Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 24

Enlaces rápidos

www.imetec.com
Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S. P. (BG) ITALY
Istruzioni per l'uso
Operating instructions
Instrucciones de uso
Instruções para o uso
Οδηγίες χρήσης
Návod k použití
ASPIRAPOLVERE
IT
ASPIRAPOLVERE
EN
VACUUM CLEANER
ES
ASPIRADORA
PT
ASPIRADOR DE PÓ
EL
ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΚΟΥΠΑ
CS
VYSAVAČ
TYPE P1501
pagina
1
page
11
página
21
página
31
σελίδα
41
strana
51

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Imetec P1501

  • Página 1 Instruções para o uso Οδηγίες χρήσης Návod k použití ASPIRAPOLVERE ASPIRAPOLVERE pagina VACUUM CLEANER page ASPIRADORA página ASPIRADOR DE PÓ página ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΚΟΥΠΑ σελίδα VYSAVAČ strana TYPE P1501 www.imetec.com Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S. P. (BG) ITALY...
  • Página 2 GUIDA ILLUSTRATIVA / ILLUSTRATIVE GUIDE / GUÍA ILUSTRATIVA / GUIA ILUSTRADO Společnost IMETEC nenese žádnou zodpovědnost za případné škody, které mohou mít [B1] [C1] [D1] [E1] / ΕΠΕΞΗΓΗΜΑΤΙΚΟΣ ΟΔΗΓΟΣ / ILUSTRATIVNÍ NÁVOD přímý či nepřímý dopad na osoby, předměty a zvířata v důsledku nedodržení všech pokynů...
  • Página 3 DATI TECNICI (13) / TECHNICAL DATA (13) / DATOS TÉCNICOS (13) / DADOS TÉCNICOS (13) / ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ (13) / TECHNICKÉ ÚDAJE (13) TYPE P1501 220-240 V 50 Hz 425 W...
  • Página 4: Avvertenze Sulla Sicurezza

    INTRODUZIONE Gentile cliente, La ringraziamo per aver scelto il nostro prodotto. Siamo sicuri che Lei apprezzerà la sua qualità e affidabilità in quanto progettato e prodotto mettendo in primo piano la soddisfazione del cliente. Le presenti istruzioni per l'uso sono conformi alla norma europea EN 82079. ATTENZIONE! Istruzioni e avvertenze per un uso sicuro dell'apparecchio.
  • Página 5 ATTENZIONE! Rischio di soffocamento. l bambini non devono giocare con la confezione. Tenere il sacchetto di plastica lontano dalla portata dei bambini. • Questo apparecchio deve essere utilizzato unicamente allo scopo per cui è stato progettato, ovvero come aspirapolvere per uso domestico. Qualsiasi altro utilizzo è...
  • Página 6: Legenda Simboli

    spegnerlo e non manometterlo. Per l'eventuale riparazione rivolgersi solamente ad un centro di assistenza tecnica autorizzato. • Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito da un centro di assistenza tecnica autorizzato, in modo da prevenire ogni rischio. •...
  • Página 7: Descrizione Dell'apparecchio E Degli Accessori

    DESCRIZIONE DELL'APPARECCHIO E DEGLI ACCESSORI Fare riferimento alla Figura nella Guida Illustrativa per controllare il contenuto della confezione. Tutte le figure si trovano nelle pagine interne. Per le caratteristiche dell’apparecchio fare riferimento alla confezione esterna. Impugnatura 15. Cavo di alimentazione Dispositivo di regolazione manuale del flusso 16.
  • Página 8 UTILIZZO Estrarre completamente il cavo di alimentazione (14) al massimo fino alla marcatura gialla e inserire la spina nella presa di corrente. La marcatura gialla sul cavo è situata prima dell’estremità del cavo indicata con la marcatura rossa. ATTENZIONE! NON utilizzare questo apparecchio se vi sono segni di danni visibili.
  • Página 9: Pulizia E Manutenzione

    ATTENZIONE! L’aspirapolvere è dotato di un termostato salvamotore che interviene in caso di surriscaldamento (causato da ostruzione della bocca di aspirazione, filtri…). In caso di intervento, spegnere l’apparecchio premendo l’interruttore ON/OFF (7) e lasciarlo raffreddare completamente per alcune ore. Prima di riavviare l’apparecchio verificare se la polvere ha ostruito i filtri o la bocca di aspirazione.
  • Página 10 PULIZIA DEL CONTENITORE POLVERE (16E) • Tirare la leva di apertura vano raccoglipolvere (10) e sollevare lo sportello vano raccoglipolvere (8). • Sollevare il sistema di raccolta polvere (16) servendosi della maniglia (16B) [Fig. G2]. • Aprire il coperchio del sistema di raccolta polvere (16) servendosi della leva di apertura del coperchio (16A) [Fig.G3].
  • Página 11: Conservazione E Cura Del Prodotto

