Metabo HPT DH 18DBL Manual De Instrucciones

Martillo perforador a bateria
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Model
Modèle
Modelo
SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL
IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily injury!
This manual contains important information about product safety. Please read and
understand this manual BEFORE operating the power tool. Please keep this manual
available for other users and owners before they use the power tool. This manual should be
stored in safe place.
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D'EMPLOI
Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil motorisé peut entraîner la
mort ou de sérieuses blessures corporelles !
Ce mode d'emploi contient d'importantes informations à propos de la sécurité de ce produit.
Prière de lire et de comprendre ce mode d'emploi AVANT d'utiliser l'outil motorisé. Garder ce
mode d'emploi à la disponibilité des autres utilisateurs et propriétaires avant qu'ils utilisent
l'outil motorisé. Ce mode d'emploi doit être conservé dans un endroit sûr.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y MANUAL DE INSTRUCCIONES
¡La utilización INAPROPIADA O PELIGROSA de esta herramienta eléctrica puede resultar
en lesiones de gravedad o la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto. Lea y
comprenda este manual ANTES de utilizar la herramienta eléctrica. Guarde este manual
para que puedan leerlo otras personas antes de utilizar la herramienta eléctrica. Este
manual debe ser guardado en un lugar seguro.
DH 18DBL
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
Designed for operating in USA & Canada only.
When this product is used in areas other than the USA & Canada,
we cannot guarantee the product quality and performance.
Cordless Rotary Hammer
Marteau rotatif sans fi l
Martillo perforador a batería

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Metabo HPT DH 18DBL

  • Página 1 Designed for operating in USA & Canada only. When this product is used in areas other than the USA & Canada, we cannot guarantee the product quality and performance. Model Cordless Rotary Hammer DH 18DBL Modèle Marteau rotatif sans fi l Modelo Martillo perforador a batería...
  • Página 2: Important Safety Instructions

    Hazards that must be avoided to prevent bodily injury or machine damage are identifi ed by WARNINGS on the power tool and in this Instruction Manual. NEVER use this power tool in a manner that has not been specifi cally recommended by metabo HPT. MEANINGS OF SIGNAL WORDS WARNING indicates a potentially hazardous situations which, if ignored, could result in death or serious injury.
  • Página 3 English A moment of inattention while operating power e) Maintain power tools. Check for misalignment tools may result in serious personal injury. or binding of moving parts, breakage of parts b) Use personal protective equipment. Always and any other condition that may aff ect the wear eye protection.
  • Página 4: Specific Safety Rules And Symbols

    Hold the drill by its using it immediately and arrange for repairs by a handle only. metabo HPT authorized service center. 5. Because the cordless tool operates by battery power, 17. Carefully handle power tools.
  • Página 5: Important Safety Instructions For Battery Charger

    English 4. ALWAYS be careful with buried object such as an 3. To reduce risk of injury, charge metabo HPT underground, wiring. rechargeable battery type BSL18 series. Other type Touching these active wiring or electric cable with this of batteries may burst causing personal injury and tool, you may receive an electric shock.
  • Página 6: Important Safety Instructions For Use Of The Battery And Battery Charger

    1. When the battery power remaining runs out, the motor CAUTION stops. USE ONLY metabo HPT BATTERY TYPE BSL1850. In such case, charge it up immediately. OTHER TYPES OF BATTERIES MAY BURST AND 2. If the tool is overloaded, the motor may stop. In this...
  • Página 7: Regarding Lithium-Ion Battery Transportation

    English 10. Do not use in a location where strong static electricity ○ Do not place electrically conductive cuttings, generates. nails, steel wire, copper wire or other wire in the 11. If there is battery leakage, foul odor, heat generated, storage case.
  • Página 8: Functional Description

