Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

MUPO-09-C12
MUPO-12-H12
Manual de instalación y usuario
Installation and owner's manual
Manuel d'installation et l'utilisauter
Benutzer- oder Installationshandbuch
Manual de instalação e de utilizador
CL20103 - CL20104
www.mundoclima.com

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para mundoclima MUPO-09-C12

  • Página 1 MUPO-09-C12 MUPO-12-H12 Manual de instalación y usuario Installation and owner's manual Manuel d'installation et l'utilisauter Benutzer- oder Installationshandbuch Manual de instalação e de utilizador CL20103 - CL20104 www.mundoclima.com...
  • Página 2 .................................................................................................................................129...
  • Página 3 Manual de Instalación y Usuario IMPORTANTE: Le agradecemos que haya adquirido un aire acondicionado de alta calidad. Para asegurar un funciona- miento satisfactorio durante muchos años, debe leer cuidadosamente este manual antes de la instalación y del uso del equipo. Después de leerlo, guárdelo en un lugar seguro. Le rogamos consulte este manual ante las dudas sobre el uso o en el caso de irregularidades.
  • Página 4 Índice Advertencia ................. 5 Medidas de seguridad .............. 6 Descripción de las partes del equipo ........9 Panel de control ..............10 Funcionamiento ..............12 Accesorios .................. 13 Precauciones previas a la instalación......14 Instalación ................16 Mantenimiento ................21 Localización de averías ............
  • Página 5 Advertencia Notas: El aire acondicionado con refrigerante R290, si no se cumplen las medidas de seguridad puede causar lesiones graves a las personas o a los objetos que lo rodean. El espacio para la instalación, uso, reparación y almacenamiento de este aire acondicionado debe ser mayor de 12m2.
  • Página 6 Medidas de seguridad Una instalación u operación incorrecta por no seguir estas instrucciones puede causar daños a personas, propiedades, etc. Los riesgos se clasifican con los símbolos siguientes. PRECAUCIÓN ADVERTENCIA Este símbolo indica la posibilidad Este símbolo indica la posibilidad de lesiones o daños materiales.
  • Página 7 Medidas de seguridad Las especificaciones del fusible están impresas en el circuito impreso, tales como: AC 250V/5A. No coloque objetos dentro de la entrada o la salida del aire. Esto puede causar lesiones personales o daños a la unidad. No toques las lamas oscilantes. Puede lesionar su dedo y dañar las piezas motrices de las lamas.
  • Página 8 Medidas de seguridad ADVERTENCIA El incumplimiento de las precauciones que se indican a continuación podría provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones personales. 1. El enchufe debe estar conectado a una toma de corriente que esté correctamente instalada y conectada a tierra. 2.
  • Página 9 Descripción de las partes del equipo VISTA FRONTAL Panel de control Salida de aire Asa de transporte (ambos lados) Panel frontal Salida de aire al exterior VISTA TRASERA Asa de transporte Filtro de aire superior (ambos lados) (detrás de la rejilla) Entrada de aire superior Salida de drenaje Filtro de aire inferior...
  • Página 10 Panel de control Hay dos tipos de paneles de control, Fig A y B, la forma real debe prevalecer. Indicador de TEMP. Indicador de TEMP. Indicador de TEMP. En el modo de refrigeración o calefacción, cuando se presiona el botón , se muestra la temperatura de ajuste para su configuración.
  • Página 11 Panel de control 4. Botón a. Cada vez que se presiona el botón + o -, la temperatura de ajuste aumentará o disminuirá en 1ºC (1ºF). La temperatura de ajuste oscila entre 16ºC (60ºF) ~ 32ºC (90ºF). b. Presionando los botones + y - al mismo tiempo (=3s), la pantalla cambiará entre Celsius y Fahrenheit.
  • Página 12 Funcionamiento ADVERTENCIA El incumplimiento de las siguientes precauciones puede provocar descargas eléctricas, incendios, explosiones o lesiones personales. 1. La clavija debe conectarse a una toma de corriente individual que esté correctamente instalada y conectada a tierra. 2. No use cables extensores ni tapones adaptadores para la unidad. Antes de encender la unidad 1.
  • Página 13 Accesorios Piezas Denominación de piezas Cantidad Adaptador A, Tubo de salida, 1 conjunto Adaptador B (boca plana) Kit de ventana (#) Tornillos Tipo A (#) Tornillos Tipo B (#) Soporte de seguridad (#) Sello de espuma tipo A (adhesivo) (#) Sello de espuma tipo B (no adhesivo) (#) Manguera de drenaje...
