Descargar Imprimir esta página
Black and Decker BPT10WTB Manual De Instrucciones

Black and Decker BPT10WTB Manual De Instrucciones

Aire acondicionado portátil

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

PORTABLE AIR CONDITIONER
INSTRUCTION MANUAL
CATALOG NUMBER
BPT10WTB
BPT10HWTB
Thank you for choosing BLACK+DECKER!
PLEASE READ BEFORE RETURNING THIS PRODUCT FOR
ANY REASON.
If you have a question or experience a problem with your BLACK+DECKER
purchase, go to www.blackanddecker.com/instantanswers
If you can't find the answer or do not have access to the Internet, call
844-299-0879 from 10:30 a.m. to 6:30 p.m. EST Mon. - Fri. to speak with an
agent. Please have the catalog number available when you call.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Black and Decker BPT10WTB

  • Página 1 PORTABLE AIR CONDITIONER INSTRUCTION MANUAL CATALOG NUMBER BPT10WTB BPT10HWTB Thank you for choosing BLACK+DECKER! PLEASE READ BEFORE RETURNING THIS PRODUCT FOR ANY REASON. If you have a question or experience a problem with your BLACK+DECKER purchase, go to www.blackanddecker.com/instantanswers If you can’t find the answer or do not have access to the Internet, call 844-299-0879 from 10:30 a.m.
  • Página 3 CONTENTS SAFETY INFORMATION Important Safety Instructions ............................4-6 Grounding Instructions ..............................7-8 Safety Guidelines ..............................9 Power Cord Operation ............................10 SET UP & USE Parts & Features ..................................11 Specifications ................................12 Installation Guide ..............................12 Window Slider Kit Installation ...........................13 Exhaust Hose Installation ............................14 Control Panel ................................15 Operating from the Control Panel ......................
  • Página 4 SAFETY INFORMATION DANGER WARNING CAUTION DANGER - Immediate hazards WARNING - Hazards or unsafe CAUTION - Hazards or unsafe which WILL result in severe practices which COULD result in practices which COULD result in personal injury or death severe personal injury or death minor personal injury IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING...
  • Página 5 SAFETY INFORMATION HANDLING ALKALINE BATTERIES WARNING When handling alkaline batteries, basic safety precautions should be followed, including the following Should fluid from the battery accidentally get into your eyes, there is a threat of loss of eyesight, do not rub them. Immediately rinse your eyes with clean tap water and then consult a physician immediately.
  • Página 6 SAFETY INFORMATION HANDLING ALKALINE BATTERIES WARNING When handling alkaline batteries, basic safety precautions should be followed, including the following 10. Do not drop, throw or expose the battery to extreme impact. Doing so may cause the battery to leak fluid, overheat or explode. 11.
  • Página 7 SAFETY INFORMATION GROUNDING INSTRUCTIONS ELECTRICAL REQUIREMENTS In the event of malfunction or breakdown, grounding provides a path of least resistance for electric current to reduce the risk of electric shock. The appliance must be connected to a cord having an equipment- grounding conductor and a grounding plug.
  • Página 8 SAFETY INFORMATION LCDI POWER CORD AND PLUG This air conditioner is equipped with an LCDI (Leakage Current Detection and Interruption) power cord that is required by UL. This power supply cord contains state-of-the-art electronics that sense leakage current. If the cord is damaged and leakage occurs, power will be disconnected from the unit.
  • Página 9 SAFETY INFORMATION SAFETY GUIDELINES To prevent injury to the user or other people and property damage, the following instructions must be followed. Incorrect operation due to ignoring of instructions may cause harm or damage. ALWAYS DO THIS NEVER DO THIS ENERGY SAVE •...
  • Página 10 SAFETY INFORMATION OPERATING CONDITION The air conditioner must be operated within the temperature range indicated below: NOTE: · Unit performance may be affected when in use outside of these operating temperatures. MODE ROOM TEMPERATURE COOL 64˚F (18˚C) ~ 95˚F (35˚C) DEHUMIDIFY 64˚F (18˚C) ~ 95˚F (35˚C) HEAT...
  • Página 11 SET UP & USE PARTS & FEATURES Air Exhaust Housing Control Panel Plug Holder Deflector Filter Remote Handle control (both Dehumidification receiver sides) Drain Intake Grill Condensation Drain Castors (4) Power Cable Air Exhaust Hose Hose Outlet Hose Inlet Locking Screw Window Bracket Drain Hose Drip Pan...
  • Página 12 SET UP & USE SPECIFICATIONS BPT10WTB Unit dimensions (W x D x H): 17.72” x 15.59” x 29.33” Unit weight approx.: 74.61 lbs. BPT10HWTB Unit dimensions (W x D x H): 17.72” x 15.59” x 29.33” Unit weight approx.: 75.22 lbs.
