Página 1
MUPO-12-H9 Manual de instalación y usuario Installation and owner's manual FR: "Manual d’utilisation et d’installation" voir www.mundoclima.com/fr DE: "Benutzer- und Installationshandbuch" sehen www.mundoclima.com/de PT: "Manual de instalaçao e do utilizador" ver www.mundoclima.com/pt CL20014 www.mundoclima.com...
Página 2
Manual de instalación y usuario Installation and owner's manual ....................................................
Manual de Instalación y Usuario ÍNDICE MEDIDAS DE SEGURIDAD ..................4 PRECAUCIONES ......................5 ADVERTENCIAS (SOLO PARA EL USO DE REFRIGERANTE R290/R32) ....6 PREPARACIONES ..................... 10 INSTALACIÓN ......................11 FUNCIONAMIENTO ....................13 MANTENIMIENTO ...................... 16 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ..................17 NOTAS DE DISEÑO Y CUMPLIMIENTO ..............
Medidas de seguridad Este símbolo indica que no cumplir con estas instrucciones puede causar daños graves o la muerte. ADVERTENCIA: Para evitar lesiones al usuario y otras personas además de daños a objetos, se deben cumplir las siguientes medidas de seguridad. La no observación de estas medidas puede provocar lesiones, personales o daños materiales.
Precauciones Precauciones Los niños a partir de 8 años y personas enfermas con conocimiento del aparato y sus riesgos, pueden manipular el equipo. Los niños no deben jugar con el equipo. Ni tampoco pueden realizar la limpieza ni el mantenimiento del equipo sin supervisión. - Se debe supervisar que los niños no jueguen con la unidad.
-No perfore ni queme la unidad. -Asegúrese de que los refrigerantes no despidan olor. La unidad MUPO-12-H9 se debe instalar, hacer funcionar y guardar en una habitación que tenga una superficie mínima de 12 m -Observe el cumplimiento de las regulaciones nacionales sobre el gas.
Página 7
Advertencias (sólo para el uso de refrigerante R290/R32) 1.Transporte el equipo que contiene refrigerantes Todas las fuentes de ignición posibles, incluyendo fumar inflamables según indican las regulaciones vigentes. cigarrillos se deben realizar a una distancia prudente del 2.Etiquetas en el equipo con símbolos según las sitio de instalación, reparación, extracción y desecho del regulaciones locales.
Página 8
Advertencias (sólo para el uso de refrigerante R290/R32) No debe haber componentes eléctricos bajo tensión y (El detector se debe calibrar en un área sin refrigerantes). Asegúrese de que el detector no es una fuente potencial cableado expuesto durante la carga, recuperación o de ignición y que sea compatible con el refrigerante usado.
Página 9
Advertencias (sólo para el uso de refrigerante R290/R32) e deben tomar todas las medidas de seguridad para no 16. Recuperación Se recomienda usar las buenas prácticas recomendadas cuando sobrecargar el sistema de refrigerante. Antes de la recarga del sistema se debe comprobar la presión con extraiga el refrigerante ya sea por mantenimiento o instalación.
Preparación Panel de control Lamas horizontales Filtro de aire superior (oscilación automát.) (detrás de la rejilla) Asa (ambos lados) Entrada de aire superior Salida de drenaje Panel Salida de aire Filtro de aire inferior Entrada de aire inferior Salida de drenaje (solo bomba de calor) Enrollador de cable Rueda...
Instalación Elegir la ubicación ideal El lugar de instalación debe cumplir los siguientes requisitos: -Asegúrese de instalar la unidad sobre una superficie plana para minimizar el ruido y las vibraciones. -La unidad debe instalarse cerca de un enchufe con conexión a tierra, y el drenaje de la bandeja de condensados (que se encuentra en la parte posterior de la unidad) debe estar accesible.
Instalación Tubo de salida de aire Conjunto del Kit de ventana tubo de salida de aire Paso Uno: Preparación del conjunto del tubo de salida de Introducir Introducir aire. Presione el tubo de salida de aire en el adaptador del kit de ventana y en el adaptador de la unidad, sujete el tubo automáticamente con abrazaderas elásticas.
Funcionamiento NOTA: El panel de control puede parecerse a uno de los siguientes: NOTA: En algunos modelos está en lugar de °F. En algunos modelos (WIRELESS light) es en lugar de (power light). NOTA: Algunas funciones como: ION, FOLLOW ME, HEAT, WIRELESS etc. son opcionales. ION no se aplica en las unidades R32/R290.