  • Página 14 Precauciones previas a la instalación Desembalaje e inspección Abra la caja y revise la unidad en un área con buena ventilación (abra la puerta y las ventanas) y sin fuentes de ignición. Nota: Los operadores deben llevar dispositivos antiestáticos. Es necesario que un profesional compruebe si hay fugas de refrigerante antes de abrir la caja;...
  • Página 15 Precauciones previas a la instalación Requisitos para la posición del equipo Evite los lugares donde haya fugas de gas inflamables o explosivas o donde haya gases fuertemente agresivos. Evite lugares sujetos a fuertes campos eléctricos/magnéticos artificiales. Evite los lugares sujetos a ruido y resonancia. Evite condiciones naturales severas (p.ej.
  • Página 16 Instalación Guía del usuario El cliente debe tener una fuente de alimentación homologada que coincida con la especificada en la etiqueta del aire acondicionado. Debe usar un circuito especial y una salida de conexión a tierra eficiente que coincida con el enchufe del aire acondicionado. La unidad se debe instalar teniendo en cuenta las regulaciones nacionales vigentes sobre el cableado.
  • Página 17 Instalación 2. Conecte el tubo de descarga de aire al conector de salida de aire en la parte posterior de la unidad. Deslice el adaptador A hacia abajo hasta que quede bloqueado en su lugar. (Fig.C) Conector de salida de aire Adaptador A Instalación del kit de ventana Horizontal...
  • Página 18 Instalación Tornillo B 3. Baje con cuidado la ventana. Fije el panel de ventilación en su lugar con 4 tornillos tipo B, más un tornillo para cada extensión. Espuma sellante 4. Corte el sello de espuma B (no adhesivo) al ancho de la ventana. Rellene el sello de espuma B entre el vidrio y la ventana para evitar que el aire y los insectos entren en la habitación 5.
  • Página 19 Instalación Instalación del tubo de descarga de aire directamente a la pared 1. Prepare un agujero en la Adaptador Nota: Cubra el orificio de pared pared. Instale el adaptador usando la tapa del de descarga de aire en la adaptador cuando no esté...
  • Página 20 Instalación Drenaje del agua Durante el modo de deshumidificación, retire el tapón de drenaje superior de la parte de atrás de la unidad. Conecte la manguera de drenaje al orificio. Coloque el otro extremo de la manguera en la vía de drenaje u otras áreas de drenaje. Salida de drenaje Si la unidad adquirida tiene la salida de drenaje con la bomba, como se muestra a continuación, drene de la siguiente manera:...
  • Página 21 Mantenimiento ADVERTENCIA Antes de limpiar el aire acondicionado, hay que desconectarlo durante más de 5 minutos, ya que de lo contrario podría producirse una descarga eléctrica. No utilice gasolina, bencina, diluyente o cualquier otro producto químico, o cualquier insecticida líquido en el aire acondicionado, ya que estas sustancias pueden causar daños a la pintura, agrietamiento o deformación de las piezas de plástico.
  • Página 22 Localización de averías Para ahorrar el coste de una llamada al servicio técnico, pruebe las siguientes sugerencias para ver si puede resolver su problema sin ayuda externa. No funciona el aire acondicionado Causas Soluciones Encienda el equipo. No está conectado a la corriente. Espere que se restaure el suministro Fallo de la alimentación eléctrico.
  • Página 23 Notas de mantenimiento ADVERTENCIA Para mantenimiento o deshacerse de la unidad, póngase en contacto con los centros de servicio autorizados. El mantenimiento por parte de una persona no cualificada puede causar peligros. Cargue el aire acondicionado con refrigerante R290 y manténgalo en estricta conformidad con los requisitos del fabricante.
  • Página 24 Notas de mantenimiento 4. No puede haber fuentes de ignición: Ninguna persona que realice trabajos con refrigerantes inflamables en el sistema de refrigeración debe usar ningún tipo de fuente de ignición para evitar riesgos de incendios o explosión. Todas las fuentes de ignición posibles, incluyendo fumar cigarrillos se deben realizar a una distancia prudente del sitio de instalación, reparación, extracción y desecho del equipo, mientras éste contenga el refrigerante inflamable que podría salir.
  • Página 25 Notas de mantenimiento Inspección de cables Compruebe que el cable no esté desgastado, corroído, sobre tensionado o sometido a vibraciones y compruebe que no haya bordes afilados u otros elementos adversos en el entorno circundante. Durante la inspección, se debe tener en cuenta el impacto del envejecimiento o la vibración continua del compresor y del ventilador.
  • Página 26 Notas de mantenimiento 3. A través del proceso de soplado, el sistema es cargado con el nitrógeno anaeróbico para alcanzar la presión de trabajo en el estado de vacío, entonces el nitrógeno libre de oxígeno es emitido a la atmósfera, y al final, se realiza el vaciado del sistema. Repita este proceso hasta que todos los refrigerantes del sistema estén eliminados.
