Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 20

Enlaces rápidos

BXAC7E
www.blackanddecker.eu

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Black and Decker BXAC7E

  • Página 1 BXAC7E www.blackanddecker.eu...
  • Página 4 ENGLISH (Original instructions) take the appliance to an authorised Evaporative Air Cooler BXAC7E technical support service. Do not attempt to disassemble or repair Dear customer, the appliance by yourself in order to Many thanks for choosing to purchase a BLACK+DECKER avoid a hazard.
  • Página 5 (Original instructions) ENGLISH Use and care: If the model of your appliance does not have the accesso- ries described above, they can also be bought separately ♦ Fully extend the appliance’s power cable before each use. from the Technical Assistance Service. ♦...
  • Página 6 The following information details the features related to ♦ This appliance has a handle on the upper part of the ecodesign. body, which facilitates comfortable transportation (D). ♦ BXAC7E Safety thermal protector: Maximum fan flow rate (F) 3,9 m /min ♦...
  • Página 7 (Original instructions) ENGLISH Warranty and technical assistance This product enjoys the recognition and protection of the legal guarantee in accordance with current legislation. To enforce your rights or interests you must go to any of our official technical assistance services. You can find the closest one by accessing the following web link: http://ww- w.2helpu.com/ You can also request related information, by contacting us (see the last page of the manual).
  • Página 8 FRANÇAIS Traduit des instructions originales ♦ Si la prise du secteur est abîmée, Climatiseur à évaporation BXAC7E elle devra être remplacée par un Service d’Assistance Technique Cher Client, agréé. Ne pas tenter de procéder Nous vous remercions d’avoir acheté un appareil aux réparations ou de démonter...
  • Página 9 (Instructions initiales) FRANÇAIS ♦ Éviter que le câble électrique de connexion ne se coince Mode flux d’air ou ne s’emmêle.. Minuterie ♦ Vérifier l’état du câble électrique de connexion. Les Oscillation câbles endommagés ou emmêlés augmentent le risque Sélecteur de vitesse de choc électrique.
  • Página 10 FRANÇAIS Traduit des instructions originales Sécurité thermique : ♦ Retourner à nouveau l’appareil et vérifier que les roues fonctionnent correctement. ♦ L’appareil dispose d’un dispositif thermique de sûreté qui protège l’appareil de toute surchauffe. MODE D’EMPLOI NETTOYAGE Utilisation : ♦ Débrancher l’appareil du secteur et attendre son refroi- dissement complet avant de le nettoyer.
  • Página 11 (Instructions initiales) FRANÇAIS Les informations suivantes fournissent les caractéristiques liées à la conception écologique : BXAC7E Débit maximum du ventilateur (F) 3,9 m /min Puissance utilisée par le ventilateur 73,4 W Valeur de service (SV) (selon la 0,053 (m norme CEI 60879) min)/W Consommation d’énergie en mode...
  • Página 12 DEUTSCH Übersetzung aus den ursprünglichen anweisungen oder Montagetätigkeiten vorneh- Luftkühler BXAC7E men. ♦ Wenn der Netzstecker beschädigt Sehr geehrte Kunden: ist, muss er ausgetauscht werden. wir danken Ihnen für Ihre Entscheidung, ein BLACK+DE- CKER. Gerät zu kaufen. Bringen Sie das Gerät zu diesem Die Technologie, das Design und die Funktionalität dieses...
  • Página 13 Übersetzung aus den ursprünglichen anweisungen DEUTSCH BEZEICHNUNG ♦ Sollte ein Teil der Geräteverkleidung beschädigt sein, ist die Stromzufuhr umgehend zu unterbrechen, um einen Luftaustritt möglichen elektrischen Schlag zu vermeiden. Räder ♦ Das Gerät nicht benutzen, wenn es heruntergefallen ist, sichtbare Schäden aufweist oder undicht ist. Wasserbehälter ♦...
  • Página 14 DEUTSCH Übersetzung aus den ursprünglichen anweisungen Nach der Benutzung des Geräts: ♦ Entfernen Sie den Deckel des Batteriefachs. ♦ Es ist wichtig, dass die Batterien vom gleichen Typ und ♦ Stellen Sie das Gerät mit dem An-/Ausschalter ab (L / a). von gleicher Spannung sind.