Página 14
Funcionamiento Botón Sleep (Eco) (Nocturna) Botón SWING (oscilación) Se utiliza para iniciar la función de oscilación Se usa para iniciar el funcionamiento de SLEEP/ECO. automática. Cuando operación está ENCENDIDA, presione el botón SWING para Botón de encendido detener la persiana en el ángulo deseado. Encendido/ apagado Botón Timer (Temporizador)
Página 15
Funcionamiento -Cuando la unidad esté apagada, presione el botón de Instrucciones de funcionamiento temporizador para iniciar el programa de arranque Funcionamiento COOL (Refrigeración) automático (Auto-on); si lo presiona de nuevo dentro de los 5 segundos iniciará el programa de apagado -Presione el botón "MODE"...
Adaptador del Funcionamiento tubo de salida de aire RETARDO 3 MINUTOS ANTES DE REANUDAR LA ¥ OPERACIÓN Adaptador Después de haberse detenido la unidad, no volverá a del tubo funcionar hasta pasados 3 minutos. Esta función es para de salida proteger el equipo.
Mantenimiento -Haga funcionar el aparato en modo ventilador FAN durante 12 horas en una habitación caliente para Sugerencias para el mantenimiento secarlo y evitar el moho. -Asegúrese de limpiar el filtro de aire cada 2 semanas para -Apague el aparato y desenchúfelo. un rendimiento óptimo.
Calefacción 5-30°C (41-86°F) NOTA: Para cumplir con la norma EN 61000-3-11, el producto MUPO-12-H9 se conectará únicamente a una fuente de alimentación de la impedancia del sistema: | Zsys|=0.348 ohms o menos. Antes de conectar el producto a la red eléctrica pública, consulte a la autoridad local de suministro de energía para asegurarse de que la red eléctrica...
Responsabilidad Social Al utilizar esta unidad en los países europeos, se debe seguir la siguiente información: ELIMINACIÓN: No elimine este producto como desecho común junto con otros residuos domésticos no clasificados. La unidad se debe desechar por separado, es necesario que reciba un tratamiento especial.
CONTROL REMOTO Este manual ofrece una descripción detallada de todas las precauciones que se deben tener en cuenta durante el funcionamiento. Para asegurar el buen funcionamiento del control remoto cableado, le rogamos lea este manual cuidadosamente antes de usar la unidad. Por su conveniencia mantenga este manual accesible después de leerlo para tenerlo de referencia futura.
Especificaciones técnicas Modelo R51M/(C)E, R51M/BG(C)E, RG51M2/(C)E, RG51A/(C)E, RG51M3/(C)E, RG51M3/BG(C)E, RG51M8/(C)E,RG51M9/(C)E. Tensión nominal 3.0V(dos pilas alcalinas tipo LR03) Voltaje minimo de 2.0V funcionamiento 8m (con una tensión de 3.0, alcanza 11m) Distancia de transmisión Temperatura ambiente -5 C 60 C Características de funcionamiento 1.
Página 22
: Pulse este botón para disminuir la temperatura Botón TEMP configurada. Botón TEMP : Pulse este botón para aumentar la temperatura configurada. Motón selección de MODO (mode) : Cada vez que pulse este botón, el modo de funcionamiento cambiará en la dirección de las flechas: AUTO FRÍO DESH.
Botón TEMPORIZADOR OFF (TIMER OFF) : Pulse este botón para ac- tivar el apagado automático. Cada vez que se pulse, aumentará la hora de apagado en intervalos de 30 minutos. Al llegar a 10, los intervalos serán de 60 minutos. Para cancelar la función de apa- gado automático, simplemente ajuste la hora de apagado en 0.0.
Página 24
ENCENDIDO/APAGADO : El símbolo de ON/OFF aparecerá cuando se encienda la unidad a través del mando a distancia, y desapare- cerá al apagarla. MODO DE FUNCIONAMIENTO : Al pulsar la tecla de modo, se mostrará el modo de funcionamiento actual: AUTO / FRÍO / DESHUMIDIF./ CALOR (no disponible en modelos de solo frío) o VENTILADOR.