  • Página 27 Notas de mantenimiento 8. No llene el depósito al máximo de su capacidad (el volumen de inyección de líquido no supera el 80% del volumen del depósito). 9. Aunque la duración sea corta, no debe superar la presión máxima de trabajo del depósito. 10.
  • Página 28 *Atención: Los botones TURBO, ELE.H y HEALTH no tienen función en este equipo de aire acondicionado portátil.
  • Página 29 TRA NS MIT DIGITAL ON/OFF RUNNING S ET ROOM MODE RUNNING MODE SPEED TIMER ON OFF TI MER FEE LING Pulsar este botón para seleccionar entre grados Celsius "ºC" o entre grados Fahrenheit "ºF". Auto High "DISPLAY".
  • Página 30 "iFEEL" Este botón no tiene función en este equipo. Este botón no tiene función en este equipo.
  • Página 31 Este botón no tiene función en este equipo. Este botón no tiene función en este equipo. Este botón no tiene función en este equipo.
  • Página 35 Installation and Owner's Manual Thank you for selectiong super quality Air Conditiones. To ensure satisfactory operation for many ears to come, this manual should be read carefully before the installation and before using the air conditioner. After reading, store it a safe place. Please refer to the manual for questions on use or in the event that any irregularities occur. This Air Conditioner should be used for hosehold use.
  • Página 36 Contents...
  • Página 60 Read this instructions carefully so that you can use the air-conditioner safely and correctly. Take good care of the instructions that it can be referred to at any time. *Atention: TURBO, ELE.H and HEALTH buttons don't have effect in this portable air conditioner.
  • Página 62 This button has no function.
  • Página 63 This button has no function. This button has no function. This button has no function. This button has no function.
  • Página 64 Usage Fix batteries 1.Slide open the cover according the direction indicated by arrowhead. 2.Put into two brand new batteries (7#), position the batteries to right electric poles (+ -). 3.Put back the cover. Automatic operation mode 1.Press the MODE button, select the automatic operation mode.
  • Página 65 Fan operation mode 1.Press the MODE button, select the C ooling or Heating operation mode. 2.Press the SPEED button, you can select fan speed. You can select fan speed from LOW, MID, HIGH. 3.Press the ON/OFF b utton, th e operation indicator is o n, the air-condition er starts to operate the a utomatic mode.
  • Página 66 Attention 1.Aim the remote con troller toward s the receiver on the air- conditio ner. 2.The remote controller s hould be within 8 meters away from the receiver. 3.No obstacle s be tween the re mo te controller and receiver. 4.Do not drop or throw the remote con trolle r.
  • Página 67 Manuel d'installation et d'utilisation IMPORTANT : Merci d'avoir acquis cet air conditionné de haute qualité. Pour assurer un bon fonctionnement durable, veuillez lire attentivement ce manuel avant d’installer et d’utiliser l’appareil. Après l’avoir lu, merci de le conserver dans un lieu sûr et facile d'accès pour de futures consultations. Nous vous prions de consulter ce manuel en cas de doutes sur l'usage ou en cas d'irrégularités.
  • Página 68 Index Avertissement ..............69 Mesures de sécurité ............70 Description des parties de l’appareil ....... 73 Panneau de contrôle ............74 Fonctionnement ..............76 Accessoires................ 77 Préparation précédent l'installation ......... 78 Installation ................80 Entretien ................85 Localisation des pannes ........... 86 Opération de maintenance ..........
  • Página 69 Avertissement Avertissement : Ce climatiseur utilise le réfrigérant inflammable R290 Remarques: Si les mesures ne sont pas respectées, la climatisation avec le réfrigérant R290 peut causer des blessures graves aux personnes ou aux objets qui l’entourent. L’espace pour l’installation, l’utilisation, la réparation et le stockage de ce climatiseur doit être supérieur à...
  • Página 70 Mesures de sécurité Une installation ou une utilisation incorrecte due au non respect de ces instructions peut causer des dommages aux personnes, aux biens, etc. Les risques sont classés d'après les symboles suivants. PRÉCAUTION AVERTISSEMENT Ce symbole indique la possibilité Ce symbole indique la possibilité...
  • Página 71 Mesures de sécurité Les spécifications du fusible sont imprimées dans le circuit imprimé, tels que : AC 250V/5A. N’introduisez jamais un objet à l’intérieur de l’entrée et de la sortie d’air. Cela peut entraîner des blessures ou endommager l’appareil. Ne touchez pas les lames pivotantes. Cela peut blesser votre doigt et endommager les pièces motrices des lames.