  • Página 15 Beachten Sie, dass die Batterien in dafür geeigneten Containern entsorgt werden sollen. Und nicht ins Feuer geworfen werden dürfen. Nachfolgende Information erläutert die Merkmale im Zu- sammenhang mit dem Ökodesign: BXAC7E Maximaler Volumenstrom des 3,9 m /min Ventilators (F) Maximale Leistungsaufnahme des...
  • Página 16 ITALIANO Tradotto dal manuale di istruzioni originale ♦ Se la connessione alla rete elettrica Climatizzatore evaporativo BXAC7E è danneggiata, è necessario sosti- tuirla, rivolgendosi a un Centro di Egregio cliente, Assistenza Tecnica autorizzato. Non Le siamo grati per aver acquistato un prodotto della marca tentare di smontare o di riparare BLACK+DECKER.
  • Página 17 Tradotto dal manuale di istruzioni originale ITALIANO ♦ Non avvolgere il cavo di alimentazione attorno all’appa- Modalità flusso d’aria recchio. Timer ♦ Non lasciare che il cavo rimanga impigliato o attorcigliato. Oscillazione ♦ Controllare lo stato del cavo di alimentazione: I cavi dan- Comando selettore di velocità...
  • Página 18 ITALIANO Tradotto dal manuale di istruzioni originale MODALITÀ D’USO PULIZIA ♦ Scollegare la spina dalla rete elettrica e aspettare che Uso: l’apparecchio si raffreddi, prima di eseguirne la pulizia. ♦ Pulire il gruppo elettrico con un panno umido, quindi ♦ Svolgere completamente il cavo prima di inserire la asciugarlo.
  • Página 19 Tradotto dal manuale di istruzioni originale ITALIANO Le seguenti informazioni specificano le caratteristiche relative al design ecologico: BXAC7E Flusso massimo del ventilatore (F) 3,9 m /min Potenza utilizzata dal ventilatore (P) 73,4 W Valore di servizio (SV) (ai sensi di...
  • Página 20 ESPAÑOL Traducción de instrucciones originales ♦ Si la conexión red está dañada, Climatizador Evaporativo BXAC7E debe ser substituida, llevar el aparato a un Servicio de Asistencia Distinguido cliente: Técnica autorizado. Con el fin de Le agradecemos que se haya decidido por la compra de evitar un peligro, no intente desmon- un producto de la marca BLACK+DECKER.
  • Página 21 Traducción de instrucciones originales ESPAÑOL ♦ No dejar que el cable eléctrico de conexión quede Oscilación atrapado o arrugado. Selector de velocidad ♦ Verificar el estado del cable eléctrico de conexión. Los ON/OFF cables dañados o enredados aumentan el riesgo de choque eléctrico.
  • Página 22 ESPAÑOL Traducción de instrucciones originales MODO DE EMPLEO LIMPIEZA ♦ Desenchufar el aparato de la red y dejarlo enfriar antes Uso: de iniciar cualquier operación de limpieza. ♦ Limpiar el aparato con un paño húmedo impregnado con ♦ Extender completamente el cable antes de enchufar. unas gotas de detergente y secarlo después.
  • Página 23 Traducción de instrucciones originales ESPAÑOL La siguiente información detalla las características relacio- nadas con el diseño ecológico: BXAC7E Caudal máximo del ventilador (F) 3,9 m /min Potencia utilizada por el ventilador 73,4 W Valor de servicio (SV) (de acuerdo a...
  • Página 24 PORTUGUÊS Traduzido das instruções originais ♦ Se a ligação à corrente estiver dani- Climatizador evaporativo BXAC7E ficada, deverá ser substituída. Leve o aparelho a um Serviço de Assis- Caro cliente: tência Técnica autorizado. A fim de Obrigado por ter adquirido um produto da marca BLACK+- evitar o perigo, não tente desmontá-...