    English FUNCTIONAL DESCRIPTION NOTE The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you in the safe operation and maintenance of the power tool. NEVER operate, or attempt any maintenance on the tool unless you have fi rst read and understood all safety instructions contained in this manual.
  • Página 9 English Battery Charger (UC18YFSL) Battery, battery charger are not included with this product. Cord Pilot lamp Guide rail Nameplate Fig. 3 SPECIFICATIONS 1. Cordless Rotary Hammer (DH18DBL) Model DH18DBL Voltage 18 V No- Load speed 0 – 1,050 /min Full- Load impact rate 0 –...
  • Página 10: Assembly And Operation

    English ASSEMBLY AND OPERATION WARNING APPLICATIONS Do not charge at voltage higher than indicated Rotation and hammering function on the nameplate. ○ Drilling anchor holes If charged at voltage higher than indicated on the ○ Drilling holes in concrete nameplate, the charger will burn up. ○...
  • Página 11 English Table 2 Indications of the pilot lamp Lights for 0.5 seconds. Does not light for Before Blinks 0.5 seconds. (off for 0.5 seconds) charging While Lights continuously Lights charging Lights for 0.5 seconds. Does not light for Charging Blinks 0.5 seconds.
  • Página 12: Before Use

    Grip Front cap (every second), please take the charger to the Part of SDS-plus shank metabo HPT Authorized Service Center. BEFORE USE Check the work area to make sure that it is clear of debris Drill bit and clutter.
  • Página 13 English 5. Selecting the driver bit Screw heads or bits will be damaged unless a bit Dust cap appropriate for the screw diameter is employed to drive in the screws. 6. Confi rm the direction of bit rotation (Fig. 11) The bit rotates clockwise (viewed from the rear side) by pushing the R-side of the push button.
  • Página 14: How To Use

    English 9. Selecting the function mode You can switch functions to the 3 modes of “hammering only”, “rotation + hammering”, and “rotation only” by turning the change lever while pressing the push button. Set the mark position of the change lever to that of the mode to be used.
  • Página 15 English 2. Rotation + hammering (1) Attach the drill chuck to the chuck adapter. This rotary hammer can be set to rotation and (2) The part of the SDS-plus shank is the same as the drill hammering mode by pressing the push button and bit.
  • Página 16 English CAUTION ● Exercise care not to excessively prolong driving time, otherwise, the screws may be damaged by excessive force. ● Apply the rotary hammer perpendicularly to the screw head when driving the screw; otherwise, the screw head or bit will be damaged, or driving force will not be fully transferred to the screw.
  • Página 17: Reactive Force Control

    English Drill bit REACTIVE FORCE CONTROL This product is equipped with a Reactive Force Control (RFC) feature that reduces jerking of the tool body. If the tool bit is suddenly overburdened, any jerking of the Grip Front cap Taper shank adapter tool body is reduced by activation of the slip clutch or by Fig.
  • Página 18: Maintenance And Inspection

    English MAINTENANCE AND INSPECTION WARNING Be sure to turned off the switch and remove the battery before maintenance and inspection. 1. Inspecting the tool Furthermore, such use may cause a malfunction or contact failure between the battery and the Since use of as dull tool will degrade effi ciency and terminals.
  • Página 19 To assure that only authorized replacement parts will be used, all service and repairs must be performed by a metabo HPT AUTHORIZED SERVICE CENTER, ONLY. CAUTION In the operation and maintenance of power tools, the safety regulations and standards prescribed in each country must be observed.
  • Página 20: Standard Accessories

    ALWAYS use Only authorized metabo HPT replacement parts and accessories. NEVER use replacement parts or accessories which are not intended for use with this tool. Contact metabo HPT if you are not sure whether it is safe to use a particular replacement part or accessory with your tool.
  • Página 21 English 5. Tool and Adapter For details contact metabo HPT Authorized Service Center. NOTE Specifi cations are subject to change without any obligation on the part of the metabo HPT. Tool Adapters Use on jobs facing upwards ● Drilling holes in...
  • Página 22: Consignes De Sécurité Importantes