    CONSERVAZIONE E CURA DEL PRODOTTO Il tubo flessibile di aspirazione (5) può essere scollegato dall’apparecchio, prima di riporlo. A tal fine, ruotare in senso antiorario la base del tubo flessibile di aspirazione e scollegarla dall'aspirapolvere [Fig.B1]. Il tubo di aspirazione (3) con la spazzola combinata (4) possono essere conservati agganciandoli all’apparecchio tramite gli appositi innesti (12 o 18);...
  • Página 12: Smaltimento

    SMALTIMENTO L’imballaggio del prodotto è composto da materiali riciclabili. Smaltirlo in conformità alla normativa di tutela ambientale. Ai sensi della direttiva 2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE) il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla sua confezione indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti.
  • Página 13 presente garanzia è comunque esclusa per tutte quelle circostanze che non possono farsi risalire a difetti di fabbricazione dell’apparecchio. La garanzia è inoltre esclusa in tutti i casi di uso improprio dell’apparecchio ed in caso di uso professionale. Si declina ogni responsabilità per eventuali danni che possano direttamente o indirettamente derivare a persone, cose ed animali domestici in conseguenza della mancata osservanza di tutte le prescrizioni indicate nell’apposito “Libretto Istruzioni ed avvertenze”...
  • Página 14: Safety Notes

    INTRODUCTION Dear customer, thank you for choosing our product. We feel certain you will appreciate its quality and reliability as it was designed and manufactured with customer satisfaction in mind. These instructions for use are compliant with the European Standard EN 82079. WARNING! Instructions and warnings for safe use.
  • Página 15 WARNING! Risk of suffocation. Children shall not play with the packaging. Keep the plastic bag out of the reach of children. • This appliance must be used only for the purpose for which it was designed, namely as a vacuum cleaner for home use. Any other use is considered not compliant with the intended use and therefore dangerous.
  • Página 16 • If the supply cord is damaged it must be replaced by an authorised technical service centre, so as to prevent all risks. • This appliance shall not come into contact with water, other liquids, sprays, steam.For any cleaning and maintenance operation refer to the instructions in the relevant chapter.
  • Página 17: Description Of Appliance And Accessories

    DESCRIPTION OF APPLIANCE AND ACCESSORIES Refer to the figure in the illustrative guide to check the contents of the packaging. All the figures can be found on the inside pages of the cover. See the external packaging for the characteristics of the appliance. Handle 16.
  • Página 18 USAGE Pull the supply cord (14) out fully up to the yellow mark and plug the appliance into the mains. The yellow mark on the cord comes before the end of the cord (indicated with the red mark). WARNING! DO NOT use this appliance if there are visible signs of damage.
  • Página 19: Cleaning And Maintenance

    WARNING! The vacuum cleaner has a motor protection thermostat that is activated in the event of overheating (caused by a blockage in the inlet opening, the filters, etc.). If it is activated, switch off the appliance by pressing the ON/OFF (7) switch and leave it to cool completely for a couple of hours.
  • Página 20 CLEANING THE DUST CONTAINER (16E) • Pull the dust collection container opening lever (10) and lift the dust collection container flap (8). • Lift the dust collection system (16) using the handle (16B) [fig. G2]. • Open the lid on the dust collection system (16) using the lid opening lever (16A) [fig. G3]. •...
  • Página 21 STORING AND MAINTAINING THE PRODUCT The flexible suction hose (5) can be disconnected from the appliance before storing it. To do this, turn the base of the flexible suction hose anticlockwise and disconnect it from the vacuum cleaner [fig. B1]. The suction pipe (3) with the combined brush (4) can be stored by attaching them to the appliance using the couplings provided (12 or 18);...
  • Página 22: Disposal At End Of Life