  • Página 25 Traduzido das instruções originais PORTUGUÊS ♦ Verifique o estado do cabo de elétrico. Os cabos dani- Oscilação ficados ou entrelaçados aumentam o risco de choque Selector de velocidade elétrico. ON/OFF ♦ O cabo de alimentação deve ser examinado regularmen- te quanto a danos e, se estiver danificado, o aparelho Comando à...
  • Página 26 PORTUGUÊS Traduzido das instruções originais MODO DE UTILIZAÇÃO LIMPEZA ♦ Desligue o aparelho da corrente e deixe-o arrefecer Utilização: antes de iniciar qualquer operação de limpeza. ♦ Limpe o aparelho com um pano húmido com algumas ♦ Desenrole completamente o cabo antes de o ligar à gotas de detergente e seque-o de seguida.
  • Página 27 Traduzido das instruções originais PORTUGUÊS A seguinte informação detalha as características do design ecológico: BXAC7E Caudal máximo do ventilador (F) 3,9 m /min Potência do ventilador (P) 73,4 W Valor do serviço (SV) (conforme o 0,053 (m IEC 60879) min)/W...
  • Página 28 NEDERLANDS Vertaald van de originele instructies ♦ Wanneer de voedingskabel bescha- Luchtkoeler op basis van verdamping BXAC7E digd is, moet hij worden vervangen. Breng het apparaat naar een erken- Geachte klant: de Technische Service. Probeer het We danken u voor de aankoop van een product van het apparaat niet zelf te demonteren of merk BLACK+DECKER.
  • Página 29 Vertaald van de originele instructies NEDERLANDS Afstandsbediening ♦ Controleer de staat van de elektriciteitskabel. Beschadig- de kabels of kabels die in de war zijn vergroten het risico ON/OFF van elektrische schokken. Snelheidsregelaar ♦ Controleer regelmatig dat de kabel niet beschadigd is. Knop luchtbevochtiger Gebruik het apparaat niet als de kabel beschadigd is.
  • Página 30 NEDERLANDS Vertaald van de originele instructies GEBRUIKSAANWIJZING REINIGING ♦ Trek de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat Gebruik: afkoelen alvorens het te reinigen. ♦ Maak het apparaat schoon met een vochtige doek met ♦ Rol de kabel helemaal af alvorens de stekker in het een paar druppels afwasmiddel en droog het daarna stopcontact te steken.
  • Página 31 Vertaald van de originele instructies NEDERLANDS Hieronder treft u de specificaties van het ecologische ontwerp aan: BXAC7E Maximaal ventilatordebiet (F) 3,9 m /min Vermogensverbruik van de venti- 73,4 W lator (P) Bedrijfswaarde (SV) (volgens IEC 0,053 (m 60879) min)/W Elektriciteitsverbruik in de stand-by...
  • Página 32 POLSKI Przetłumaczone z oryginalnej instrukcji ♦ W razie awarii zanieść produkt do Klimatyzator parowy BXAC7E autoryzowanego Serwisu Technicz- nego. Nie próbować rozbierać urzą- Szanowny Kliencie, dzenia ani go naprawiać, ponieważ Serdecznie dziękujemy za zdecydowanie się na zakup może to być niebezpieczne.
  • Página 33 Przetłumaczone z oryginalnej instrukcji POLSKI ♦ Nie pozostawiać, by kabel elektryczny podłączenia Czasomierz został schwytany lub pomarszczony. Ruch wahadłowy ♦ Sprawdzać stan elektrycznego kabla połączeń. Uszko- Wybór prędkości dzone czy zaplątane kable zwiększają ryzyko porażenia ON/OFF prądem. ♦ Przewód zasilający musi być sprawdzany regularnie Zdalne sterowanie w celu poszukiwania oznak uszkodzenia, jeśli jest uszko- ON/OFF...
  • Página 34 POLSKI Przetłumaczone z oryginalnej instrukcji SPOSÓB UŻYCIA CZYSZCZENIE ♦ Odłączyć urządzenie z sieci i pozostawić aż do Sposób użycia: ochłodzenia przed przystąpieniem do jakiegokolwiek czyszczenia. ♦ Całkowicie rozwinąć kabel przed podłączeniem urzą- ♦ Czyścić urządzenie wilgotną szmatką zmoczoną kilkoma dzenia. kroplami płynu i następnie osuszyć.