  • Página 72 Mesures de sécurité AVERTISSEMENT Le non-respect des précautions suivantes peut entraîner un choc électrique, un incendie ou des blessures corporelles. La prise doit être connectée à une prise de courant correctement installée et mise à la terre. N'utilisez pas de rallonge ni d'adaptateur de courant avec l'unité. PRÉCAUTION Ne laissez pas l'air froid se diriger directement vers votre corps durant une longue période de temps.
  • Página 73 Description des pièces VUE FRONTALE Sortie d'air Panneau de contrôle Poignée de transport (deux côtés) Panneau Sortie d’air à l’extérieur frontal VUE ARRIÈRE Poignée de transport Filtre d’air supérieur (deux côtés) (derrière la grille) Entrée d’air supérieure Sortie d'évacuation Filtre d’air inférieur Sortie d’air à...
  • Página 74 Panneau de contrôle Il y a deux types de panneaux de contrôle, Illustr A et B, la forme réelle prévaudra. Indicateur de TEMP. Illustr. A Illustr . B Indicateur de TEMP. Indicateur de TEMP. En mode réfrigération ou chauffage, lorsque vous appuyez sur les touches ou , la température de réglage que vous avez ajusté...
  • Página 75 Panneau de contrôle Bouton - et + Chaque fois que vous appuyez sur les boutons + ou -, la température réglée augmente ou diminue de 1ºC (1 ?)• La température de réglage varie entre 16 °C (60 °F) 32 °C (90 °F) En appuyant simultanément sur les boutons + et - (= 3s), l’affichage change entre Celsius et Fahrenheit.
  • Página 76 Fonctionnement AVERTISSEMENT Le non-respect des précautions suivantes peut entrainer un choc électrique, un incendie, une explosion ou des blessures corporelles. La prise doit être connectée à une prise de courant correctement installée et mise à la terre. N'utilisez pas de rallonge ni d'adaptateur de courant avec l'unité. Avant d’éteindre l’appareil Sélectionnez un emplacement approprié, en prenant garde d'avoir accès à...
  • Página 77 Accessoires Pièces Noms des composants Quantité Adaptateur A, Tuyau de 1. ensemble sortie, Adaptateur B (bouche plate) Kit de fenêtre (#) Vis Type A (#) Vis Type B (#) Support de sécurité (#) Joint en mousse type A (adhésif) (#) Joint en mousse type B (non adhésif) (#) Tuyau d'évacuation...
  • Página 78 Préparation précédent l'installation Déballage et inspection Ouvrez la boîte et vérifiez l’appareil soit dans un endroit bien ventilé (ouvrez la porte et les fenêtres) et sans source d’inflammation. Remarque : Les opérateurs doivent porter des dispositifs antistatiques. Un professionnel devrait vérifier les fuites de réfrigérant avant d’ouvrir la boîte; arrêtez d’installer le climatiseur s’il y a des fuites.
  • Página 79 Préparation précédent l'installation Exigences pour la position de l'appareil Évitez les endroits où il y a des fuites de gaz inflammables ou explosives ou où il y a des gaz fortement agressifs. Évitez les endroits soumis à de forts champs électriques/magnétiques artificiels. Évitez les lieux sujets au bruit ou à...
  • Página 80 Installation Guide de l’utilisateur Le client doit avoir une alimentation électrique approuvée correspondant à celle spécifiée sur l’étiquette du climatiseur. Veuillez utiliser un circuit spécial et une sortie de mise à la terre efficace correspondant à la prise du climatiseur. L'unité...
  • Página 81 Installation 2. Raccordez le tuyau d’évacuation d’air au connecteur de sortie d’air situé à l’arrière de l’appareil. Faites glisser l’adaptateur A vers le bas jusqu’à ce qu’il se verrouille. (Illustr. C) Connecteur de sortie d'air Adaptateur A Illustr. C Installation du kit pour fenêtres Horizontal Vertical Joint...
  • Página 82 Installation Vis B Abaissez la fenêtre avec précaution. Fixez le panneau de ventilation à son emplacement avec 4 vis type B, plus une vis pour chaque extension. Mousse scellement Coupez le joint en mousse B (non adhésif) à la largeur de la fenêtre. Remplissez le joint en mousse B entre le verre et la fenêtre pour empêcher l’air et les insectes d’entrer dans la pièce.
  • Página 83 Installation Installation de la conduite d'évacuation d'air directement sur le Adaptateur Remarque : Percez un trou dans le mural Couvrez l’orifice en mur. Installez l’adaptateur utilisant le bouchon d’évacuation d’air au mur, de l’adaptateur assurez-vous de le fixer Adaptat solidement. Adaptateur B Raccordez le tuyau (bouche...