    DISPOSAL AT END OF LIFE The packaging of the appliance is made of recyclable materials. Dispose of the packaging in accordance with the environmental protection regulations. Pursuant to Directive 2012/19/EU on waste electrical and electronic equipment (WEEE), the crossed bin symbol on the appliance or its packaging indicates that the appliance must be disposed of separately from other waste at the end of its useful life.
  • Página 23 The manufacturer cannot be held responsible for any direct or indirect damage or injury to persons, property or pets attributable to the non-observance of any of the directions given in the "Instruction manual and safety information handbook" for the installation, use and maintenance of the appliance.
  • Página 24: Introducción

    INTRODUCCIÓN Estimado cliente, le agradecemos que haya elegido nuestro producto. Estamos convencidos de que valorará su calidad y fiabilidad ya que se ha diseñado y fabricado par la única satisfacción del cliente. Este manual de instrucciones se ajusta a la norma europea EN 82079. ¡ATENCIÓN! Instrucciones y advertencias para un uso seguro del aparato.
  • Página 25 ¡ATENCIÓN! Riesgo de asfixia. No deje que los niños jueguen con el embalaje. Mantenga la bolsa de plástico fuera del alcance de los niños. • Este aparato se ha diseñado exclusivamente para su utilización como aspiradora de uso doméstico. Cualquier otro uso se considera impropio y por tanto peligroso.
  • Página 26: Leyenda De Los Símbolos

    • Si el cable de alimentación está dañado, hágalo sustituir en un Centro de Asistencia Técnico autorizado, para prevenir cualquier riesgo. • Este aparato no debe entrar en contacto con el agua, otros líquidos, rocío o vapor. Para cualquier tipo de operación de limpieza o mantenimiento consulte las instrucciones en el capítulo correspondiente.
  • Página 27: Descripción Del Aparato Y De Los Accesorios

    DESCRIPCIÓN DEL APARATO Y DE LOS ACCESORIOS Consulte la figura de la guía ilustrativa para controlar el contenido del paquete. Todas las figuras se pueden encontrar en las páginas interiores de la cubierta. Para las características del aparato, consulte el embalaje exterior. Manija 15.
  • Página 28 Tire del cable de alimentación (14) completamente hasta la marca amarilla y enchufe el aparato a la alimentación eléctrica. La marca amarilla en el cable de alimentación aparece antes del final del cable (indicado con la marca roja). ¡ATENCIÓN! NO utilice este aparato si presenta daños visibles.
  • Página 29: Limpieza Y Mantenimiento

    ¡ATENCIÓN! La aspiradora tiene un termostato de protección del motor que se activa en caso de sobrecalentamiento (ocasionado por un bloqueo en la apertura de entrada, los filtros, etc.). Si está activo, apague el aparato presionando el interruptor ON/OFF (7) y deje que se enfríe completamente por un par de horas.
  • Página 30: Limpieza Del Contenedor De Polvo (16E)

    LIMPIEZA DEL CONTENEDOR DE POLVO (16E) • Tire de la palanca de apertura del contenedor de captación de polvo (10) y levante la solapa del contenedor de captación de polvo (8). • Levante el sistema de captación de polvo (16) utilizando la manija (16B) [fig. G2]. •...
  • Página 31: Almacenamiento Y Mantenimiento Del Producto

    ALMACENAMIENTO Y MANTENIMIENTO DEL PRODUCTO La manguera flexible de aspiración (5) se puede desconectar del aparato antes de almacenarlo. Para hacer esto, gire la base de la manguera flexible de aspiración hacia la izquierda y desconéctela de la aspiradora [fig. B1]. El tubo de aspiración (3) con el cepillo combinado (4) se pueden almacenar uniéndolos al aparato utilizando los acoplamientos provistos (12 o 18);...
  • Página 32: Eliminación

    ELIMINACIÓN El embalaje del producto está compuesto por materiales reciclables. Elimine el embalaje de acuerdo con las normas de protección medioambiental. De conformidad con la Directiva 2012/19/UE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE), el símbolo del contenedor tachado presente en el aparato o en su embalaje indica que el aparato debe eliminarse separado del resto de residuos al final de su vida útil.
  • Página 33 rebobinador de cable), n. cable de alimentación enrollado, plegado o dañado por negligencia. La lista anterior es solo a modo de ejemplo y no es exhaustiva, ya que esta garantía no cubre todas aquellas circunstancias que no dependan de defectos de fabricación del aparato. La garantía queda excluida, además, en todos los casos de uso impropio del aparato y en caso de uso profesional.
  • Página 34: Introdução

