigem Betrieb L–...
  • Página 17 Bass von 0 – 12 dB bei 40Hz. Die Einstellung dieses Reglers erfolgt nach subjektivem Geschmack. Wenn Sie ihn höher einstellen, müssen Sie zurückgehen und den Eingangsverstärkungsregler anpassen, um ein Clipping zu vermeiden. Die DX200.4 verwendet einen Schalter, um zwischen 0dB und +9dB der Bass-Boost bei 40Hz wählen.
  • Página 18 Sicherungen, schlechte oder fehlerhafte Verkabelung, inkorrekte Einstellung des Crossover- Schalters und der Verstärkungsregler etc. An der Seite Ihres Verstärkers der Kicker DX-Serie befi ndet sich eine Stromschutz-LED. Je nach Betriebsstatus Ihres Verstärkers und des Ladesystems des Fahrzeugs leuchtet die LED rot oder grün auf.
  • Página 19 Falsche Anschlüsse können zu einem Durchbrennen der Verstärkersicherung und einem Ausfall anderer wichtiger Systeme im Fahrzeug führen. Wenn Sie weitere Fragen zur Installation oder zum Betrieb Ihres neuen KICKER-Produkts haben, setzen Sie sich bitte mit Ihrem autorisierten KICKER-Fachhändler in Verbindung. Weitere Installationshinweise fi nden Sie, indem Sie auf der KICKER-Startseite (www.kicker.com) auf die Registerkarte SUPPORT klicken.
  • Página 20 Sensibilité d’Entrée Bas niveau: 125mV–5V Haut niveau: 250mV–10V Remarque : Pour optimiser les performances de votre nouvel amplifi cateur KICKER, il est conseillé d’utiliser des accessoires et des câbles KICKER d’origine. INSTALLATION Montage: Choisissez un emplacement de structure saine pour monter votre amplifi cateur KICKER. Assurez- vous que l’arrière de l’emplacement où...
  • Página 21 fi l aux entrées RCA sur le panneau d’extrémité de l’amplifi cateur, ou de simplifi er l’installation avec une ZISL KICKER, comme indiqué ci-dessous. Alternativement, vous pouvez connecter les sorties de votre unité source RCA aux entrées de l’amplifi cateur DX RCA. Réglez le commutateur de niveau d’entrée sur le panneau d’extrémité...
  • Página 22 FONCTIONNEMENT À QUATRE CANAUX impédance minimum de 2 ohms par canal L– R– +12V AMP1 AMP2 FONCTIONNEMENT PONTÉ (MONO) impédance minimum de 4 ohms L– R– GND REM +12V AMP1 AMP2 FONCTIONNEMENT SIMULTANÉ STÉRÉO ET MONO (SAMS) impédance minimum simultanément de 4 ohms en mono et 2 ohms par canal en stéréo L–...
  • Página 23 Niveau d’Entrée : Les entrées RCA sur les amplifi cateurs KICKER DX acceptent les signaux de niveaux haut et bas à partir de votre appareil source. Si votre appareil source n’est doté que d’une sortie de signal haut niveau, appuyez simplement sur le commutateur de niveau d’entrée sur l’amplifi...
  • Página 24 fi ltre, etc. Une DEL de protection électrique est située sur le panneau latéral de votre amplifi cateur Kicker série DX. Selon l’état de l’amplifi cateur et du système de charge du véhicule, la DEL est éclairée en rouge ou vert.
  • Página 25 Bruit de fond ? Les amplifi cateurs KICKER ont été étudiés pour être entièrement compatibles avec les unités de tête de tous les fabricants. Certaines unités de tête peuvent exiger une mise à la masse supplémentaire pour éviter toute interférence avec le signal audio. Pour remédier à ce problème éventuel, il suffi t dans la plupart des cas d’acheminer un fi...
  • Página 26 ELECTRONICS LIMITED WARRANTY KICKER warrants this product to be free from defects in material and workmanship under normal use for a period of THREE (3) MONTHS from date of original purchase with receipt. When purchased from an Authorized KICKER Dealer it is warranted for TWO (2) YEARS from date of original purchase with receipt.
  • Página 27 Sea precavido cuando controle el volumen. La frase “combustible para vivir la vida Livin’ Loud™ a todo volumen” se refi ere al entusiasmo por la vida que la marca KICKER de estéreos de automóvil representa y a la recomendación a nuestros clientes de que vivan lo mejor posible (“a todo volumen”) en todo sentido.
  • Página 28 ©2010 Stillwater Designs 2011 DX 4-Channel Amps RevF.indd 28 2011 DX 4-Channel Amps RevF.indd 28 11/3/2010 12:20:06 PM 11/3/2010 12:20:06 PM...

Este manual también es adecuado para:

Dx400.4Dx.4 serie