    Les dangers qui doivent être évités pour prévenir des blessures corporelles ou un endommagement de la machine sont identifi és par AVERTISSEMENTS sur l’outil motorisé et dans ce mode d’emploi. NE JAMAIS utiliser cet outil motorisé d’une manière qui n’est pas spécifi quement recommandée par metabo HPT. SIGNIFICATION DES MOTS D’AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT indique des situations potentiellement dangereuses qui, si elles sont ignorées, pourraient entraîner...
  • Página 23 Français Maintenir le cordon loin de la chaleur, de Les vêtements amples ou les cheveux longs l’huile, des bords pointus ou des pièces peuvent se prendre dans les pièces mobiles. mobiles. g) En dispositifs destinés Les cordons endommagés ou usés augmentent raccordement d’installations d’extraction et les risques de choc électrique.
  • Página 24: Regles De Sécurité Spécifiques Et Symboles

    Français Un chargeur inadéquat pour le type de batterie 5. Comme l’outil sans fi l fonctionne avec l’énergie de la peut entraîner un risque d’incendie en cas batterie, soyez conscient du fait qu'il peut commencer d’utilisation avec une autre batterie. à...
  • Página 25: Consignes De Sécurité Importantes Pour L'utilisation Du Marteau Rotatif Sans Fil

    étranges ou sans cela paraît défectueux, arrêter de l’utiliser immédiatement et le faire réparer AVERTISSEMENT par un centre de service metabo HPT autorisé. 17. Manipuler l’outil motorisé avec précaution. Une utilisation incorrecte ou dangereuse des Si un outil motorisé tombe ou frappe un matériau dur chargeurs de batterie peut entraîner la mort ou...
  • Página 26: Consignes De Sécurité Importantes Pour L'utilisation De La Batterie Et Du Chargeur De Batterie

    UTILISER EXCLUSIVEMENT BATTERIE batterie dans un endroit où la température peut metabo HPT DE SÉRIE BSL1850. LES AUTRES atteindre ou dépasser 104°F (40°C), comme à TYPES DE BATTERIE POURRAIENT EXPLOSER l’intérieur d’une boîte métallique ou d’une voiture. OU PRO VOQUER DES BLESSURES.
  • Página 27: Précautions Relatives A La Batterie Au Lithium Ion

    Français 14. TOUJOURS attendre au moins 15 minutes entre deux 3. N’utilisez pas une batterie dont l’extérieur est déformé recharges pour éviter toute surchauff e du chargeur. ou laisse penser qu’elle est défectueuse. 15. TOUJOURS débrancher le cordon d’alimentation de 4.
  • Página 28: À Propos Du Transport De La Batterie Lithium-Ion

    Français ○ Ne pas mettre d’objet conducteur d’électricité, ● Les batteries lithium-ion qui dépassent une tels que clous, fi l d’acier, de cuivre ou autre fi l puissance de sortie de 100 Wh font partie de dans la mallette de rangement. la classifi...
  • Página 29: Description Fonctionnelle

    Français DESCRIPTION FONCTIONNELLE REMARQUE Les informations contenues dans ce mode d’emploi sont conçues pour assister l’utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de l’outil motorisé. NE JAMAIS utiliser ni entreprendre une révision de l’outil sans avoir d’abord lu et compris toutes les instructions de sécurité...
  • Página 30 Français 2. Chargeur de batterie (UC18YFSL) La batterie et le chargeur de batterie ne sont pas fournis avec ce produit. Cordon Lampe témoin Rail guide Plaque signalétique Fig. 3 SPECIFICATIONS 1. Marteau rotatif sans fi l (DH18DBL) Modèle DH18DBL Tension 18 V Vitesse à...
  • Página 31: Assemblage Et Fonctionnement

    Français ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT UTILISATIONS Ne pas eff ectuer de recharge à une tension Par action combinée de rotation et de percussion supérieure à la tension indiquée sur la plaque ○ Perçage de trous d’ancrage signalétique. ○ Perçage de trous dans béton Cela brûlerait le chargeur.
  • Página 32 Français (1) Indication de la lampe témoin Les indications de la lampe témoin sont expliquées dans le Tableau 2, selon la condition du chargeur ou de la batterie rechargeable. Tableau 2 Explications de la lampe témoin S’allume pendant 0.5 seconde. Avant la Ne s’allume pas pendant 0.5 seconde.
  • Página 33: Avant L'utilisation