  • Página 13 SET UP & USE WINDOW SLIDER KIT INSTALLATION Your window slider kit has been designed to fit most standard “Vertical” and “Horizontal” window applications; however, it may be necessary for you to improvise/modify some aspect of the installation procedures for certain types of window.
  • Página 14 SET UP & USE EXHAUST HOSE INSTALLATION The air exhaust hose and hose inlet must be installed or removed from the portable air conditioner in accordance with the way it is being used: COOL, AUTO, DEHUMIDIFY, HEAT (Heat model BPT10HWTB only): Air exhaust hose and hose inlet should be connected to the portable air conditioner.
  • Página 15 SET UP & USE CONTROL PANEL Display Area Timer Fan Speed Selected Mode Sleep Indicator Light Indicator Light Indicator Light Indicator Light Timer Button ON/OFF Decrease Increase Fan Speed Mode Temp/Time Temp/Time Selection Button Selection Button Button Button Pictures are for illustration purpose only. Your model may or may not have all the features. OPERATING FROM THE CONTROL PANEL The Control Panel enables you to manage all the main functions of the appliance, but to fully exploit its potential, you must use the remote...
  • Página 16 SET UP & USE NOTE: Refer to Water Drainage COOL MODE section. Ideal for hot weather when you need to cool the room. To set operation of the FAN MODE appliance correctly, press Adjust fan speed by pressing buttons until the desired the Fan Speed button as temperature is displayed.
  • Página 17 SET UP & USE SMART MODE TIMER BUTTON Press the button repeatedly until PROGRAMMING SHUT DOWN the LED screen indicates the below. Press the TIMER button when the unit is ON to select an auto STOP Time. Continue to press TIMER repeatedly to scroll through the time selections of 1-24 hours.
  • Página 18 SET UP & USE OPERATING FROM THE REMOTE CONTROL BATTERY INSTALLATION (BATTERIES NOT INCLUDED) (1) Slide open the battery compartment cover. (2) Insert 2 × “AAA”batteries as shown. (3) Slide back the battery cover. CAUTION: Use only AAA or IEC R03 1.5V alkaline batteries. Remove the batteries if the remote is not used for a month or longer.
  • Página 19 SET UP & USE REMOTE CONTROL Dehumidify Heat Smart Cool ˚C / ˚F Remote Signal Auto Fan Speed Child Lock Timer Follow Me Turbo Sleep Function Power Button Button Fan Speed Increase Mode Button Swing Timer Button Button Decrease ˚C / ˚F Sleep Button Selector Fan Speed...
  • Página 20 SET UP & USE LED Display Indicators Cooling mode Fan speed Dehumidify mode Auto speed Fan mode Child lock Heat mode (Heat Timer on model BPT10HWTB only) Smart mode Timer off Signal Sleep Display tempera- Turbo ture or hours Fahrenheit or Follow me Celsius Swing...
  • Página 21 SET UP & USE DEHUMIDIFY Ideal for reducing humidity. • Keep window and door closed for the best dehumidifying effect. • Exhaust hose attachment is not required to reduce humidity, however it is recommended in very humid rooms so the warm air can be exhausted outside. Draining in Dehumidify mode •...
  • Página 22 SET UP & USE SMART MODE • In SMART model the air conditioner will make automatic selections based on the room temperature. FOR COOL ONLY MODELS • The air conditioner will automatically operate in FAN mode when the room temperature is below 73˚F (23˚C). •...
  • Página 23 SET UP & USE FUNCTION BUTTON • Press the to access FOLLOW ME and TURBO functions. • TURBO is ideal for a warm room. It will automatically set the temperature to 64°F (18°C) at HIGH Fan speed to cool the room in the shortest time. •...
  • Página 24 SET UP & USE FOLLOW ME Parts of the room are cooler where there is a draft. Other parts are warmer due to direct sunlight. The FOLLOW ME Function allows the room to be cooled according to the room temperature, wherever the remote is located. •...
  • Página 25 SET UP & USE • To cancel the programmed start-up, press the button again or the button. The symbol will not be illuminated on the LED screen. PROGRAMMING SHUT DOWN • With the appliance ON Press the button twice, the LED screen will display hours, the symbol and symbol will flash...
  • Página 26 SET UP & USE °C / °F SELECTOR BUTTON • When the appliance is powered on, press the °C / °F button, then you can select the unit of temperature from Fahrenheit or Celsius. NOTE: This will indicate an “E” momentarily when battery is installed. It will automatically change to °F and display Fahrenheit CHILD LOCK •...
