Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Model
Modèle
Modelo
SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL
IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily injury!
This manual contains important information about product safety. Please read and understand
this manual BEFORE operating the power tool. Please keep this manual available for other
users and owners before they use the power tool. This manual should be stored in safe place.
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D'EMPLOI
Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil motorisé peut entraîner la mort
ou de sérieuses blessures corporelles!
Ce mode d'emploi contient d'importantes informations à propos de la sécurité de ce produit.
Prière de lire et de comprendre ce mode d'emploi AVANT d'utiliser l'outil motorisé. Garder ce
mode d'emploi à la disponibilité des autres utilisateurs et propriétaires avant qu'ils utilisent
l'outil motorisé. Ce mode d'emploi doit être conservé dans un endroit sûr.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y MANUAL DE INSTRUCCIONES
¡La utilización INAPROPIADA O PELIGROSA de esta herramienta eléctrica puede resultar
en lesiones de gravedad o la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto. Lea y
comprenda este manual ANTES de utilizar la herramienta eléctrica. Guarde este manual
para que puedan leerlo otras personas antes de utilizar la herramienta eléctrica. Este manual
debe ser guardado en un lugar seguro.
DH 36DMA
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
Designed for operating in USA & Canada only.
When this product is used in areas other than the USA & Canada,
we cannot guarantee the product quality and performance.
Cordless Rotary Hammer
Marteau rotatif sans fi l
Martillo perforador inalámbrico

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Metabo HPT DH 36DMA

  • Página 1 Designed for operating in USA & Canada only. When this product is used in areas other than the USA & Canada, we cannot guarantee the product quality and performance. Model Cordless Rotary Hammer DH 36DMA Modèle Marteau rotatif sans fi l Modelo Martillo perforador inalámbrico...
  • Página 2: Important Safety Information

    Hazards that must be avoided to prevent bodily injury or machine damage are identifi ed by WARNINGS on the power tool and in this Instruction Manual. NEVER use this power tool in a manner that has not been specifi cally recommended by metabo HPT. MEANINGS OF SIGNAL WORDS WARNING indicates a potentially hazardous situations which, if ignored, could result in death or serious injury.
  • Página 3 English 3) Personal safety d) Store idle power tools out of the reach of a) Stay alert, watch what you are doing and use children and do not allow persons unfamiliar common sense when operating a power tool. with the power tool or these instructions to Do not use a power tool while you are tired operate the power tool.
  • Página 4: Specific Safety Rules And Symbols

    4. NEVER touch the tool bit with bare hands after using it immediately and arrange for repairs by a operation. metabo HPT authorized service center. 5. NEVER wear gloves made from materials likely to roll 18. NEVER leave tool running unattended. Turn power up such as cotton, wool, cloth or string, etc.
  • Página 5: Important Safety Instructions For Battery Charger

    (3) product using battery. Confi rm before use whether hidden objects are 3. To reduce risk of injury, charge metabo HPT present, such as electric cables within the wall, fl oor rechargeable battery type BSL36B18 and BSL18 or ceiling.
  • Página 6: Important Safety Instructions For Use Of The Battery And Battery Charger

    1. When the battery power remaining runs out, the motor REMEMBER: USE ONLY metabo HPT BATTERY TYPE stops. BSL36B18. OTHER TYPES OF BATTERIES MAY BURST In such case, charge it up immediately.
  • Página 7: Regarding Lithium-Ion Battery Transportation

    English 9. Keep away from fi re immediately when leakage or foul REGARDING LITHIUM-ION BATTERY odor are detected. TRANSPORTATION 10. Do not use in a location where strong static electricity When transporting a lithium-ion battery, please observe generates. the following precautions. 11.
  • Página 8: Functional Description

    English FUNCTIONAL DESCRIPTION NOTE The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you in the safe operation and maintenance of the power tool. NEVER operate, or attempt any maintenance on the tool unless you have fi rst read and understood all safety instructions contained in this manual.
  • Página 9 English SPECIFICATIONS 1. Cordless Rotary Hammer Model DH36DMA Motor DC motor Capacity Drill Bit: 1-9/16" (40 mm) Core Bit: 4-1/8" (105 mm) No-Load Speed 260 – 590 /min Full-load Blow 1,420 – 2,860 /min Model BSL36B18 Battery* Type Li-ion battery Voltage DC 36 V / 18 V Weight...
  • Página 10: Assembly And Operation