FUNCIONAMIENTO AUTOMÁTICO 1. Seleccione AUTO con el botón de modo de funcionamiento. 2. Pulse el botón TEMP para configurar la temperatura deseada. La temperatura óptima se encuentra entre 21~28ºC. 3. Pulse ON/OFF para arrancar el aire acondicionado. El indicador de funcionamiento del panel de la unidad interior se encenderá. La VELOCIDAD DEL VENTILADOR es automática y en la pantalla del mando a distancia no se muestran indicadores.
Página 26
DESHUMIDIFICADOR 1. Seleccione DESHUMIDIFICADOR (DRY) con el botón de funcionam. 2. Pulse el botón TEMP para configurar la temperatura deseada. La temperatur óptima se encuentra entre 21~28ºC. 3. Pulse ON/OFF para arrancar el aire acondicionado. La unidad funcio- nará en modo deshumidificador a velocidad baja. Vuelva a pulsar el botón ON/OFF para detener la unidad.
Página 27
3. Configurar la hora de apagado y encendido 3.1 Pulse TIMER ON y el mando a distancia mostrará la hora del último encendido automático y la señal “H” en la pantalla digital. Ahora podrá volver a configurar la hora de encendido automático. 3.2 Pulse TIMER ON e inserte la hora de encendido deseada.
Safety Precautions 7KLV V\PERO LQGLFDWHV WKDW LJQRULQJ LQVWUXFWLRQV PD\ FDXVH GHDWK RU VHULRXV LQMXU\ :$51,1* 7R SUHYHQW GHDWK RU LQMXU\ WR WKH XVHU RU RWKHU SHRSOH DQG SURSHUW\ GDPDJH the following instructions must be followed. Incorrect operation due to ignoring of instructions may cause death, harm or damage.
Cautions Cautions -This appliance can be used by children aged from 8 years and above and person with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
-Do not pierce or burn. -Be aware that the refrigerants may not contain an odour. Appliance MUPO-12-H9 should be installed, operated and stored in a room with a floor area larger than 12 m . -Compliance with national gas regulations shall be observed.
Página 32
Warnings (for using R290/R32 refrigerant only) 1.Transport of equipment containing flammable refrigerants explosion. All possible ignition sources, including cigarette See transport regulations smoking, should be kept sufficiently far away from the site 2.Marking of equipment using signs of installation, repairing, removing and disposal, during See local regulations which flammable refrigerant can possibly be released to the 3.Disposal of equipment using flammable refrigerants...
Página 33
Warnings (for using R290/R32 refrigerant only) exposed while charging, recovering or purging the system; may need re-calibration. (Detection equipment shall be calibrated in a refrigerant-free area.) Ensure that the That there is continuity of earth bonding. detector is not a potential source of ignition and is suitable 7.Repairs to sealed components for the refrigerant used.
Página 34
Warnings (for using R290/R32 refrigerant only) Extreme care shall be taken not to overfill the refrigeration practice that all refrigerants are removed safely. system. Prior to recharging the system it shall be pressure When transferring refrigerant into cylinders, ensure that only tested with OFN.
Preparation control panel horizontal louver blade upper air filter (swing automatically) (behind the grille) handle (both sides) upper air intake drain outlet Panel air outlet lower air filter lower air intake drain outlet (only for pump heating mode) power cord buckle Caster power cord outlet power plug socket...
Installation Choosing The Right Location Your installation location should meet the following requirements: -Make sure that you install your unit on an even surface to minimize noise and vibration. -The unit must be installed near a grounded plug, and the Collection Tray Drain (found on the back of the unit) must be accessible.
Installation Window Installation Kit Exhaust hose Exhaust hose assembly Step One: Preparing the Exhaust Hose assembly Press into Press into Press the exhaust hose into the window slider adaptor and unit adaptor, clamp automatically by elastic buckles Window slider of the adaptors. adaptor Unit adaptor Step Two: Install the Exhaust hose assembly to the unit...
Operation NOTE: The control panel may be look like one of the followings: NOTE: On some models is instead of °F. On some models (WIRELESS light) is instead of (power light). NOTE: Some features(ION, FOLLOW ME, HEAT, WIRELESS etc.) are optional. ION is not applicable for R32/R290 units.
Página 39
Operation Fan/Ion button(Ion is optional) Swing button Used to initiate the Auto swing feature. When Control the fan speed. Press to select the fan the operation is ON, press the SWING button speed in four steps-LOW, MED, HIGH and AUTO. can stop the louver at the desired angle.