  • Página 27 SET UP & USE WATER DRAINAGE Draining in Cooling Mode. This air conditioner is equipped with auto water evaporation so the water compartment would not typically fill in cooling mode unless there is high humidity. Water drainage will generally only be required at the end of the season (see START-END OF SEASON OPERATIONS in cooling mode.) NOTE: As a safety measure to positively prevent water spillage the air conditioner is equipped with a fail safe device if the water tank fills.
  • Página 28 SET UP & USE Continuous Draining for Dehumidification Mode. Unplug the unit from the power source. Remove the drain cap located in the back center of the unit. While doing this operation some residual water may spill so have a drip pan (not supplied) to collect the water.
  • Página 29 CLEANING & CARE CLEANING WARNING: Before cleaning or maintenance, turn the appliance off by pressing the button on the control panel or button on the remote control. Unplug from the electrical outlet. CLEANING THE CABINET You should clean the appliance with a slightly damp cloth then dry with a dry cloth.
  • Página 30 TROUBLESHOOTING & WARRANTY BEFORE YOU CALL FOR SERVICE IF THE AIR CONDITIONER FAILS TO OPERATE: A) Check to make sure that the air conditioner is plugged in securely. If it is not, remove the plug from the outlet, wait 10 seconds and plug it in again securely.
  • Página 31 TROUBLESHOOTING & WARRANTY Troubleshoot your problem by using the chart below. If the air conditioner still does not work properly, contact BLACK+DECKER customer service center or the nearest authorized service center. Customers must never troubleshoot internal components. TROUBLE POSSIBLE CAUSE POSSIBLE REMEDY Unit does not start when A.
  • Página 32 TROUBLESHOOTING & WARRANTY LIMITED WARRANTY Any repair, replacement, or warranty service, REPAIR OR REPLACEMENT AS PROVIDED UNDER THIS WARRANTY IS THE EXCLUSIVE REMEDY OF and all questions about this product should be THE CUSTOMER; BLACK+DECKER. SHALL NOT BE directed to BLACK+DECKER at 844-299-0879 LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL from the USA or Puerto Rico.
  • Página 33 This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: 1) This device may not cause harmful interference, and 2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC rules.
  • Página 35 CLIMATISEUR PORTABLE MANUEL D’INSTRUCTIONS NUMÉRO DE CATALOGUE BPT10WTB BPT10HWTB Merci d’avoir choisi BLACK+DECKER! VEUILLEZ LIRE AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT POUR UNE RAISON QUELCONQUE. Si vous avez une question ou rencontrez un problème avec votre achat BLACK+DECKER, allez sur www.blackanddecker.com/instantanswers Si vous ne trouvez pas la réponse ou n’avez pas accès à...
  • Página 37 FRANÇAIS TABLE DES MATIÈRES INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ Consignes De Sécurité Importantes ........................38-40 Instructions De Mise À La Terre ............................41 Cordon d’Alimentation Et Prise DICF ........................... 42 Directives De Sécurité ............................43 CONFIGURATION ET UTILISATION Pièces Et Caractéristiques ............................... 45 Spécifications ................................
  • Página 38 FRANÇAIS INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ ATTENTION DANGER AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT - Dangers DANGER - Dangers immédiats ATTENTION - Dangers ou pratiques ou pratiques dangereuses qui qui VONT entraîner des blessures dangereuses qui POURRAIENT POURRAIENT entraîner des graves ou la mort entraîner des blessures légères blessures graves ou la mort CONSIGNES DE SÉCURITÉ...
  • Página 39 FRANÇAIS INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ MANIPULATION DES PILES ALCALINES ATTENTION Lors de la manipulation de piles alcalines, les précautions de sécurité de base doit être suivi, y compris les suivantes Si le liquide de la pile pénètre accidentellement dans vos yeux, il y a une menace de perte de vue, ne les frottez pas.
  • Página 40 FRANÇAIS INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ 11. Ne modifiez pas la forme de la pile. Si l’isolation ou la soupape de sécurité est endommagée, la pile peut fuir du liquide, surchauffer ou exploser. 12. Enlevez immédiatement les piles lorsqu’elles ont perdu toute puissance. Laisser les piles dans l’unité...
  • Página 41 FRANÇAIS INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE EXIGENCES ÉLECTRIQUES En cas de mauvais fonctionnement ou de panne, la mise à la terre fournit un chemin de moindre résistance au courant électrique pour réduire le risque de choc électrique. L’appareil doit être connecté à un cordon ayant un conducteur de mise à...
  • Página 42 FRANÇAIS INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ CORDON D’ALIMENTATION ET FICHE DICF Ce climatiseur est équipé d’un cordon d’alimentation DICF (Détection et Interruption de Courant de Fuite) requis par UL. Ce cordon d’alimentation contient des composants électroniques de pointe qui détectent le courant de fuite. Si le cordon est endommagé et qu’une fuite se produit, l’alimentation sera déconnecté...