  • Página 84 Installation Drainage de l eau : Pendant le mode de déshumidification, retirez le bouchon de vidange supérieur à l'arrière de l'appareil. Raccordez le tuyau de vidange au trou. Placez l'autre extrémité du tuyau dans le chemin de drainage ou dans d'autres zones de drainage. Sortie de vidange Si l'appareil acheté...
  • Página 85 Entretien AVERTISSEMENT Avant de nettoyer le système de climatisation, il faut l'éteindre pendant plus de 5 minutes, sinon un choc électrique risque de se produire. N'utilisez pas d'essence, de benzine, de diluant ou tout autre produit chimique ou insecticide liquide dans le climatiseur, car ces substances peuvent endommager la peinture, fissurer ou déformer les pièces en plastique.
  • Página 86 Localisation de pannes Pour économiser le coût d'un appel de service, essayez les conseils suivants pour voir si vous pouvez résoudre votre problème sans aide extérieure. La climatisation ne fonctionne pas Causes Solutions Il n'est pas raccordé à l'alimentation électrique. Allumez l’appareil.
  • Página 87 Opération de maintenance AVERTISSEMENT Pour l'entretien ou l'élimination, s'adresser aux centres de service agréés. L'entretien par une personne non qualifiée peut entraîner des risques. Chargez le climatiseur avec le réfrigérant R290 et maintenez-le en stricte conformité avec les exigences du fabricant. Le chapitre se concentre principalement sur les exigences spéciales d'entretien pour les appareils avec le réfrigérant R290.
  • Página 88 Opération de maintenance Il ne peut y avoir aucune source d'inflammation : Toute personne qui réalise des travaux avec des réfrigérants inflammables dans le système de réfrigération ne doit en aucun cas utiliser n'importe quel type de source d'inflammabilité, qui peut engendrer un incendie ou une explosion.
  • Página 89 Opération de maintenance Inspection des câbles Vérifiez que le câble ne soit pas usé, corrodé, surcontraint, ou soumis à des vibrations et vérifiez qu'il n'y ait pas d'arêtes vives ou d'autres éléments défavorables dans l'environnement. Lors de l'inspection, il faut tenir compte de l'impact du vieillissement ou des vibrations continues du compresseur et du ventilateur.
  • Página 90 Opération de maintenance 3. Par le processus de soufflage, le système est chargé avec l'azote anaérobie pour atteindre la pression de travail à l'état sous vide, puis l'azote exempt d'oxygène est émis dans l'atmosphère, et à la fin, le système est vidé. Répétez ce processus jusqu'à ce que tous les réfrigérants du système soient retirés.
  • Página 91 Opération de maintenance Ne remplissez pas le réservoir à sa pleine capacité (le volume d'injection de liquide ne dépasse pas 80% du volume du réservoir). Bien que la durée soit courte, elle ne doit pas dépasser la pression maximale de service de la citerne.
  • Página 92 Télécomande Instruction pour la command é du climatiseur Lisez l'instruction prudemment pour que vous poussiez utiliser le climatiseur correctement dans la s curit é é Prenez bien soin de cet instruction pour qu'elle puisse toujours etre r f r e é...
  • Página 93 Télécomande Appuyez sur ce bouton pour choisir entre Celsius "C" ou entre Fahrenheit "F". Auto High...
  • Página 94 Télécomande "iFEEL" "iFEEL" TIMER TIMER TIMER TIMER TIMER TIMER TIMER TIMER Ce bouton ne fonctione pas. Ce bouton ne fonctione pas. strong “strong”...
  • Página 95 Télécomande SLEEP Ce bouton ne fonctione pas. Ce bouton ne fonctione pas. Ce bouton ne fonctione pas.
  • Página 96 Télécomande...
  • Página 97 Télécomande...
  • Página 98 WICHTIG: Vielen Dank für den Kauf unserer hochwertigen Klimaanlage. Um über die Jahre eine einwandfreie Benutzung zu gewährleisten, bitten wir Sie das Benutzerhandbuch vor der Installation und Inbetriebnahme des Geräts sorgfältig durchzulesen. Nach dem Lesen bitte an einem sicheren Ort aufbewahren.
  • Página 99 Inhalt Warnung ................100 Vorsichtsmaßnahmen ............101 Beschreibung der Geräteteile ........... 104 Steuertafel ................105 Betrieb ................107 Zubehöre ................108 Vorbereitungen vor der Installation ......... 109 Installation ................111 Wartung ................116 Fehlerbehebung ..............117 Wartung ................118 Fernbedienung..............
  • Página 100 Warnung Hinweise: Diese Klimaanlage verwendet das brennbare Kühlmittel R290. Anmerkung: Eine Klimaanlage mit Kältemittel R290 kann bei Nichtbeachtung der Sicherheitsmaßnahmen zu schweren Verletzungen von Personen oder Gegenständen in der Umgebung führen. Der Raum für Installation, Gebrauch, Reparatur und Lagerung dieser Klimaanlage muss größer als 12 sein.