  • Página 35 Przetłumaczone z oryginalnej instrukcji POLSKI Niniejsza informacja przedstawia charakterystyki odnoszą- ce się do modelu ekologicznego: BXAC7E Maksymalne natężenie przepływu 3,9 m /min wentylatora (F) Moc wykorzystywana przez wen- 73,4 W tylator (P) Wartość eksploatacyjna (SV) 0,053 (m (zgodnie z CE 60879) min)/W Pobór mocy w trybie czuwania...
  • Página 36 ΕΛΛΗΝΙΚΆ Μετάφραση από τις αρχικές οδηγίες ♦ Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι aΕξατμιστικό κλιματιστικό BXAC7E αποσυνδεδεμένη από το ρεύμα πριν ξεκινήσετε οποιαδήποτε διαδικασία Αξιότιμε πελάτη: εγκατάστασης ή συναρμολόγησης. Σας ευχαριστούμε που αποφασίσατε να αγοράσετε ένα προϊόν μάρκας BLACK+DECKER. ♦ Εάν έχει υποστεί βλάβη το καλώδιο...
  • Página 37 από τις αρχικές οδηγίες ΕΛΛΗΝΙΚΆ Μετάφραση ♦ Η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται και να διατηρεί- ♦ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς, σε ται σε επίπεδη και σταθερή επιφάνεια. περίπτωση που ο καθαρισμός της συσκευής δεν γίνει σύμφωνα με αυτές τις οδηγίες. ♦...
  • Página 38 ΕΛΛΗΝΙΚΆ Μετάφραση από τις αρχικές οδηγίες Τοποθέτηση της/των μπαταρίας/ων Λειτουργία περιστροφής: ♦ Προειδοποίηση: Κατά τη διάρκεια χειρισμού της μπατα- ♦ Η λειτουργία ταλάντωση επιτρέπει να κατευθύνεται η ρίας, μην αγγίζετε ταυτόχρονα και τους δύο πόλους της, ροή της συσκευής εκ περιτροπής και αυτόματα, δημι- γιατί...
  • Página 39 ΠΡΟΒΛΉΜΑΤΑ ΚΑΙ ΕΠΙΣΚΕΥ- Στις παρακάτω πληροφορίες περιγράφονται διεξοδικά τα χαρακτηριστικά που αφορούν τον οικολογικό σχεδιασμό: ΕΣ ♦ Σε περίπτωση βλάβης, μεταφέρετε τη συσκευή σε BXAC7E εξουσιοδοτημένο κατάστημα τεχνικής εξυπηρέτησης Μέγιστη ροή αέρα του ανεμιστήρα 3,9 m /min πελατών. Μην προσπαθήσετε να την αποσυναρμολο- γήσετε...
  • Página 40 РУССКИЙ Перевод от оригинальной инструкции ♦ Перед началом любой установки Испарительный охладитель BXAC7E или сборки прибора, убедитесь, что вентилятор отключен от элек- Уважаемый клиент! тросети. Благодарим за выбор аппарата торговой марки BLACK+DECKER ♦ Поврежденный сетевой шнур под- Он выполнен с применением передовых технологий, лежит...
  • Página 41 РУССКИЙ Перевод от оригинальной инструкции ОПИСАНИЕ ♦ Не допускается использовать прибор после падения на пол, если на нем имеются видимые следы Воздуховыпускное отверстие повреждений или протечка. Колеса ♦ Не тяните за шнур питания. Не допускается исполь- зовать шнур питания, чтобы поднимать или пере- Резервуар...
  • Página 42 РУССКИЙ Перевод от оригинальной инструкции Функция ТУМАНА: ♦ Важно, чтобы батарейки всегда были одного и того же типа и имели одинаковый заряд. Никогда ♦ Чтобы активировать эту функцию, нажмите кнопку не вставляйте одновременно щелочные батареи с (G / c). обычными (угольно-цинковые) и / или аккумулятор- ♦...
  • Página 43 извлечь их перед утилизацией прибора. Помните, что аккумуляторы должны быть выброшены только в специально предназначенные для этого контейнеры. Не бросайте их в огонь. Следующая информация относится к спецификациям, связанным с экодизайном. BXAC7E Максимальный расход воздуха 3,9 m /min Потребляемая мощность венти- 73,4 W лятора...