  • Página 43 FRANÇAIS INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ DIRECTIVES DE SÉCURITÉ Pour éviter des blessures à l’utilisateur ou d’autres personnes et des dommages matériels, les instructions suivantes doivent être suivies. Un fonctionnement incorrect dû au non-respect des instructions peut provoquer des blessures ou des dommages.
  • Página 44 FRANÇAIS INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ CONDITION DE FONCTIONNEMENT Le climatiseur doit fonctionner dans la gamme de températures indiquée ci-dessous: REMARQUE: · Les performances de l’unité peuvent être affectées lorsqu’elle est utilisée en dehors de ces températures de fonctionnement. MODE TEMPÉRATURE AMBIANTE COOL 64˚F (18˚C) ~ 95˚F (35˚C) DÉSHUMIDIFIER...
  • Página 45 FRANÇAIS CONFIGURATION ET UTILISATION PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES Boîtier De Tuyau d’Échappement d’Air Support de prise Panneau De Commande Déflecteur Filtre Manipuler (tous les Capteur deux Drain De DeTélécommande côtés) Déshumidification Grille De Sortie d’Air Drain De Condensation Roulettes (4) Fiche Tuyau d’Échappement d’Air Sortie De Tuyau...
  • Página 46 FRANÇAIS CONFIGURATION ET UTILISATION SPÉCIFICATIONS BPT10WTB Dimensions de l’unité (L x P x H): 17.72” x 15.59” x 29.33” Poids unitaire env.: 74.61 lbs. BPT10HWTB Dimensions de l’unité (L x P x H): 17.72” x 15.59” x 29.33” Poids unitaire env.: 75.22 lbs.
  • Página 47 FRANÇAIS CONFIGURATION ET UTILISATION INSTALLATION DU KIT DE GLISSIÈRE DE FENÊTRE Votre kit de glissière de fenêtre a été conçu pour s’adapter à la plupart des applications de fenêtres “Verticales” et “Horizontales” standard; cependant, il peut être nécessaire que vous improvisez / modifiez certains aspects des procédures d’installation pour certains types de fenêtre.
  • Página 48 FRANÇAIS SET UP & USE CONFIGURATION ET UTILISATION INSTALLATION DU TUYAU D’ÉCHAPPEMENT Le tuyau d’échappement d’air et l’entrée du tuyau doivent être installés ou enlevés du climatiseur portable selon la manière dont il est utilisé: COOL, AUTO, DÉSHUMIDIFICATION, CHALEUR (Modèle de chaleur BPT10HWTB seulement): Le tuyau d’échappement d’air et l’entrée du tuyau doivent être connectés au climatiseur portable.
  • Página 49 FRANÇAIS CONFIGURATION ET UTILISATION PANNEAU DE CONFIGURATION Témoin lumineux Témoin lumineux du Minuteur Dormir de vitesse du mode sélectionné Voyant Voyant ventilateur Bouton de minuterie ALLUMÉ ÉTEINT Bouton de Augmenter Vitesse du ventilateur Mode diminution de la Bouton Temp / Bouton de sélection Bouton de sélection température / de...
  • Página 50 FRANÇAIS CONFIGURATION ET UTILISATION VIDANGE EN MODE EN MODE COOL DÉSHUMIDIFICATION Idéal par temps chaud quand • Il est recommandé que le drain vous devez refroidir la pièce. de déshumidification et le tuyau Pour régler le fonctionnement de drain peut être utilisé pour un de l’appareil correctement, appuyez drainage continu.
  • Página 51 FRANÇAIS CONFIGURATION ET UTILISATION En mode HEAT, l’eau sera retirée de POUR LES MODÈLES COOL ET HEAT l’air et collectée dans le réservoir, • Le climatiseur fonctionnera lorsque le réservoir est plein, l’appareil automatiquement en mode HEAT s’arrête et «ft» (FULL TANK) apparaît lorsque la température de la pièce sur l’écran, le réservoir doit être vidé...
  • Página 52 FRANÇAIS CONFIGURATION ET UTILISATION FONCTIONNEMENT À PARTIR DE LA TÉLÉCOMMANDE INSTALLATION DES PILES (PILES NON INCLUSES) (1) Faites glisser le couvercle du compartiment de la pile ouvert. (2) Insérez 2 piles “AAA” comme illustré. (3) Faites glisser le couvercle de la pile fermé. ATTENTION: Utilisez uniquement des piles alcalines AAA ou IEC R03 1.5V.
  • Página 53 FRANÇAIS CONFIGURATION ET UTILISATION TÉLÉCOMMANDE Ventilador Chaleur Deshumidificar Intelligent Enfriar ˚C / ˚F Velocidad de Señal remota ventilador automática Bloqueo infantil Temporizador (Timer) Sígueme Dormir Turbo Botón de Botón de función encendido Velocidad Incrementar del ventilador Botón de modo Balançoire Botón del Bouton temporizador...