  • Página 101 Vorsichtsmaßnahmen Falsche Installation oder Bedienung durch Nichtbeachtung dieser Anleitung kann zu Schäden an Personen, Sachwerten usw. führen. Risiken werden mit den folgenden Symbolen klassifiziert. WARNUNG! VORSICHT! Dieses Symbol zeigt die Möglichkeit an Dieses Symbol zeigt die Möglichkeit an von Tod oder schweren Verletzungen. von Verletzungen oder Sachschäden WARNUNG! Kinder ab 8 Jahren und kranke Personen mit Fachkenntnis des Gerätes und...
  • Página 102 Vorsichtsmaßnahmen Die Anmerkungen zur Sicherung sind auf die Leiterplatten gedruckt, beispielsweise: AC 250V/5A. Stecken Sie nie einen Gegenstand in den Luftein- oder -ausgang. Dies kann zu Verletzungen oder Schäden am Gerät führen. Berühren Sie nicht die Pendellamelle. Es kann Ihren Finger verletzen und die Antriebsteile der Lamellen beschädigen.
  • Página 103 Vorsichtsmaßnahmen ßnahmen WARNUNG! Die Nichtbeachtung der folgenden Vorsichtsmaßnahmen kann zu Stromschlag, Feuer oder Verletzungen führen. Der Stecker muss in eine ordnungsgemäß installierte und geerdete Steckdose gesteckt werden. Verwenden Sie keine Verlängerungskabel oder Stromadapter mit der Einheit. VORSICHT Lassen Sie die kalte Luft nicht längere Zeit direkt in Ihren Körper strömen.
  • Página 104 Namen der Bestandteile VORDERANSICHT Bedienpanel Luftausgang Tragegriff (beidseitig) Vordere Luftausgang Platte RÜCKANSICHT Tragegriff Oberer Luftfilter (beidseitig) (hinter dem Gitter) Oberer Lufteinlass Dränageausgang Unterer Luftfilter (hinter Außenluftauslass dem Gitter) Unterer Lufteinlass Netzstecker Ausgang des Dränageschlauch Anker zur Befestigung des Netzkabels Dränage Pumpe Kondenswasserauffangwanne Kondenswasserauffangwanne HINWEIS:...
  • Página 105 Steuertafel Es gibt zwei Arten von Steuertafeln, Abb. A und B, die tatsächliche Form muss vorherrschen. Abb. A Temperaturanzeige Abb. B Temperaturanzeige Temperaturanzeige !" " " ( !" $ +, - ( $ ." $ +, * Knopffunktionen / " "...
  • Página 106 Steuertafel Taste - und + Mit jedem Drücken der + oder - Taste wird die eingestellte Temperatur um 1ºC (1ºF) erhöht oder verringert. Die eingestellte Temperatur liegt zwischen 16 °C (60 °F) und 32 °C (90 °F). Durch gleichzeitiges Drücken der Tasten + und - (=·3 Sek.) wechselt die Anzeige zwischen Celsius und Fahrenheit.
  • Página 107 Betrieb WARNUNG Die Nichtbeachtung der folgenden Vorsichtsmaßnahmen kann zu Stromschlag, Feuer, Explosion oder Verletzungen führen. 1. Der Stecker muss an eine einzelne Steckdose angeschlossen werden, die ordnungsgemäß installiert und geerdet ist. 2. Verwenden Sie keine Verlängerungskabel oder Stromadapter mit der Einheit. Vor dem Einschalten des Gerätes 1.
  • Página 108 Zubehör Piezas STÜCKBEZEICHNUNG Menge Adapter A, Auslaufrohr, 1 Satz Adapter B (Flachdüse) Inkl. Fensterkit (#) Schrauben Typ A (#) Schrauben Typ B (#) Sicherheitsunterstützung (#) Typ A Schaumstoffdichtung (Klebstoff) (#) Typ B Schaumdichtung (nicht klebend) (#) Dränageschlauch SWK21 drahtlose Fernbedienung HINWEIS: Einige Modelle werden ohne optionale Teile ausgeliefert (#).
  • Página 109 Vorbereitungen vor der Installation Auspacken und Kontrolle Öffnen Sie die Box und überprüfen Sie das Gerät in einem gut belüfteten Bereich (Tür und Fenster öffnen) und ohne Zündquellen. Hinweis: Die Bediener müssen antistatische Vorrichtungen tragen. Ein Fachmann sollte vor dem Öffnen der Box auf Kältemittelleckagen prüfen;...