    English ASSEMBLY AND OPERATION APPLICATIONS CHARGING METHOD Rotation and hammering function NOTE ○ Drilling anchor holes Before plugging into the receptacle, make sure the ○ Drilling holes in concrete following points. Hammering function only ○ The power source voltage is stated on the nameplate. ○...
  • Página 11 English Table 2 Indications of the charge indicator lamp Lights for 0.5 seconds. Does not light Before Blinks for 0.5 seconds. Plugged into power source charging (RED) (off for 0.5 seconds) Lights for 0.5 seconds. Does not light Blinks for 1 second. Battery capacity at less than (BLUE) (off...
  • Página 12 English HOW TO RECHARGE USB DEVICE Regarding electric discharge in case of new batteries, etc. When an unexpected problem occurs, the data in a USB device connected to this product may be corrupted or lost. As the internal chemical substance of new batteries Always make sure to back up any data contained in the and batteries that have not been used for an extended USB device prior to use with this product.
  • Página 13: Before Use

    When you turn the USB power switch ON, the USB CAUTION power indicator lamp will light up. For tools such as a drill bit and a bull point, use only metabo HPT genuine parts. Rubber cover (1) Clean, then smear the tool shank with the grease USB power provided in the green tube.
  • Página 14: How To Use

    English Excessive pressure Remove the cause of Rotation speed applied to the tool the overburdening. Flash selector switch has resulted in an overload. (Overload protection function) Sensor signal read Repair may be Display lamp Flash error. required. Fig. 12 (Control monitoring Pressing the rotation speed selector switch switches function) rotation speeds as shown in Table 4.
  • Página 15 English Selector lever Fig. 16 NOTE Turn the selector lever to check if it is completely locked and make sure that it does not turn. Fig. 14 (2) When fi xing working positions of tools such as cold chisel, etc., 3.
  • Página 16: Using Drill Chuck, Chuck Adaptor

    English (2) Turn the power on and drill a base hole. Mounting hole Stopper (3) After cleaning out dust with a syringe, attach the plug to the anchor tip and drive in the anchor with a manual hammer. (4) To remove the drill bit with taper shank, insert a cotter into the slot of the taper shank adaptor, place supports under the Rotary Hammer and tap the cotter Wing bolt...
  • Página 17: How To Use The Core Bit

    English (3) Drilling (2) Mount the core bit shank to the Rotary Hammer. (a) Even if you apply more-than-required pressure to (Fig. 25) the machine body, drilling can never be performed as quickly as you expect. Applying more force or pressure to the machine body than what is needed, on the contrary, damages the drill tip, resulting in the declined working effi...
  • Página 18: About Remaining Battery Indicator

    English Lights ; The battery remaining power is 25% – 50%. Lights ; The battery remaining power is less than 25% Blinks ; The battery remaining power is nearly empty. Recharge the battery Fig. 27 soonest possible CAUTION Blinks ; When removing the center pin and the guide Output suspended due to high plate, turn OFF the switch and pull out the...
  • Página 19: Operational Cautions

    English In addition, the lamp will continue blinking for approximately OPERATIONAL CAUTIONS three seconds after the switch is released. Resting the unit after continuous work The motor will remain stopped while the lamp is blinking. (1) The power tool is equipped with a temperature (Fig.
  • Página 20 All quality power tools will eventually require servicing or replacement of parts because of wear from normal use. To assure that only authorized replacement parts will be used, all service and repairs must be performed by a metabo HPT AUTHORIZED SERVICE CENTER, ONLY.
  • Página 21: Troubleshooting Guide

    ● To avoid injury from an accidental start, turn the switch OFF and remove the plug from the power source or remove the battery from the main body before making any adjustments. ● All electrical or mechanical repairs should be done only by qualifi ed service technicians. Contact metabo HPT Authorized Service Center. 1. Power tool Symptom...
  • Página 22 The charger’s vents are blocked, causing Avoid blocking the vents. its internal components to overheat. The cooling fan is not running. Contact a metabo HPT Authorized Service Center for repairs. The USB power lamp The battery’s capacity has become low.
  • Página 23: Standard Accessories