  • Página 54 FRANÇAIS CONFIGURATION ET UTILISATION Voyants DEL Mode Vitesse du refroidissement ventilateur Mode Vitesse déshumidification automatique Mode ventilateur Sécurité enfants Mode de chauffage (modèle Heat BPT10H- Minuterie activée WTB uniquement) Minuterie Mode intelligent désactivée Signal Veille Afficher la température ou les Turbo heures Fahrenheit ou...
  • Página 55 FRANÇAIS CONFIGURATION ET UTILISATION DÉSHUMIDIFIER Idéal pour réduire l’humidité. • Gardez la fenêtre et la porte fermées pour obtenir le meilleur effet de déshumidification. • La fixation du tuyau d’échappement n’est pas nécessaire pour réduire l’humidité, mais elle est recommandée dans les pièces très humides afin que l’air chaud puisse être évacué...
  • Página 56 FRANÇAIS CONFIGURATION ET UTILISATION MODE SMART • Dans le modèle SMART, le climatiseur effectuera des sélections automatiques en fonction de la température ambiante. POUR MODÈLES FRAIS SEULEMENT • Le climatiseur fonctionnera automatiquement en mode VENTILATEUR lorsque la température de la pièce est inférieure à 73˚F (23˚C). •...
  • Página 57 FRANÇAIS CONFIGURATION ET UTILISATION BOUTON FONCTION • Appuyez sur le pour accéder aux fonctions SUIVEZ MOI et TURBO. • TURBO est idéal pour une pièce chaude. Il réglera automatiquement la température sur 64°F (18°C) à haute vitesse du ventilateur pour refroidir la pièce dans les plus brefs délais.
  • Página 58 FRANÇAIS CONFIGURATION ET UTILISATION SUIVEZ-MOI Certaines parties de la pièce sont plus froides là où il y a un courant d’air. D’autres parties sont plus chaudes en raison de la lumière directe du soleil. La Fonction SUIVEZ MOI permet de refroidir la pièce selon la température ambiante, où...
  • Página 59 FRANÇAIS CONFIGURATION ET UTILISATION • Appuyez sur la touche à nouveau pour activer l’heure sélectionnée. Le symbole seront affichés sur l’écran DEL . Le temps restant sera affiché sur l’écran DEL. • Pour annuler le démarrage programmé, appuyez sur la touche à...
  • Página 60 FRANÇAIS CONFIGURATION ET UTILISATION EN FONCTIONNEMENT EN MODE CHAUFFAGE • Appuyez sur le bouton et le symbole apparaît. • La température sélectionnée diminuera de 1 ° F (1 ° C) par heure sur une période de 3 heures. Cette nouvelle température sera maintenue pendant les 5 prochaines heures, puis le climatiseur s’éteindra.
  • Página 61 FRANÇAIS CONFIGURATION ET UTILISATION VIDANGE DE L’EAU Vidange en Mode Refroidissement. Ce climatiseur est équipé d’une évaporation automatique de l’eau pour que le compartiment d’eau ne remplirait généralement pas en mode refroidissement à moins qu’il y ait une humidité élevée. Le vidange de l’eau ne sera généralement nécessaire qu’à...
  • Página 62 FRANÇAIS CONFIGURATION ET UTILISATION Vidange Continue pour le Mode Déshumidification. Débranchez l’appareil de la source d’alimentation. Enlevez le bouchon de vidange situé au centre arrière de l’unité. Lors de cette opération, de l’eau résiduelle peut se répandre, alors ayez un bac de vidange (non fourni) pour recueillir l’eau.
  • Página 63 FRANÇAIS NETTOYAGE ET ENTRETIEN NETTOYAGE AVERTISSEMENT: Avant le nettoyage ou l’entretien, éteignez l’appareil en appuyant sur la touche sur le panneau de commande ou la touche sur la télécommande. Débranchez-le de la prise électrique. NETTOYAGE DU CABINET Vous devez nettoyer l’appareil avec un chiffon légèrement humide puis sécher avec un chiffon sec.
  • Página 64 FRANÇAIS DÉPANNAGE ET GARANTIE AVANT D’APPELER POUR LE SERVICE SI LE CLIMATISEUR NE FONCTIONNE PAS: A) Assurez-vous que le climatiseur est correctement branché. Si ce n’est pas le cas, enlevez la fiche de la prise, attendez 10 secondes et rebranchez-la en toute sécurité.