  • Página 110 Vorbereitungen vor der Installation Anforderungen an die Position des Gerätes Vermeiden Sie Bereiche, in denen brennbare oder explosive Gase austreten oder stark aggressive Gase vorhanden sind. Vermeiden Sie Standorte, die starken künstlichen elektrischen/magnetischen Feldern ausgesetzt sind. Vermeiden Sie Orte, die Lärm und Resonanzen ausgesetzt sind. Vermeiden Sie schwere natürliche Bedingungen (z.B.
  • Página 111 Installation Benutzerhandbuch Der Kunde muss über ein zugelassenes Netzteil verfügen, das den Angaben auf dem Etikett der Klimaanlage entspricht. Sie müssen eine spezielle Schaltung und einen effizienten Erdungsausgang verwenden, der zum Stecker der Klimaanlage passt. Die Einheit sollte anhand der rechtskräftigen, nationalen Regulierungen der Verdrahtung installiert werden.
  • Página 112 Installation 2. Schließen Sie den Luftaustrittsschlauch an den Luftaustrittsstutzen auf der Rückseite des Gerätes an. Schieben Sie den Adapter A nach unten, bis er einrastet. (Abb.C) oder Anschluss Luftausgang Adapter A Abb. C Montage des Fenstersatzes Vertikal Waagerechte Schaumstoff- dichtung A 1.
  • Página 113 Installation Schraube: 3. Senken Sie das Fenster vorsichtig ab. Sichern Sie das Lüftungsblech mit 4 Schrauben Typ B und je einer Schraube pro Verlängerung. Dichtun gsscha 4. Schneiden Sie die B-Schaumdichtung (nicht klebend) auf die Breite des Fensters zu. Füllen Sie die Schaumstoffdichtung B zwischen Glas und Fenster, um das Eindringen von Luft und Insekten in den Raum zu verhindern.
  • Página 114 Installation Montage der Luftaustrittsleitung direkt an der Wand 1. Bereiten Sie ein Loch in Wandadapter Hinweis: Decken Sie das Loch mit der der Wand vor. Installieren Adapterkappe ab, Sie den Wenn es nicht benutzt wird. Luftaustrittsadapter an der Wand, achten Sie darauf, Adapter kappe den Adapter sicher zu...
  • Página 115 Installation Wasserableitung Während des Entfeuchtungsmodus die obere Ablassschraube von der Rückseite des Gerätes entfernen. Schließen Sie den Ablaufschlauch an die Öffnung an. Legen Sie das andere Ende des Schlauches in den Ablaufweg oder andere Entwässerungsbereiche. Dränageausgang Wenn das gekaufte Gerät den Ablauf mit der Pumpe hat, wie unten gezeigt, wie folgt entleeren: Entfernen Sie die Ablassschraube mit der Pumpe auf der Rückseite des Gerätes, schließen Sie den Ablassschlauch an die Bohrung an.
  • Página 116 Wartung WARNUNG Vor der Reinigung der Klimaanlage muss diese für mehr als 5 Minuten ausgeschaltet werden, da es sonst zu einem Stromschlag kommen kann. Verwenden Sie kein Benzin, Verdünner oder andere chemische oder flüssige Insektizide in der Klimaanlage, da diese Substanzen Lackschäden, Risse oder Verformungen von Kunststoffteilen verursachen können.
  • Página 117 Fehlerlokalisierung Um die Kosten eines Serviceeinsatzes zu sparen, versuchen Sie die folgenden Tipps, um zu sehen, ob Sie Ihr Problem ohne fremde Hilfe lösen können. Die Klimaanlage funktioniert nicht Gründe Lösungen Schalten Sie das Gerät ein. Es ist nicht an die Stromversorgung Warten Sie einen Augenblick, bis die angeschlossen.
  • Página 118 Wartung WARNUNG! Wenden Sie sich zur Wartung oder Entsorgung an eine autorisierte Servicestelle. Die Wartung durch eine unqualifizierte Person kann zu Gefahren führen. Füllen Sie die Klimaanlage mit R290 Kältemittel und halten Sie sie in strikter Übereinstimmung mit den Anforderungen des Herstellers. Das Kapitel konzentriert sich hauptsächlich auf die speziellen Wartungsanforderungen für Geräte mit Kältemittel R290.
  • Página 119 Wartung 4. Es kann keine Zündquellen geben: Keine Person, die mit brennbaren Kältemitteln in der Kälteanlage arbeitet, sollte irgendeine Art von Zündquelle verwenden, um Brand- oder Explosionsgefahren zu vermeiden. Alle mögliche Zündquellen, das Zigarettenrauchen miteingeschlossen, müssen einen vernünftigen Abstand zum Ort der Installierung, Reparatur, Entnahme oder Entsorgung des Geräts einhalten, während dieses das brennbare Kühlmittel beinhaltet, welches entströmen könnte.