    INTRODUÇÃO Prezado cliente, obrigado por ter escolhido o nosso produto. Temos a certeza de que irá apreciar a sua qualidade e fiabilidade, pois foi projetado e fabricado tendo em vista, em primeiro lugar, a satisfação do cliente. As presentes instruções de utilização estão em conformidade com a norma europeia EN 82079. AVISO! Instruções e avisos para o emprego seguro.
  • Página 35 AVISO! Risco de asfixia. As crianças não devem brincar com a embalagem. Mantenha o saco plástico fora do alcance de crianças. • Este aparelho deve ser utilizado apenas para os fins para os quais foi concebido, ou seja, como aspirador de pó para utilização doméstica.
  • Página 36: Legenda Dos Símbolos

    e não tente repará-lo. Contacte apenas um Centro de Assistência Técnica autorizado para efetuar as devidas reparações. • Se o cabo de alimentação estiver danificado deve ser substituído junto a um centro de assistência técnica autorizado, de modo a prevenir qualquer risco. •...
  • Página 37: Descrição Do Aparelhoe Dos Acessórios

    DESCRIÇÃO DO APARELHO E DOS ACESSÓRIOS Consulte a figura no guia ilustrado para controlar o conteúdo da embalagem. Todas as figuras podem ser encontradas nas páginas internas da capa. Para as características do aparelho, consulte a embalagem externa. Alça 15. Cabo de alimentação Dispositivo de ajuste de fluxo de ar manual 16.
  • Página 38 UTILIZAÇÃO Puxe o cabo de alimentação (14) totalmente para cima até a marca amarela e conecte o aparelho à alimentação. A marca amarela no cabo vem antes do fim do cabo (indicado com a marca vermelha). AVISO! NÃO utilize este aparelho em caso de sinais evidentes de danos.
  • Página 39: Limpeza E Manutenção

    AVISO! O aspirador de pó tem um termóstato de proteção do motor que é ativado em caso de sobreaquecimento (causado por um bloqueio na abertura de entrada, nos filtros, etc.). Se estiver ativado, desligue o aparelho pressionando o interruptor ON/OFF (7) e deixe-o esfriar completamente por algumas horas.
  • Página 40: Limpeza Do Recipiente De Poeira (16E)

    LIMPEZA DO RECIPIENTE DE POEIRA (16E) • Puxe a alavanca de abertura do recipiente de recolha de poeira (10) e levante a aba do recipiente de recolha de poeira (8). • Levante o sistema de recolha de poeira (16) usando a alça (16B) [fig. G2]. •...
  • Página 41: Problemas E Soluções

    ARMAZENAMENTO E MANUTENÇÃO DO PRODUTO A mangueira de sução flexível (5) pode ser desconectada do aparelho antes de armazená-lo. Para fazer isso, gire a base da mangueira de sução flexível no sentido anti-horário e desconecte-a do aspirador de pó [fig. B1]. O cano de sução (3) com a escova combinada (4) pode ser armazenado prendendo-o ao aparelho usando os acoplamentos fornecidos (12 ou 18);...
  • Página 42: Assistência E Garantia