  • Página 44 ROMÂNĂ Translat din instrucțiunile originale ♦ În cazul în care conexiunea la Răcitor de aer evaporativ BXAC7E rețeaua de alimentare a fost ava- riată, aceasta trebuie înlocuită, iar Stimate client, aparatul trebuie dus la un service Vă mulțumim că ați ales să cumpărați un produs marca de asistență...
  • Página 45 Translat din instrucțiunile originale ROMÂNĂ ♦ Nu înfășurați cablul electric în jurul aparatului. Temporizator ♦ Nu prindeți cu cleme și nu pliați cablul de alimentare. Oscilare ♦ Verificați starea cablului de alimentare. Cablurile deterio- Selector de viteză rate sau încurcate măresc riscul de electrocutare. ON/OFF ♦...
  • Página 46 ROMÂNĂ Translat din instrucțiunile originale INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE Protector termic de siguranță: ♦ Aparatul are un dispozitiv de siguranță care previne supraîncălzirea sa. Înainte de utilizare: ♦ Asigurați-vă că ați îndepărtat toate ambalajele produ- CURĂȚARE sului. ♦ Pregătiți aparatul conform funcției pe care doriți să o ♦...
  • Página 47 Translat din instrucțiunile originale ROMÂNĂ Următoarele informații, detalii și caracteristici sunt legate de proiectarea ecologică. BXAC7E Debitul maxim al ventilatorului (F) 3,9 m /min Consum de putere (P) 73,4 W Valoare service (SV) (conform IEC 0,053 (m 60879) min)/W Consum de putere în mod standby...
  • Página 48 БЪЛГАРСКИ Превод на извършените монтаж, моля уверете се, че уре- ИЗПАРИТЕЛЕН КЛИМАТИЗАТОР BXAC7E дът е изключен от мрежата. ♦ В случаите на повреден захран- Уважаеми клиенти, ващ кабел, същият следва да се Благодарим Ви, че закупихте електроуред с марката BLACK+DECKER.
  • Página 49 Превод на извършените БЪЛГАРСКИ ОПИСАНИЕ ♦ Ако някоя външна част на уреда се повреди, неза- бавно го изключете от захранващата мрежа, за да Изход за въздуха предотвратите опасността от електроудар. Колела ♦ Моля не използвайте уреда, ако е падал или ако има видими...
  • Página 50 Следната информация се отнася до характеристиките, избиране на скоростта.(K / b). свързани с екологичния дизайн: ♦ Изберете режим „въздухопоток“ посредством бутон (H / f). BXAC7E Функция „темпоризатор“: Максимален въздухопоток (F) 3,9 m /min ♦ Тази функция Ви позволява да нагласите времето за...
  • Página 51 Превод на извършените БЪЛГАРСКИ екологичен дизайн, приложими към изделия, свързани с енергия. ГАРАНЦИЯ И ТЕХНИЧЕСКА ПОМОЩ Настоящият продукт има законна гаранция, в съответ- ствие с действащото законодателство. За да упраж- ните правата си на потребител следва да се насочите към някой от нашите оторизирани сервизи. Най-близ- кия...
  • Página 55 België/Belgique Stanley Black & Decker Belgium BVBA www.blackanddecker.be Egide Walschaertsstraat 16 enduser.BE@SBDinc.com 2800 Mechelen Tel - NL. +32 15 47 37 65 Tel – FR. +32 15 47 37 66 Bulgaria Stanley Black&Decker Polska Bucharest Branch office.bucharest@sbdinc.com Phoenicia Business Center Tel.
  • Página 56 United Kingdom “Black & Decker www.blackanddecker.co.uk & Republic Of Slough, Berkshire SL1 3YD emeaservice@sbdinc.com Ireland 210 Bath Road “ Tel. 01753 511234 ENGINEERING AND TECHNOLOGY FOR LIFE, S.L. Avda. Barcelona s/n Oliana, 25790, Spain BXAC7E Black and Decker REV. 04/11/20...