  • Página 120 Wartung Kabelprüfung Stellen Sie sicher, dass das Kabel nicht abgenutzt, korrodiert, überlastet oder Vibrationen ausgesetzt ist und dass keine scharfen Kanten oder andere schädliche Elemente in der Umgebung vorhanden sind. Bei der Prüfung sind die Auswirkungen der Alterung oder der ständigen Vibration von Kompressor und Ventilator zu berücksichtigen.
  • Página 121 Wartung 3. Durch den Blasprozess wird das System mit dem anaeroben Stickstoff befüllt, um den Arbeitsdruck im Vakuumzustand zu erreichen, dann wird der sauerstofffreie Stickstoff in die Atmosphäre abgegeben und am Ende wird das System entleert. Wiederholen Sie diesen Vorgang, bis alle Kältemittel in der Anlage entfernt sind. Nach der letzten Aufladung des anaeroben Stickstoffs wird das Gas bei Atmosphärendruck entladen und dann kann das System verschweißt werden.
  • Página 122 Wartung 8. Füllen Sie den Tank nicht bis zu seinem vollen Fassungsvermögen (das Flüssigkeitseinspritzvolumen überschreitet nicht 80% des Tankvolumens). 9. Obwohl die Dauer kurz ist, darf sie den maximalen Betriebsdruck des Tanks nicht überschreiten. 10. Nach Abschluss der Tankbefüllung und des Betriebs müssen Sie sicherstellen, dass die Tanks und Geräte schnell entfernt werden und alle Absperrventile an den Geräten geschlossen sind.
  • Página 123 Fernbedienung...
  • Página 124 Fernbedienung Beschreibung der Tasten TRA NS MIT DIGITAL ON/OFF RUNNING S ET ROOM MODE RUNNING MODE SPEED TIMER ON OFF TI MER FEE LING Hinweis Alle Abbildungen oben zeigen die Displays nach erstmaligem Einschalten der Stromversorgung bzw. nach auf eine Strom unterbrechung folgendem Display der Fernbedienung lediglich die jeweils aktivierten Funktionen.
  • Página 125 Fernbedienung Die "iFEEL" Taste drücken, kann das Gefühl Funktion programmiert werden. Das Display zeigt die aktuelle Temperatur des Raumes, wenn diese Funktion programmiert ist, und zeigt die eingestellte Temperatur, wenn die Funktion abgebrochen. Diese Funktion für ungültig erklärt wird, wenn die Klimaanlage im Kühlbetrieb arbeitet.
  • Página 126 Fernbedienung Betriebsmodus, im Display erscheint folgende Reihenfolge: Hinweis: 1. Drücken Sie die "SLEEP" Taste. 2. Nachdem die Betriebsart "SLEEP" Einstellung ermöglicht der Kühlbetrieb die Temperatur um 1 ° C nach einer Stunde und dann zusätzliche 1ºC automatisch nach einer Stunde. 3.
  • Página 127 Fernbedienung Gebrauch der fernbedienung Automatikmodus Betriebsmodus Kühlung/Heizung Ventilatormodus Hinweis: Im Ventilator-Betriebsmodus ist die Temperaturvorwahl deaktiviert. Entfeuchtungsmodus...
  • Página 128 Fernbedienung Batterieeinbau Fernbedienung angezeigt wird. Richtung ein. Bitte beachten entfernt sein. befinden. nicht benutzen. Fernbedienung reagiert. Alle Angaben entsprechen dem Stand der Drucklegung.
  • Página 129 Manual de utilizador IMPORTANTE: Obrigado por ter adquirido este ar condicionado de alta qualidade. Para garantir um funcionamento satisfatório durante muitos anos, deverá ler atenciosamente este manual antes da instalação e da utilização deste equipamento. Depois de o ler, guarde-o num local seguro. Pedimos-lhe que consulte este manual em caso de dúvidas relacionadas com a utilização do equipamento ou em caso de irregularidades.
  • Página 130 Controlo remoto...
  • Página 131 Controlo remoto Pressione este botão para selecionar entre Celsius "C" ou entre Fahrenheit "F".
  • Página 132 Controlo remoto "iFEEL" Este botão não tem função.
  • Página 133 Controlo remoto Este botão não tem função. Este botão não tem função. Este botão não tem função.
  • Página 134 Controlo remoto...
  • Página 135 Controlo remoto...
  • Página 136 Controlo remoto...
  • Página 138 ROSSELLÓ 430-432 08025 BARCELONA ESPAÑA / SPAIN (+34) 93 446 27 80 SAT: (+34) 93 652 53 57...

Este manual también es adecuado para:

Mupo-12-h12