    ALWAYS use Only authorized metabo HPT replacement parts and accessories. Never use replacement parts or accessories which are not intended for use with this tool. Contact metabo HPT if you are not sure whether it is safe to use a particular replacement part or accessory with your tool.
  • Página 24 English 2. Anchor hole drilling (Rotation + Hammering) OPTIONAL ACCESSORIES..sold separately Adaptor for SDS-plus shank bit 1. Through-hole drilling (Rotation + Hammering) (1) Drill Bit (2) Adaptor for SDS-plus (SDS-plus shank) shank bit (1) Drill bit (SDS-max shank) (SDS max shank) Code No.
  • Página 25 14. Battery (BSL36B18) (1) Cutter NOTE Specifi cations are subject to change without any Overall length Width Code No. obligation on the part of the metabo HPT. 15-3/4" (400 mm) 1-31/32" (50 mm) 313475 9. Digging (1) Scoop Code No. 313476...
  • Página 26: Signification Des Mots D'avertissement

    Les dangers qui doivent être évités pour prévenir des blessures corporelles ou un endommagement de la machine sont identifi és par AVERTISSEMENTS sur l’outil motorisé et dans ce mode d’emploi. NE JAMAIS utiliser cet outil motorisé d’une manière qui n’est pas spécifi quement recommandée par metabo HPT. SIGNIFICATION DES MOTS D’AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT indique des situations potentiellement dangereuses qui, si elles sont ignorées, pourraient entraîner...
  • Página 27 Français Maintenir le cordon loin de la chaleur, de Les vêtements amples ou les cheveux longs l’huile, des bords pointus ou des pièces peuvent se prendre dans les pièces mobiles. mobiles. g) En dispositifs destinés Les cordons endommagés ou usés augmentent raccordement d’installations d’extraction et les risques de choc électrique.
  • Página 28: Regles De Securite Specifiques Et Symboles

    Français Un chargeur inadéquat pour le type de batterie 5. NE JAMAIS porter de gants faits d’une matière qui peut entraîner un risque d’incendie en cas risque de s’enrouler, comme du coton, de la laine, de d’utilisation avec une autre batterie. la toile ou de la fi...
  • Página 29: Consignes De Sécurité Importantes Pour Le Chargeur De Batterie

    étranges ou sans cela paraît défectueux, plancher ou le plafond. arrêter de l’utiliser immédiatement et le faire réparer 25. Défi nitions pour les symboles utilisés sur cet par un centre de service metabo HPT autorisé. outil 18. NE JAMAIS laisser fonctionner l’outil sans V .....volts —...
  • Página 30: Consignes De Sécurité Importantes Pour L'utilisation De La Batterie Et Du Chargeur De Batterie

    104°F (40°C), comme à BIEN NOTER: UTILISER EXCLUSIVEMENT LES l’intérieur d’une boîte métallique ou d’une voiture. BATTERIES metabo HPT DE TYPE BSL36B18. 12. NE JAMAIS exposer la batterie ou le chargeur de LES AUTRES TYPES DE BATTERIE POURRAIENT batterie à...
  • Página 31: Précautions Relatives A La Batterie Au Lithium Ion

    Français 13. TOUJOURS alimenter le chargeur sur une prise 2. Ne percez pas la batterie à l’aide d’un objet pointu tel secteur domestique standard (120 volts). L’utilisation qu’un clou. Ne la frappez pas à l’aide d’un marteau. du chargeur à une autre tension peut entraîner une Ne marchez pas dessus, ne la lancez pas et ne la surchauff...
  • Página 32: À Propos Du Transport De La Batterie Lithium-Ion

    Français AVERTISSEMENT À PROPOS DU TRANSPORT DE LA BATTERIE LITHIUM-ION Un court-circuit risque de se produire et causer un incendie, si un corps étranger conducteur d’électricité Lors du transport d’une batterie lithium-ion, veuillez passe dans les bornes de la pile au lithium-ion. Veuillez observer les précautions suivantes.
  • Página 33: Description Fonctionnelle