    (Fig. 7) clignotement en rouge (toutes les secondes) de La poignée n’a pas besoin d’être ajustée pendant la lampe témoin, apporter le chargeur dans un l’installation du foret. service après-vente metabo HPT agréé. Attache AVANT L’UTILISATION Capuchon coulissante Elément de la avant Vérifi...
  • Página 34 Français 4. Lors de l’installation de la capuchon à poussière ou ● Insérer le collecteur à poussière (B) à fond dans du collecteur de de poussière (B) (accessoirs en le mandrin de l’appareil principal particules pour option) (Fig. 9, Fig. 10) ne utilisation plus facile.
  • Página 35 Français 7. À propos de l’indicateur de l’état de charge de la 8. Comment utiliser la DEL d’éclairage batterie Lorsque le commutateur est activé, la DEL illumine Lorsque vous appuyez sur le commutateur de automatiquement la pointe de l’outil. (Fig. 13) l’indicateur de l’état de charge de la batterie s’allume, La DEL lumineuse s’éteint automatiquement 10 le témoin lumineux de l’indicateur de l’état de charge...
  • Página 36 Français (3) Il n’est pas du tout nécessaire d’appliquer une forte COMMENT UTILISER pression sur le marteau rotatif. Il suffi t d’appliquer une PRÉCAUTION légère pression de manière à ce que la poussière de ● Pour éviter les accidents, veiller à couper perçage soit déchargée progressivement.
  • Página 37 Français 5. Lors du vissage des vis à bois (Fig. 18) PRÉCAUTION (1) Sélection d’une mèche pour visseuse adéquate ● Si l’on applique une force excessive, cela Utiliser des vis à tête cruciforme, autant que possible donnera un travail bâclé et abîmera la pointe étant donné...
  • Página 38: Precautions De Fonctionnement

    Français Foret de perçage Attache Raccord de Capuchon coulis sante queue conique avant Fig. 23 Bouton- Bouton de poussoir changement Fig. 20 Clavette Attache coulis sante Raccord de Support queue conique Fig. 21 Fig. 24 (3) Placer le bouton de changement sur le repère (Fig.
  • Página 39: Entretien Et Inspection

    Français Étant donné que la fonction risque de ne pas se déclencher ou d’être insuffi sante selon l’environnement de travail et les conditions, prendre garde d’éviter toute surcharge soudaine de la mèche lors du fonctionnement de l’outil. ● Causes possibles de surcharge soudaine 1 Mèche pénétrant dans le matériau 2 Impact contre des clous, du métal ou d'autres objets durs...
  • Página 40 Bornes Avis important sur les batteries pour outils Fig. 26 électriques sans fi l metabo HPT Toujours utiliser une de nos batteries originales 7. Mise au rebut d’une batterie usée spécifi ées. Nous ne saurions garantir la sécurité et AVERTISSEMENT la performance de notre outil électrique sans fi...
  • Página 41: Accessoires Standard

    être utilissl avec cet outil. En cas de doute, contacter metabo HPT pour savoir si une pièce de rechange ou un accessoire particulier peuvent être utilisés en toute sécurité avec votre outil.
  • Página 42 5. Outil et adaptateur Pour plus de détails, contactez un service après-vente metabo HPT agréé REMARQUE Les spécifi cations sont sujettes à modifi cation sans aucune obligation de la part de metabo HPT. L’outil Adaptateurs Utiliser pour les travaux redressés ●...
  • Página 43: Instrucciones Importantes Sobre Seguridad

