Página 2
All the information in this guide is based upon the latest product information available at the time of publication. At Kohler Company, we strive to fulfill our mission of improving the level of gracious living for each person who is touched by our products and services.
Página 3
Para instalaciones nuevas, monte la grifería y el desagüe en el lavabo antes de instalar el lavabo. Kohler Co. se reserva el derecho de modificar el diseño de la grifería sin previo aviso, tal como se especifica en la lista de precios.
Página 4
Appliquer du mastic de plombier. Aplique masilla de plomería. Insert faucet shanks. Insérer les manches du robinet. Inserte los vástagos de la grifería. Secure faucet to lavatory. Sécuriser le robinet au lavabo. Fije la grifería al lavabo. Nut/Écrou/Tuerca 1117155-2-A Kohler Co.
Página 5
Connect the trap. Connecter le siphon. Conecte la trampa. Hold drain body in place and tighten the nut. Maintenir le corps du drain en place serrer l'écrou. Sostenga el cuerpo del desagüe en su lugar y apriete la tuerca. Kohler Co. 1117155-2-A...
Página 6
Conecte utilizando el clip. bas pour ouvrir le drain. Presione la varilla hacia abajo para abrir el desagüe. Insert stopper. Insérer l'arrêt. Inserte el obturador. Tighten thumbscrew. Serrer la vis de serrage. Apriete el tornillo de mariposa. 1117155-2-A Kohler Co.
Página 7
Vérifier s'il y a des fuites. Verifique que no haya fugas. Reinstall aerator. Remove aerator. Réinstaller l'aérateur. Retirer l'aérateur. Vuelva a instalar el Quite el aireador. aireador. Flush lines. Purger les lignes. Haga circular agua en las líneas. Kohler Co. 1117155-2-A...
Página 8
Care and Cleaning For best results, keep the following in mind when caring for your KOHLER product: • Always test your cleaning solution on an inconspicuous area before applying to the entire surface. • Wipe surfaces clean and rinse completely with water immediately after applying cleaner.
Página 9
If the Faucet should leak or drip during normal use, Kohler Co. will, free of charge, mail to the purchaser the cartridge necessary to put the Faucet in good working condition.
Página 10
Garantie Garantie limitée à vie du robinet KOHLER® Kohler Co. garantit que ses Robinets* fabriqués après le 1 Janvier 1997 ne goutteront pas, et seront sans fuites pendant leur utilisation normale à domicile, aussi longtemps que l’acquéreur initial en soit le propriétaire. Si le Robinet goutte ou présente des fuites en cours d’utilisation normale, Kohler Co.
Página 11
En caso de que la Grifería presente fugas o goteo durante el uso normal, Kohler Co. enviará por correo y sin ningún cargo al comprador original, el cartucho necesario para que la Grifería funcione correctamente.
Página 12
, los dispensadores de jabón y loción; y la grifería de uso comercial e instalada fuera del territorio de Norteamérica, están cubiertos por la garantía limitada de un año de Kohler **Nunca utilice limpiadores que contengan limpiadores abrasivos, amoníaco, cloro (blanqueador), ácidos, ceras, alcohol, disolventes u otros productos no recomendados...
Página 13
Écrou de couplage 40080 Tuerca de acoplamiento Nut/Écrou/Tuerca **Finish/color code must be specified when ordering. **Vous devez spécifier les codes de la finition/couleur lors de la commande. **Se debe especificar el código del acabado/color con el pedido. Kohler Co. 1117155-2-A...
Página 14
Extensión de espiga Adaptateur à cannelures Adaptador de ranuras **Finish/color code must be specified when ordering. **Vous devez spécifier les codes de la finition/couleur lors de la commande. **Se debe especificar el código del acabado/color con el pedido. 1117155-2-A Kohler Co.
Página 15
Spline Adapter Adaptateur à cannelures Adaptador de ranuras **Finish/color code must be specified when ordering. **Vous devez spécifier les codes de la finition/couleur lors de la commande. **Se debe especificar el código del acabado/color con el pedido. Kohler Co. 1117155-2-A...
Página 16
Service Parts/Pièces de rechange/Piezas de repuesto (cont.) 1035351** (Metal stopper fins without overflow) (Ailettes d'arrêt en métal sans trop-plein) (Aspas metálicas del obturador sin rebosadero) 1035350** (Metal stopper fins with overflow) (Ailettes d'arrêt en métal avec trop-plein) (Aspas metálicas del obturador con rebosadero) 1037023** (Plastic stopper fins with overflow) (Ailettes d'arrêt en plastique avec trop-plein) (Aspas de plástico del obturador con rebosadero)