    Français DESCRIPTION FONCTIONNELLE REMARQUE Les informations contenues dans ce mode d’emploi sont conçues pour assister l’utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de l’outil motorisé. NE JAMAIS utiliser ni entreprendre une révision de l’outil sans avoir d’abord lu et compris toutes les instructions de sécurité...
  • Página 34 Français SPECIFICATIONS 1. Marteau rotatif sans fi l Modèle DH36DMA Moteur Moteur CC Capacité Mèche: 1-9/16" (40 mm) Couronne: 4-1/8" (105 mm) Vitesse sans charge 260 – 590 /min Vitesse de percussion à pleine charge 1,420 – 2,860 /min Modèle BSL36B18 Batterie* Type...
  • Página 35: Assemblage Et Fonctionnement

    Français ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT APPLICATIONS MÉTHODE DE RECHARGE Fonction de rotation et de percussion REMARQUE ○ Perçage de trous d’ancrage Avant de brancher le chargeur dans la prise, vérifi er ○ Perçage de trous dans béton les points suivants. Fonction de percussion uniquement ○...
  • Página 36 Français Tableau 2 Indications du témoin de charge S’allume pendant 0.5 seconde. Ne Avant la Clignote s’allume pas pendant 0.5 seconde. Branché à la source charge (ROUGE) (Éteint pendant 0.5 seconde) d'alimentation S’allume pendant 0.5 seconde. Ne Clignote s’allume pas pendant 1 seconde. Capacité...
  • Página 37 Français CHARGEMENT DU DISPOSITIF USB En ce qui concerne le courant de décharge d’une batterie neuve Lorsqu’un problème inattendu survient, les données sur un dispositif USB connecté à ce produit risque d’être Etant donnée que les substances chimiques internes endommagées ou perdues. Toujours veiller à sauvegarder sont restées inactives dans le cas des batteries toutes les données contenues dans le dispositif USB neuves ou des batteries qui sont restées longtemps...
  • Página 38: Avant L'utilisation

    Port USB d’alimentation PRECAUTION Pour les outils tels que foret et pointe de broyage n’utiliser que les pièces metabo HPT Fig. 9 authentiques. (3) Connectez le câble USB. (Fig. 9) (1) Nettoyer, puis graisser la queue de l’outil avec la Tirez sur le cache en caoutchouc et branchez graisse fournie à...
  • Página 39 Français (3) Tirer sur l’outil pour s’assurer qu’il est bien verrouillé à ○ La vitesse de rotation ne peut pas être modifi ée en fond. appuyant sur le sélecteur de vitesse de rotation (4) Pour retirer l’outil, tirer complètement l’attache pendant que le moteur tourne.
  • Página 40 Français 3. Perçage en “rotation + percussion”: UTILISATION PRÉCAUTION PRÉCAUTION Si l’on règle le sélecteur pendant la rotation du Pour éviter les accidents, veiller à couper moteur, l’outil risque de se mettre brusquement l’interrupteur et à déconnecter la batterie en marche et de provoquer des blessures lorsque les forets de perçage et d’autres pièces inattendues.
  • Página 41 Français (2) Pour fi xer la position de travail d’outils tels que ciseau 6. Préchauff age (Fig. 20) à froid, etc. Le système de graissage de l’outil risque de devoir (a) Tournez le levier du sélecteur. être préchauff é dans les régions froides. Alignez ▲...
  • Página 42: Utilisation Du Mandrin Porte- Foret Et Du Raccord De Mandrin

    Français Mandrin porte-foret Tige SDS max Raccord de queue conique Clavette Raccord de Attache mandrin coulissante Fig. 23 Support (3) Perçage Fig. 22 (a) Le perçage ne s’eff ectuera pas plus rapidement si l’on exerce une pression plus forte que nécessaire UTILISATION DU MANDRIN PORTE- sur le corps de l’outil.
  • Página 43 Français (2) Monter la queue de couronne sur le marteau rotatif à percussion. (Fig. 25) Fig. 27 PRÉCAUTION Lorsque vous retirez le goujon central et la plaque de guidage, placez l'interrupteur sur la position d'arrêt (OFF) et retirez la batterie. 3.
  • Página 44: Commande De Force Réactive

    Français REMARQUE Tableau 6 Ne pas faire subir de choc violent au panneau Statut de la d’affi chage ou l’endommager. Cela peut provoquer Puissance batterie résiduelle lampe des défaillances. S’allume ; COMMANDE DE FORCE RÉACTIVE La puissance résiduelle de la batterie est de plus de 75%.
  • Página 45: Precautions De Fonctionnement