    Manual de instrucciones. NO utilice NUNCA esta herramienta eléctrica de ninguna forma que no esté específi camente recomendada por metabo HPT. SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS DE SEÑALIZACIÓN ADVERTENCIA indica situaciones potencialmente peligrosas que, si se ignoran, pueden resultar en la muerte o en lesiones de gravedad.
  • Página 44 Español Los cables dañados o enredados aumentan el La utilización de un sistema de recogida de polvo riesgo de descarga eléctrica. puede reducir los riesgos relacionados con el e) Cuando utilice una herramienta eléctrica polvo. al aire libre, utilice un cable prolongador 4) Utilización y mantenimiento de las herramientas adecuado para utilizarse al aire libre.
  • Página 45: Normas Y Símbolos Específicos De Seguridad

    Español Un cargador que es apto para un tipo de paquete de la herramienta eléctrica pueden transmitir esa de pilas podría crear un riesgo de incendio corriente y producir una descarga eléctrica al cuando se utiliza con otro paquete de pilas. operador.
  • Página 46: Instrucciones Importantes Para La Utilización Del Martillo Perforador A Batería

    3. Para reducir el riesgo de lesiones, cargue la batería Compruebe frecuentemente y limpie el polvo acumulado. metabo HPT de tipo de serie BSL18. Otros tipos de baterías podrían explotar causando lesiones y daños. 20. SIEMPRE utilice protección para los ojos que 4.
  • Página 47: Instrucciones Importantes De Seguridad Para La Batería Y El Cargador De Baterías

    PRECAUCIÓN pueda llegar a los 104 °F (40 °C) o superar dicha ¡UTILICE SOLAMENTE BATERÍA metabo HPT temperatura, como dentro de una caja metálica o un DEL TIPO DE LA SERIE BSL1850. LOS DEMÁS auto.
  • Página 48: Advertencia De La Batería De Litio

    Español 12. NUNCA exponga la batería ni el cargador de la 4. No utilice la batería con las polaridades cambiadas. batería a condiciones de lluvia a humedad. 5. No conecte la batería directamente a salidas 13. SIEMPRE utilice el cargador con un tomacorriente eléctricas o a los encendedores de cigarros de los (120 voltios).
  • Página 49: A Propósito Del Transporte De La Batería De Iones De Litio

    Español ○ Instale el paquete de baterías en la herramienta ● Las baterías de iones de litio que superen una eléctrica o almacénelo presionando la tapa potencia de salida de 100 Wh se considera que de baterías hasta que se oculten los orifi cios son materiales peligrosos en la Clasifi...
  • Página 50: Descripción Funcional

    Español DESCRIPCIÓN FUNCIONAL NOTA La información contenida en este Manual de Instrucciones ha sido diseñada para ayudarle a utilizar con seguridad y mantener esta herramienta eléctrica. NUNCA haga funcionar ni efectúe el mantenimiento de la herramienta antes de leer y comprender todas las instrucciones de seguridad contenidas en este manual.
  • Página 51: Especificaciones

    Español Cargador de baterías (UC18YFSL) Este producto no incluye la batería y el cargador de baterías. Cable Lámpara piloto Riel de guía Placa de características Fig. 3 ESPECIFICACIONES 1. Martillo perforador a batería (DH18DBL) Modelo DH18DBL Voltaje 18 V Velocidad sin carga 0 –...
  • Página 52: Aplicaciones

    Español MONTAJE Y OPERACIÓN ADVERTENCIA APLICACIONES No cargue con una tensión superior a la indicada Acción combinada de rotación y percusíon en la placa de características. Si cargase con ○ Perforación de orifi cios de anclaje una tensión superior a la indicada en la placa de ○...
  • Página 53 Español Tabla 2 Indicaciones de la lámpara indicadora Se encenderá durante 0.5 segundos. No se encenderá durante 0.5 segundos. Antes de la carga Parpadeo (Apagada durante 0.5 segundos) Iluminación permanente Durante la carga Illuminación Se encenderá durante 0.5 segundos. No se encenderá durante 0.5 segundos. Carga completa Parpadeo Lámpara...
  • Página 54: Antes De La Utilización