  • Página 65 FRANÇAIS DÉPANNAGE ET GARANTIE Résolvez votre problème en utilisant le tableau ci-dessous. Si le climatiseur ne fonctionne toujours pas correctement, contactez le service client de BLACK+DECKER ou le centre de service autorisé le plus proche. Les clients ne doivent jamais dépanner les composants internes. PROBLÈME CAUSE POSSIBLE RECOURS POSSIBLE...
  • Página 66 FRANÇAIS DÉPANNAGE ET GARANTIE GARANTIE LIMITÉE Toute réparation, remplacement ou service de garantie, et toutes les questions sur ce produit doivent être adressées à BLACK+DECKER au 844-299-0879 des États-Unis ou de Porto LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT TELS QUE Rico. PRÉVUS DANS LA PRÉSENTE GARANTIE SONT LE RECOURS EXCLUSIF DU CLIENT;...
  • Página 67 Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes: 1) Cet appareil ne doit pas causer d’interférences nuisibles, et 2) Cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences pouvant entraîner un fonctionnement indésirable. Cet équipement a été...
  • Página 68 Page 68...
  • Página 69 AIRE ACONDICIONADO PORTÁTIL MANUAL DE INSTRUCCIONES NÚMERO DE CATÁLOGO BPT10WTB BPT10HWTB ¡Gracias por elegir BLACK+DECKER! POR FAVOR, LEA ESTE MANUAL ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO POR CUALQUIER MOTIVO. Si tiene alguna pregunta o tiene algún problema con su producto de BLACK+DECKER vaya a www.blackanddecker.com/instantanswers...
  • Página 70 ESPAÑOL CONTENIDO INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Instrucciones importantes de seguridad .......................71-73 Instrucciones de conexión a tierra ..........................74 Cable de alimentación y enchufe LCDI .........................75 Pautas de seguridad ..............................76 CONFIGURACIÓN Y USO Partes y características ..............................78 Especificaciones..............................79 Guía de instalación ...............................79 Instalación del kit de ventana deslizante ....................
  • Página 71 ESPAÑOL INFORMACIÓN DE SEGURIDAD PRECAUCIÓN PELIGRO ADVERTENCIA ADVERTENCIA - Peligros o PELIGRO - Amenazas inmediatas PRECAUCIÓN - Peligros o prácticas prácticas inseguras que pueden que resultarán en lesiones inseguras que PODRÍAN resultar en resultar en lesiones personales personales graves o la muerte lesiones personales menores graves o la muerte INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD...
  • Página 72 ESPAÑOL INFORMACIÓN DE SEGURIDAD MANIPULACIÓN DE PILAS ALCALINAS ADVERTENCIA Cuando se manipulen pilas alcalinas, se deben tomar precauciones básicas que deben ser seguidas como se detalla a continuación Si el líquido de la batería entrara accidentalmente en sus ojos, existe el peligro de pérdida de la visión, no los frote.
  • Página 73 ESPAÑOL INFORMACIÓN DE SEGURIDAD 11. No altere la forma de la pila. Si el aislamiento o la válvula de seguridad se dañan, la batería puede perder líquido, sobrecalentarse o explotar. 12. Quite las baterías inmediatamente cuando hayan perdido toda su carga. Dejarlas en la unidad durante mucho tiempo puede hacer que las baterías pierdan líquido, se sobrecalienten o exploten debido al gas generado por las baterías.
  • Página 74 ESPAÑOL INFORMACIÓN DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA REQUISITOS ELÉCTRICOS En caso de mal funcionamiento o avería, la conexión a tierra reducirá el riesgo de descarga eléctrica al proporcionar una ruta de menor resistencia para la corriente eléctrica. Este aparato debe estar conectado con un cable que posea un conductor de conexión a tierra y enchufe con conexión a tierra.
  • Página 75 ESPAÑOL INFORMACIÓN DE SEGURIDAD CABLE DE ALIMENTACIÓN Y ENCHUFE LCDI Este aire acondicionado está equipado con un cable LCDI (Detección de Fuga de Corriente e Interrupción) como lo requiere UL. Este cable de alimentación contiene componentes electrónicos de última generación que detectan fugas de corriente.
  • Página 76 ESPAÑOL INFORMACIÓN DE SEGURIDAD PAUTAS DE SEGURIDAD Para prevenir lesiones al usuario u otras personas y daños a la propiedad, se deben seguir las instrucciones a continuación. El uso inadecuado debido a ignorar las instrucciones puede causar lesiones o daños. NUNCA HAGA ESTO SIEMPRE HAGA ESTO AHORRO DE ENERGÍA...
  • Página 77 ESPAÑOL INFORMACIÓN DE SEGURIDAD CONDICIONES DE OPERACIÓN El aire acondicionado debe ser operado dentro del rango de temperatura indicado a continuación: NOTA: · El desempeño de la unidad puede verse afectado cuando se utilice fuera del rango de temperaturas de operación. MODO TEMPERATURA AMBIENTE FRÍO...