    Français PRECAUTIONS DE FONCTIONNEMENT Les bras sont tordus Repos de l’appareil après un travail continu (1) L’outil électrique est doté d’un circuit de protection thermique pour protéger le moteur. Une utilisation continue peut augmenter la température de l’appareil et activer le circuit de protection de la température, arrêtant automatiquement le fonctionnement.
  • Página 46 L’appareil que vous avez acheté Avis important sur les batteries pour outils renferme une batterie rechargeable. La batterie électriques sans fi l metabo HPT est recyclable. Lorsqu’elle a atteint sa limite Toujours utiliser une de nos batteries originales de service, selon les lois des états et les lois...
  • Página 47: Guide De Dépannage

    fi che de la source d'alimentation avant d'eff ectuer un quelconque ajustement. ● Toute réparation électrique ou mécanique doit être eff ectuée par un technicien qualifi é. Contacter un centre de service autorisé de metabo HPT. 1. Outil électrique Problème...
  • Página 48 éléments internes. Le ventilateur de refroidissement ne Communiquer avec un centre de service fonctionne pas. metabo HPT autorisé pour solliciter une réparation. Le témoin d’alimentation La capacité de la batterie est devenue Remplacer la batterie par une batterie ayant USB s’est éteint et le...
  • Página 49: Accessoires Standard

    être utilisé avec cet outil. En cas de doute, contacter metabo HPT pour savoir si une pièce de rechange ou un accessoire particulier peuvent être utilisés en toute sécurité avec votre outil.
  • Página 50 Français 2. Perçage de trous d’ancrage (Rotation + Percussion) ACCESSOIRES SUR OPTION..vendus séparément Adaptor for SDS-plus shank bit 1. Perçage de trous de passage (Rotation + Percussion) (1) Mèche (2) Adaptateur pour tige (Tige SDS plus) SDS plus (1) Mèche (Tige SDS max) (Tige SDS max) No.
  • Página 51 REMARQUE Longueur totale Largeur No. de code Les spécifi cations sont sujettes à modifi cation sans aucune obligation de la part de metabo HPT. 15-3/4" (400 mm) 1-31/32" (50 mm) 313475 9. Puisage (Percussion) (1) Scoop No. de code 313476...
  • Página 52: Significado De Las Palabras De Señalización

    Manual de instrucciones. No utilice NUNCA esta herramienta eléctrica de ninguna forma que no esté específi camente recomendada por metabo HPT. SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS DE SEÑALIZACIÓN ADVERTENCIA indica situaciones potencialmente peligrosas que, si se ignoran, pueden resultar en la muerte o en lesiones de gravedad.
  • Página 53 Español Mantenga el cable alejado del calor, del recogida, asegúrese de que están conectados aceite, de bordes afi lados o piezas móviles. y se utilizan adecuadamente. Los cables dañados o enredados aumentan el La utilización de un sistema de recogida de polvo riesgo de descarga eléctrica.
  • Página 54: Normas Y Símbolos Específicos De Seguridad

    Español 5) Utilización y cuidado de las herramientas a pilas expuestas de la herramienta eléctrica y podría dar a) Recargue sólo con el cargador especifi cado una descarga eléctrica al operario. por el fabricante. 4. NO toque NUNCA una broca de la herramienta con Un cargador que es apto para un tipo de paquete las manos desnucas después de la operación.
  • Página 55: Instrucciones Importantes De Seguridad Para El Cargador De Baterías

    (3) el producto que utiliza la batería. 3. Para reducir el riesgo de lesiones, cargue la batería recargable metabo HPT del tipo de BSL36B18 y serie BSL18. Otros tipos de baterías podrían explotar 22. No use el producto si la herramienta o los terminales causando lesiones y daños.
  • Página 56: Instrucciones Importantes De Seguridad Para La Batería Y El Cargador De Baterías

    SOLAMENTE BATERÍA 12. NUNCA exponga la batería ni el cargador de la metabo HPT DEL TIPO DE BSL36B18. LOS DEMÁS batería a condiciones de lluvia a humedad. TIPOS DE BATERÍAS PODRÍAN EXPLOTAR Y CAUSAR 13. SIEMPRE utilice el cargador con un tomacorriente LESIONES! (120 voltios).
  • Página 57: Advertencia De La Batería De Litio