    La empuñadura no debe ajustarse durante la tras esto la lámpara piloto no parpadea en rojo instalación de la broca. (cada segundo), lleve el cargador al Centro de servicio técnico autorizado de metabo HPT. Sujetador Cubierta frontal ANTES DE LA UTILIZACIÓN Porte del SDS plus vástago...
  • Página 55 Español 5. Selección de la broca destornillador Puede dañarse las cabezas de tornillos y las brocas Capa de polvo de atornillar a menos que se emplee la broca apropiada según sea el diámetro del tornillo. 6. Confi rmar la dirección de rotación de la broca (Fig. 11) La broca rota hacia la derecha (visto desde atrás) al oprimir el lado R del botón.
  • Página 56 Español 9. Selección del modo de la función Puede seleccionar cualquiera de los 3 modos de la función (“golpeteo solamente”, “rotación + golpeteo” y “rotación solamente”) girando la palanca de cambio mientras presiona el pulsador. Ajuste la posición de la marca de la palanca de cambio en la del modo que desee usar.
  • Página 57 Español 2. Rotación + golpeteo Este martillo perforador puede establecerse en el modo de rotación y golpeteo presionando el pulsador y girando la palanca de cambio hasta la marca (Fig. 14). Pulsador Perilla de cambio Pulsador Fig. 16 (1) Instale la broca en el adaptador del portabrocas. Perilla de (2) La parte del SDS plus vástago es igual que una cambio...
  • Página 58 Español 6. Golpeteo solamente Broca Este martillo perforador puede establecerse en el modo de golpeteo solamente presionando el Cubo pulsador y girando la palanca de cambio hasta la marca (Fig. 19). Adaptador (D) Cubierta del portabrocas frontal Sujetador Fig. 18 Palanca Pulsador de cambio...
  • Página 59: Precauciones Operacionales

    Español (2) Ajustar la posición del retenedor de acuerdo a la PRECAUCIONES OPERACIONALES profundidad del agujero, y apretar fi rmemente el perno de perilla. Reposo de la herramienta después de un funcionamiento prolongado (1) La herramienta eléctrica está equipada con un circuito de protección de la temperatura para proteger Calibre de Agujero de...
  • Página 60: Mantenimiento E Inspección

    Español Fig. 25 MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN ADVERTENCIA Asegúrese de apagar el interruptor y extraer la batería antes de realizar tareas de mantenimiento e inspección. 1. Inspección de la herramienta PRECAUCIÓN Debido a que el uso de una herramienta desafi lada En esta herramienta deberá...
  • Página 61 Terminales Fig. 26 Aviso importante sobre las pilas de las herramientas inalámbricas de metabo HPT 7. Eliminación de las baterías agotadas Utilice siempre una de nuestras pilas genuinas. No ADVERTENCIA podemos garantizar la seguridad y el funcionamiento de nuestra herramienta eléctrica inalámbrica cuando...
  • Página 62: Accessorios

    HPT. La utilización de otros accesorios puede resultar peligrosa y causar lesiones o daños mecánicos. NOTA Las especifi caciones están sujetas a cambio sin ninguna obligación por parte de metabo HPT. ACCESORIOS ESTÁNDAR DH18DBL (NN) ○...
  • Página 63 5. Herramienta y adaptador Para conocer más detalles, comuníquese con el Centro de Servicio Autorizado de metabo HPT. NOTA Las especifi cationes están sujetas a cambio sin ninguna obligación por parte de metabo HPT. Herramienta Adaptadores Utilizar en trabajos colocados hacia arriba ●...
  • Página 64 Please contact Koki Holdings America Ltd. at 1-800-59-TOOLS (toll free), or metabo HPT AUTHORIZED POWER TOOL SERVICE CENTER regarding COLLECTION. Pour le RAMASSAGE,contacter Koki Holdings America Ltd. au 1-800-59-TOOLS (appel gratuit), ou UN SERVICE APRÈS-VENTE D’OUTILS ÉLECTRIQUE AGRÉÉ...

Tabla de contenido