    ELIMINAÇÃO A embalagem deste produto é composta por materiais recicláveis. Elimine a embalagem em conformidade com as normas de proteção ambiental vigentes. Nos termos da Diretiva 2012/19/UE relativa aos resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos (REEE), o símbolo do contentor de lixo barrado com uma cruz no aparelho ou na sua embalagem indica que o produto deve ser eliminado separadamente dos outros resíduos no final da sua vida útil.
  • Página 43 um enrolador de cabo), n. cabo de alimentação torcido, dobrado ou danificado por negligência. A lista acima indicada é meramente exemplificativa e não exaustiva e a garantia não terá validade em todos os casos em que não seja possível comprovar o defeito de fabrico do aparelho.
  • Página 44 ΕΙΣΑΓΩΓΗ Αγαπητέ πελάτη, σας ευχαριστούμε για την επιλογή του προϊόντος μας. Είμαστε σίγουροι ότι θα εκτιμήσετε την ποιότητα και αξιοπιστία αυτής της συσκευής, η οποία σχεδιάστηκε και κατασκευάστηκε με προτεραιότητα την ικανοποίηση του πελάτη. Αυτές οι οδηγίες χρήσης συμμορφώνονται με το ευρωπαϊκό πρότυπο EN 82079. ΠΡΟΣΟΧΗ! Οδηγίες...
  • Página 45 ΠΡΟΣΟΧΗ! Κίνδυνος ασφυξίας. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευασία. Κρατήστε την πλαστική σακούλα μακριά από τα παιδιά. • Αυτή η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται αποκλειστικά για το σκοπό για τον οποίο σχεδιάστηκε, δηλαδή ως ηλεκτρική σκούπα, για οικιακή χρήση. Οποιαδήποτε άλλη χρήση θεωρείται ότι δεν συμμορφώνεται...
  • Página 46 • Αποσυνδέετε πάντα το φις από την πρίζα του ρεύματος πριν από τον καθαρισμό ή τη συντήρηση και σε περίπτωση που δεν χρησιμοποιείται τη συσκευή. • Σε περίπτωση βλάβης ή κακής λειτουργίας της συσκευής, σβήστε την και μην κάνετε καμία παρέμβαση. Για την ενδεχόμενη επισκευή απευθυνθείτε...
  • Página 47 ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΚΑΙ ΤΩΝ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ Ανατρέξτε στην εικόνα [A] του επεξηγηματικού οδηγού για να ελέγξετε το περιεχόμενο της συσκευασίας. Μπορείτε να βρείτε όλες τις εικόνες στο εσώφυλλο. Για τα χαρακτηριστικά της συσκευής, ανατρέξτε στην εξωτερική συσκευασία. Λαβή 14. Κουμπί αυτόματου τυλίγματος καλωδίου Χειροκίνητη...
  • Página 48 ΧΡΗΣΗ Τραβήξτε το καλώδιο τροφοδοσίας (14) εντελώς προς τα έξω, μέχρι το κίτρινο σημάδι, και συνδέστε τη συσκευή στην πρίζα. Το κίτρινο σημάδι στο καλώδιο βγαίνει λίγο πριν το τέλος του καλωδίου (που υποδεικνύεται με το κόκκινο σημάδι). ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΜΗ χρησιμοποιείτε τη συσκευή αν υπάρχουν...
  • Página 49: Καθαρισμοσ Και Συντηρηση

    ΠΡΟΣΟΧΗ! Η ηλεκτρική σκούπα διαθέτει θερμοστάτη προστασίας του μοτέρ που ενεργοποιείται σε περίπτωση υπερθέρμανσης (η οποία μπορεί να προκληθεί από έμφραξη του ανοίγματος εισαγωγής αέρα, των φίλτρων κ.λπ.). Αν ο θερμοστάτης προστασίας ενεργοποιηθεί, απενεργοποιήστε τη συσκευή πατώντας τον διακόπτη Ενεργοποίησης/ Απενεργοποίησης...
  • Página 50 ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΔΟΧΕΙΟΥ ΣΚΟΝΗΣ (16E) • Τραβήξτε τον μοχλό ανοίγματος του δοχείου συλλογής σκόνης (10) και ανασηκώστε το κάλυμμα του δοχείου συλλογής σκόνης (8). • Ανασηκώστε το σύστημα συλλογής σκόνης (16) χρησιμοποιώντας τη λαβή (16B) [εικ. G2]. • Ανοίξτε το καπάκι του συστήματος συλλογής σκόνης (16) χρησιμοποιώντας τον μοχλό ανοίγματος...
  • Página 51 ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ Ο εύκαμπτος σωλήνας αναρρόφησης (5) μπορεί να αποσυνδεθεί από τη συσκευή πριν την αποθήκευση. Για τον σκοπό αυτό, στρέψτε τη βάση του εύκαμπτου σωλήνα αναρρόφησης προς τα αριστερά και αποσυνδέστε τον από την ηλεκτρική σκούπα [εικ. B1]. Ο...
  • Página 52: Τεχνικη Υποστηριξη Και Εγγυηση

    ΑΠΟΡΡΙΨΗ Το προϊόν είναι συσκευασμένο σε ανακυκλώσιμα υλικά. Απορρίψτε τη συσκευασία σύμφωνα με τα πρότυπα για την προστασία του περιβάλλοντος. Σύμφωνα με την οδηγία 2012/19/ΕΕ σχετικά με τα απόβλητα ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού (ΑΗΗΕ), το σύμβολο του διαγραμμένου κάδου πάνω στη συσκευή...
  • Página 53 l. χρήσης της συσκευής χωρίς τα φίλτρα / τη σακούλα, m. χρήσης της συσκευής χωρίς να ξετυλιχθεί εντελώς το καλώδιο (για συσκευές με σύστημα τυλίγματος καλωδίου), n. μπερδεμένο καλώδιο τροφοδοσίας, διπλωμένο ή κατεστραμμένο λόγω απροσεξίας. Η παραπάνω λίστα είναι απλώς ενδεικτική και όχι περιοριστική, εφόσον η παρούσα εγγύηση...
  • Página 54: Tabla De Contenido