    Español 14. SIEMPRE espere 15 minutos por lo menos entre las 7. Si la carga de la batería no fi naliza incluso cuando cargas para evitar que el cargador se recaliente. ha transcurrido un determinado tiempo de recarga, 15. SIEMPRE desconecte el cable de alimentación del detenga inmediatamente la recarga.
  • Página 58: A Propósito Del Transporte De La Batería De Iones De Litio

    Español A PROPÓSITO DEL TRANSPORTE DE LA BATERÍA DE IONES DE LITIO Al transportar una batería de iones de litio, tenga en cuenta las siguientes precauciones. ADVERTENCIA Notifi que a la compañía de transporte que un paquete contiene una batería de iones de litio, informe a la compañía eléctrica de su potencia de salida y siga las instrucciones de la compañía de transporte al preparar su transporte.
  • Página 59: Descripción Funcional

    Español DESCRIPCIÓN FUNCIONAL NOTA La información contenida en este Manual de instrucciones ha sido diseñada para ayudarle a utilizar con seguridad y mantener esta herramienta eléctrica. NUNCA haga funcionar ni efectúe el mantenimiento de la herramienta antes de leer y comprender todas las instrucciones de seguridad contenidas en este manual.
  • Página 60: Especificaciones

    Español ESPECIFICACIONES 1. Martillo perforador inalámbrico Modelo DH36DMA Motor Motor de CC Barrena: 1-9/16" (40 mm) Capacidad Barrena tubulare: 4-1/8" (105 mm) Velocidad sin carga 260 – 590 /min. Velocidad de percusión a carga plena 1,420 – 2,860 /min. Modelo BSL36B18 Battería* Tipo...
  • Página 61: Montaje Y Operación

    Español MONTAJE Y OPERACIÓN ○ La tensión de la fuente de alimentación está indicada APLICACIONES en la placa de características. Función de rotación y golpeteo ○ El cable no deberá estar dañado. ○ Perforación de orifi cios de anclaje ADVERTENCIA ○...
  • Página 62 Español Tabla 2 Indicaciones del testigo indicador de carga Se enciende durante 0.5 segundos. Antes de Parpadea No se enciende durante 0.5 segundos Conectada a la fuente de la carga (ROJO) (apagada durante 0.5 segundos). alimentación Se enciende durante 0.5 segundos. Parpadea No se enciende durante 1 segundo.
  • Página 63: Cómo Recargar El Dispositivo Usb

    Español CÓMO RECARGAR EL DISPOSITIVO USB Descarga eléctrica en caso de baterías nuevas, etc. Cuando se produce un problema inesperado, los datos Como la substancia química interna de las baterías en un dispositivo USB conectado a este producto podrían nuevas o las que no se hayan utilizado durante mucho dañarse o perderse.
  • Página 64: Antes De La Utilización

    Para usar herramientas tales como el puntero y, Retire la cubierta de goma y enchufe con fi rmeza un usar siempre piezas genuinas metabo HPT. cable USB disponible en comercios (apropiado para el dispositivo que se está cargando) en el puerto (1) Limpiar y engrasar la espiga con la grasa provista.
  • Página 65 Español 5. Acerca de la funcion de protección 1 Tire del agarre hacia atrás. Este producto dispone de funciones que han sido diseñadas para proteger la herramienta así como la batería. Mientras se tira del interruptor, si alguna de las funciones de protección se activa durante el funcionamiento, la luz de visualización parpadeará...
  • Página 66: Modo De Utilización

    Español 3. Cuando taladre con “rotación + martilleo”: MODO DE UTILIZACIÓN PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN Si cambia la palanca selectora mientras el motor Para evitar accidentes, asegúrese de apagar el esté girando, la herramienta puede comenzar interruptor y desconectar la batería a la hora a girar bruscamente, lo que puede resultar en de instalar o extraer brocas u otras piezas.
  • Página 67 Español NOTA Agujero de montaje Tope Gire la palanca selectora para comprobar si está completamente bloqueada y cerciorarse de que no gire. (2) Cuando fi je las posiciones de trabajo de herramientas tales como cortafrío, etc. Tornillo de mariposa (a) Gire la palamca selectora. Alinee las marcas ▲...
  • Página 68: Utilización Del Portabarrenasy Del Adaptador Para Portabarrenas