  • Página 78 ESPAÑOL CONFIGURACIÓN Y USO PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES Escape de aire Alojamiento Panel de control Soporte de enchufe Deflector Filtro Sensor Encargarse del control de (ambos Drenaje de remoto lados) humedad Parrilla de admisión Drenaje de condensación Ruedas (4) Enchufe Manquera de Salida de la Entrada de la evacuación de aire...
  • Página 79 ESPAÑOL CONFIGURACIÓN Y USO SPÉCIFICATIONS BPT10WTB Dimensions de l’unité (L x P x H): 17.72” x 15.59” x 29.33” Poids unitaire env.: 74.61 lbs. BPT10HWTB Dimensions de l’unité (L x P x H): 17.72” x 15.59” x 29.33” Poids unitaire env.: 75.22 lbs.
  • Página 80 ESPAÑOL CONFIGURACIÓN Y USO INSTALACIÓN DEL KIT DE VENTANA DESLIZANTE Su kit de ventana ha sido diseñado para acomodarse a la mayoría de las ventanas “verticales” y “horizontales”. Sin embargo, puede ser necesario que improvise o adapte algunos aspectos del procedimiento de la instalación para ciertos tipos de ventana.
  • Página 81 ESPAÑOL CONFIGURACIÓN Y USO INSTALACIÓN DE LA MANGUERA DE EVACUACIÓN La manguera de evacuación y los conectores de la manguera deben ser instalados o removidos del aire acondicionado portátil de acuerdo con el modo de uso: COOL, AUTO, DESHUMIDIFICAR, CALOR (Modelo calor BPT10HWTB solamente): La manguera de escape de aire y la manguera de entrada deben estar conecta- das al aire acondicionado.
  • Página 82 ESPAÑOL CONFIGURACIÓN Y USO PANEL DE CONTROL Área de visualización Luz indicadora de velocidad del Temporizador Luz indicadora de Dormir ventilador Luz indicadora modo seleccionado Luz indicadora Botón del temporizador ON/OFF Botón de selección de Botón para Botón de velocidad del ventilador disminuir la aumento de Botón de selección...
  • Página 83 ESPAÑOL CONFIGURACIÓN Y USO DRENANDO EN EL MODO DE MODO ENFRIAR DESHUMIDIFICACIÓN Ideal para climas cálidos o • Se recomienda que el desagüe de cuando necesite enfriar la deshumidificación y la manguera de habitación. Para configurar desagüe se utilicen para un drenaje correctamente el funcionamiento del continuo.
  • Página 84 ESPAÑOL CONFIGURACIÓN Y USO En el modo CALOR se eliminará el PARA MODELOS FRÍO Y CALOR agua del aire y se recogerá en el • El acondicionador de aire funcionará tanque, cuando el tanque está lleno, automáticamente en modo CALOR el aparato se apaga y aparece “ft”...
  • Página 85 ESPAÑOL CONFIGURACIÓN Y USO OPERACIÓN DESDE EL CONTROL REMOTO INSTALACIÓN DE LAS BATERÍAS (NO INCLUÍDAS) (1) Deslice la tapa del compartimiento de las baterías. (2) Inserte 2 pilas “AAA” como se muestra. (3) Deslice la tapa del compartimiento de las baterías hacia su posición cerrada. PRECAUCIÓN: Use solamente baterías alcalinas AAA o IEC R03 de 1,5V.
  • Página 86 ESPAÑOL CONFIGURACIÓN Y USO CONTROL REMOTO Ventilador Heat Deshumidifi car Smart Enfriar ˚C / ˚F Velocidad de Señal remota ventilador automática Bloqueo infantil Temporizador (Timer) Sígueme Dormir Turbo Botón de Botón de función encendido Velocidad Incrementar del ventilador Botón de modo Columpio Botón del Botón...
  • Página 87 ESPAÑOL CONFIGURACIÓN Y USO Indicadores de la pantalla LED Velocidad del Modo enfriar ventilador Modo Velocidad de venti- deshumidificar lador automática Modo ventilador Bloqueo infantil Modo de calefacción Temporizador (solo modelo de cal- encendido efacción BPT10HWTB) Temporizador Modo inteligente apagado Señal remota Dormir Mostrar tempera-...
  • Página 88 ESPAÑOL CONFIGURACIÓN Y USO DESHUMIDIFICAR Ideal para reducir la humedad. • Mantenga las ventanas y puertas cerradas para un mejor efecto deshumidificador. • No se requiere la conexión de la manguera de escape para reducir la humedad, sin embargo, se recomienda en habitaciones muy húmedas para que el aire caliente pueda salir al exterior.