    ÚVOD Vážený zákazníku, děkujeme za zakoupení našeho výrobku. Jsme si jisti, že oceníte jeho kvalitu a spolehlivost, neboť byl navržen a vyroben s cílem uspokojit požadavky zákazníků. Tyto instrukce týkající se používání odpovídají evropské normě EN 82079. POZOR! Pokyny a upozornění pro bezpečné používání spotřebiče. Před použitím tohoto spotřebiče si pečlivě...
  • Página 55 POZOR! Riziko udušení. Děti si nesmějí hrát s obalem. Udržujte plastový sáček mimo dosah dětí. • Tento přístroj musí být používán pouze k účelu, pro který byl navržen, a sice jako vysavač pro domácí použití. Jakékoli jiné použití není v souladu se zamýšleným použitím, a je tudíž považováno za nebezpečné.
  • Página 56: Vysvětlivky Symbolů

    • V případě závady nebo špatné funkce spotřebič vypněte a nezasahujte do něj. Za účelem případné opravy se obracejte výhradně na autorizované servisní středisko. • V případě poškození napájecího kabelu musí být tento vyměněn v autorizovaném servisním středisku, aby se předešlo jakémukoli riziku.
  • Página 57: Popis Spotřebiče

    POPIS SPOTŘEBIČE A PŘÍSLUŠENSTVÍ Kontrola obsahu balení, viz obrázek v ilustrovaném průvodci. Všechny obrázky najdete na vnitřních stranách obálky. Technické parametry přístroje jsou uvedeny na vnější straně balení. Rukojeť 14. Tlačítko automatického navíjení kabelu Ruční ovládání průtoku vzduchu 15. Napájecí kabel Teleskopická...
  • Página 58: Použití

    POUŽITÍ Vytáhněte napájecí kabel (14) úplně až ke žluté značce a zapojte spotřebič do sítě. Žlutá značka na kabelu je umístěna před koncem kabelu (označen červenou značkou). VAROVÁNÍ! NEPOUŽÍVEJTE tento přístroj v případě, že jsou na něm viditelné známky poškození. POZOR! Tento spotřebič...
  • Página 59: Čištění A Údržba

    POZOR! Vysavač má ochranný termostat motoru, který se aktivuje v případě přehřátí (v důsledku ucpání vstupního otvoru, filtrů apod.). Pokud dojde k aktivaci, vypněte spotřebič stisknutím spínače ZAPNOUT/ VYPNOUT (7) a nechte jej zcela vychladnout po dobu několika hodin. Před opětovným zapnutím spotřebiče zkontrolujte, zda prach neblokuje filtry nebo vstupní...
  • Página 60 ČIŠTĚNÍ NÁDOBY NA PRACH (16E) • Zatáhněte za páčku pro otevření nádoby na zachytávání prachu (10) a zvedněte klapku nádoby na zachytávání prachu (8). • Zvedněte systém na zachytávání prachu (16) pomocí rukojeti (16B) [obr. G2]. • Otevřete víko na systému na zachytávání prachu (16) pomocí páčky pro otevření víka (16A) [obr.
  • Página 61: Skladování A Údržba

    SKLADOVÁNÍ A ÚDRŽBA VÝROBKU Flexibilní sací hadici (5) je možné před uložením odpojit od spotřebiče. Za tímto účelem otočte základnu flexibilní sací hadice proti směru hodinových ručiček a odpojte ji od vysavače [obr. B1]. Sací trubku (3) s kombinovaným kartáčem (4) je možné skladovat tak, že je upevníte na spotřebič...
  • Página 62: Likvidace

    LIKVIDACE Obal výrobku je z recyklovatelných materiálů. Zlikvidujte obal v souladu s předpisy na ochranu životního prostředí. V souladu se směrnicí 2012/19/EU o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) symbol přeškrtnuté popelnice na spotřebiči nebo jeho obalu znamená, že přístroj na konci své životnosti musí být likvidován odděleně od ostatního odpadu.

Tabla de contenido