    Español (1) Cambio a “rotación + martilleo” Adaptador de Para cambiar a “rotación + martilleo”, realice los barrena ahusada mismos procedimientos que los mencionados en Broca de [3. Cuando taladre con “rotación + martilleo”] en la barrena página 66. (barrena (2) Fijación del adaptador para portabarrenas al ahusada) portabarrenas (Fig.
  • Página 69 Español 2. Modo de taladrar (Fig. 27) (1) Instale la batería. Barrena tubular (2) El pasador central se ha instalado un resorte. Presionar ligeramente y sin torcerse hacia la pared o hacia el pared o hacia el suelo. Procurar que toda la punta de la barrena tubular esté...
  • Página 70: Acerca Del Indicador De Batería Restante

    Español ACERCA DEL INDICADOR DE BATERÍA Lámpara indicadora Interruptor del indicador de batería restante RESTANTE de batería restante Puede comprobar la capacidad restante de la batería presionando el interruptor del indicador de batería restante para encender la lámpara indicadora. (Fig. 29, Tabla 6) El indicador se apaga aproximadamente 3 segundos Panel de visualización...
  • Página 71: Precauciones Operacionales

    Español ● Cuando el control de fuerza reactiva (RFC) es PRECAUCIONES OPERACIONALES activado Reposo de la herramienta después de un funcionamiento Cuando se activa el RFC y el motor se detiene, prolongado desactive el interruptor de la herramienta y elimine (1) La herramienta eléctrica está...
  • Página 72 PRECAUCIÓN Aviso importante sobre las pilas de las Retire las virutas o el polvo que pudiera haberse herramientas inalámbricas de metabo HPT acumulado en los terminales. Utilice siempre una de nuestras pilas genuinas. No De lo contrario puede producirse un fallo en el podemos garantizar la seguridad y el funcionamiento funcionamiento.
  • Página 73: Guia De Identificacion De Problemas

    (apagado) y retire el enchufe de la lijadora de la fuente de alimentación antes de hacer cualquier ajuste. ● Todas las reparaciones eléctricas o mecánicas deberán ser realizadas únicamente por técnicos de servicio califi cados. Póngase en contacto con un Centro de Servicio Autorizado de metabo HPT. 1. Herramienta eléctrica...
  • Página 74 El ventilador de enfriamiento no está Contacte con un Centro de reparaciones funcionando. autorizado por metabo HPT para las reparaciones. El indicador luminoso de La capacidad de la batería es baja. Sustituya la batería por una que tenga alimentación USB se ha...
  • Página 75: Accessorios

    ACCESSORIOS ADVERTENCIA UTILICE únicamente repuestos y accesorios autorizados por metabo HPT. No utilice nunca repuestos o accesorios no previstos para usar con esta herramienta. Si tiene dudas en cuanto a la seguridad de usar determinado repuesto o accesorio junto con su herramienta, póngase en contacto con metabo HPT.
  • Página 76 Español 2. Perforación orifi cio anclaje ACCESORIOS OPCIONALES..De venta (Rotación + Martilleo) por separado Adaptador para barrena de espiga SDS-plus 1. Perforación por orifi cio (Rotación + Martilleo) (1) Barrena (2) Adaptador para (1) Barrena (Espiga SDS max) (SDS plus vástago) barrena de espiga SDS-plus (Espiga SDS max)
  • Página 77 14. Batería (BSL36B18) (1) Cortadora NOTA Núm. de Largo total Anchura Las especifi caciones están sujetas a cambio sin código ninguna obligación por parte de metabo HPT. 15-3/4" 1-31/32" 313475 (400 mm) (50 mm) 9. Trabajos con cuchara (1) Cuchara...
  • Página 80 Please contact Koki Holdings America Ltd. at 1-800-59-TOOLS (toll free), or metabo HPT AUTHORIZED POWER TOOL SERVICE CENTER regarding COLLECTION. Pour le RAMASSAGE,contacter Koki Holdings America Ltd. au 1-800-59-TOOLS (appel gratuit), ou UN SERVICE APRÈS-VENTE D’OUTILS ÉLECTRIQUE AGRÉÉ...

Tabla de contenido