Operation Operation Instructions -When the unit is off, press the Timer button to initiate COOL operation the Auto-on start program, press it again within 5 -Press the "MODE" button until the "COOL" indicator light seconds will initiate the Auto-off stop program. comes on.
Operation drain hose WAIT 3 MINUTES BEFORE RESUMING OPERATION adaptor ¥ After the unit has stopped, it can not be restarted drain hose operation in the first 3 minutes. This is to protect the unit. adaptor Operation will automatically start after 3 minutes. POWER MANAGEMENT feature(on some models) When the ambient temperature is lower than the setting Press the power...
Maintenance -Run the appliance on FAN mode for 12 hours in a warm room to Maintenance Tips dry it and prevent mold. %H VXUH WR FOHDQ WKH DLU ¿OWHU HYHU\ ZHHNV IRU RSWLPDO SHUIRUPDQFH -Turn off the appliance and unplug it. -The water collection tray should be drained immediately after P1 &OHDQ WKH DLU ¿OWHU DFFRUGLQJ WR WKH LQVWUXFWLRQV LQ WKH SUHYLRXV error occurs, and before storage to prevent mold.
30°C (86°F) heat mode) NOTE: To be in compliance EN 61000-3-11, the product MUPO-12-H9 shall be connected only to a supply of the system impedance: | Zsys|=0.348 ohms or less. Before connect the product to public power network, please consult your local power supply authority to ensure the power network meet above requirement.
Sociable Remark When using this unit in the European countries, the following information must be followed: DISPOSAL: Do not dispose this product as unsorted municipal waste. Collection of such waste separately for special treatment is necessary. It is prohibited to dispose of this appliance in domestic household waste. For disposal, there are several possibilities: A) The municipality has established collection systems, where electronic waste can be disposed of at least free of charge to the user.
REMOTE CONTROLLER ● This manual gives detailed description of the precautions that should be brought to your attention during operation. ● In order to ensure correct service of the wired controller please read this manual carefully before using the unit. ●...
Página 46
Remote Controller Specification Model R51M/(C)E, R51M/BG(C)E, RG51M2/(C)E, RG51A/(C)E, RG51M3/(C)E, RG51M3/BG(C)E, RG51M8/(C)E,RG51M9/(C)E. Rated Voltage 3.0V(Alkaline dry batteries LR03 2) Lowest Voltage of CPU 2.0V Emitting Signal 8m (when using 3.0 voltage, Transmission Distance it Gets 11m) Environment -5 C 60 C Performance Features 1.
Página 47
TEMP Button Push this button to decrease the indoor temperature setting. TEMP Button Push this button to increase the indoor temperature setting . MODE Selection Button: Each time the button is pressed, the operation mode is shifted in the direction of the arrow: AUTO COOL HEAT...
Página 48
TIMER OFF Button: Press this button to initiate the auto-off time sequence. Each press will increase the auto-timed setting in 30 minutes increments. When the setting time displays 10, each press will increase the auto-timed setting 60 minutes increments. To cancel the auto-timed program, simply adjust the auto-off time to 0.0.
Página 49
ON/OFF Indicator: This symbol appears when the unit is turned on by the remote controller, and disappear when the unit is turned off. OPERATION MODE Indicator: When press the MODE button, it shows the current operating mode -- AUTO COOL HEAT (Cooling only model without) mode.
AUTOMATIC OPERATION 1. Use the MODE button to select AUTO. 2. Push the TEMP button to set the desired room temperature . The most comfortable temperature settings are between 21 C to 28 C. 3. Push the ON/OFF button to start the air conditioner. The OPE- RATION lamp on the display panel of the indoor unit lights.
DRY Operation 1. Push the MODE button to select DRY. 2. Push the TEMP button to set the desired temperature from 17 C to 30 C. 3. Push the ON/OFF button, the OPERATION lamp lights and the air conditioner starts to operate in DRY mode at LOW fan speed.
Página 52
3. Set the starting & stopping time 3.1 Push the TIMER ON button, the remote controller will show TIMER ON, the last set time for START operation and the signal "h" will be shown on the DIGITAL display area. You are now ready to readjust the TIMER ON to start the operation.
Página 53
Warning 1. Be sure there are no obstacles between the remote controller and the receiver of indoor unit otherwise the air conditioner will not work. 2. Keep the Remote Controller away from any liquids. 3. Protect the remote controller from the high temperatures and exposure to radiation.