  • Página 89 ESPAÑOL CONFIGURACIÓN Y USO • Cuando se opera en cuartos muy fríos, el aparato se descongela automáticamente y puede interrumpir el funcionamiento normal. El ventilador seguirá funcionando durante unos segundos para bajar el interior. • Temperatura incluso después de que el aparato se apaga. En este modo, el ventilador puede funcionar durante períodos breves aunque se haya alcanzado la temperatura establecida.
  • Página 90 ESPAÑOL CONFIGURACIÓN Y USO BOTÓN DE FUNCIÓN • Presione para acceder a las funciones SÍGUEME y TURBO. • TURBO es ideal para una habitación cálida. Establecerá automáticamente la temperatura en 64°F (18°C) con el ventilador a velocidad ALTA para enfriar la habitación en el menor tiempo posible.
  • Página 91 ESPAÑOL CONFIGURACIÓN Y USO BOTÓN TIMER • El temporizador se puede utilizar para retrasar el encendido o apagado del aparato. PROGRAMACIÓN DEL ENCENDIDO • Con el aparato encendido, seleccione los ajustes que le gustaría programar para el encendido. Ejemplo: modo ENFRIAR, temperatura, velocidad del ventilador.
  • Página 92 ESPAÑOL CONFIGURACIÓN Y USO BOTÓN SLEEP • La función SLEEP mantiene la habitación a una temperatura óptima sin fluctuaciones excesivas con un funcionamiento silencioso. La velocidad del ventilador es siempre baja, mientras que la temperatura ambiente se ajusta gradualmente para garantizar un ambiente y funcionamiento del aparato lo más confortable posible.
  • Página 93 ESPAÑOL CONFIGURACIÓN Y USO BOTÓN SELECTOR°C /°F • Cuando el aparato esté encendido, presione el botón °C/°F y podrá escoger la unidad de temperatura entre Fahrenheit o Celsius. NOTA: Esto indicará una “E” momentáneamente mientras la batería se esté instalando. Cambiará automáticamente a °F y mostrará Fahrenheit. BLOQUEO INFANTIL •...
  • Página 94 ESPAÑOL CONFIGURACIÓN Y USO DRENAJE DE AGUA Drenaje en el modo enfriar. Este aire acondicionado está equipado con evaporación automática de agua para que el compartimento del agua no se llene en condiciones normales durante el modo frío excepto en condiciones de humedida excesiva. Generalmente, el drenaje de agua solo será...
  • Página 95 ESPAÑOL CONFIGURACIÓN Y USO Drenaje continuo para el modo de deshumidificación. Desenchufe la unidad de la corriente eléctrica. Retire la tapa del desagüe ubicado en la parte trasera central de la unidad. Mientras haga esto es posible que se derramarse algo de agua residual, por lo que debe tener una bandeja de goteo (no incluida) para recolectar el agua.
  • Página 96 ESPAÑOL CUIDADO Y LIMPIEZA CUIDADO Y LIMPIEZA LIMPIEZA ADVERTENCIA: Antes de la limpieza o el mantenimiento, apague el aparato presionando el botón en el panel de control o el botón en el control remoto. Desconéctelo de la toma de corriente. LIMPIEZA DEL GABINETE Debe limpiar el aparato con un paño ligeramente humedecido y luego secarlo con un paño seco.
  • Página 97 ESPAÑOL SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y GARANTÍA ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO TÉCNICO SI EL AIRE ACONDICIONADO NO FUNCIONA: A) Asegúrese de que el aparato está enchufado firmemente. Si no lo está, quite el enchufe de la toma de corriente, espere 10 segundos y conéctelo nuevamente de forma segura.
  • Página 98 ESPAÑOL SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y GARANTÍA Solucione su problema utilizando el cuadro a continuación. Si el aire acondicionado aún no funciona correctamente, comuníquese con el centro de atención al cliente BLACK+DECKER o el centro de servicio autorizado más cercano. Los clientes nunca deben solucionar problemas de componentes internos.
  • Página 99 ESPAÑOL SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y GARANTÍA GARANTÍA LIMITADA Cualquier reparación, recambio, o servicio LA REPARACIÓN O EL REMPLAZO COMO SE ESTABLECE EN ESTA GARANTÍA SON LA SOLUCIÓN de garantía, y todas las preguntas sobre este EXCLUSIVA DEL CLIENTE; BLACK+DECKER NO SERÁ producto deben ser dirigidas BLACK+DECKER RESPONSABLE POR NINGÚN DAÑO INCIDENTAL al 844-299-0879 desde EE.UU.
  • Página 100 Este dispositivo cumple con la parte 15 de las reglas de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: 1) Este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales y 2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las interferencias que puedan provocar un funcionamiento no deseado.

Este manual también es adecuado para:

Bpt10hwtb