Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

OWNER / OPERATOR MANUAL
MODE D'EMPLOI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
BCZ3001S
BCZ3001S-CA
WARNING
The engine exhaust from
this product contains
chemicals known to the
State of California to cause
cancer, birth defects or
other reproductive harm.
WARNING
Before using our
brushcutters, please read
this manual carefully to
understand the proper use
of your unit.
APPLICABLE SERIAL NUMBERS :
DRIVE UNIT 60100101 and up
ENGINE UNIT 300001 and up
BCZ3001SW
BCZ3001SW-CA
AVERTISSEMENT
Les échappements du
moteur de ce produit
contiennent des produits
chimiques connus par l'Etat
de Californie comme étant
responsables de cancers,
d'anomalies congénitales et
d'autres atteintes à
l'appareil reproducteur.
AVERTISSEMENT
Avant d'utiliser cette
débroussailleuse, veuillez
lire attentivement ce manuel
afin de bien comprendre le
bon fonctionnement de cet
appareil.
NUMEROS DE SERIE APPLICABLES :
BOITE DE COMMANDES 60100101 et au-delà
MOTEUR 300001 et au-delà
BRUSHCUTTERS
DEBROUSSAILLEUSE
DESBROZADOR
BCZ3001S
BCZ3001SW
BCZ3001S-CA
BCZ3001SW-CA
ADVERTENCIA
Los gases de escape del
motor de este producto
contienen sustancias
químicas conocidas por el
Estado de California como
causantes de cáncer,
malformaciones en recién
nacidos y otros problemas
de reproducción.
ADVERTENCIA
Antes de usar nuestros
productos, lea
detenidamente este manual
a fin de familiarizarse con el
uso correcto de este
aparato.
NÚMEROS DE SERIE APLICABLES:
UNIDAD DE ACCIONAMIENTO 60100101 y superior
UNIDAD DE MOTOR 300001 y superior
848-JCJ-93A1 (704)

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para RedMax BCZ3001S

  • Página 1 848-JCJ-93A1 (704) OWNER / OPERATOR MANUAL MODE D’EMPLOI MANUAL DE INSTRUCCIONES BRUSHCUTTERS BCZ3001S BCZ3001S-CA DEBROUSSAILLEUSE BCZ3001SW BCZ3001SW-CA DESBROZADOR BCZ3001S BCZ3001SW BCZ3001S-CA BCZ3001SW-CA WARNING AVERTISSEMENT ADVERTENCIA The engine exhaust from Les échappements du Los gases de escape del moteur de ce produit...
  • Página 2: Safety First

    English SAFETY FIRST Instructions contained in warnings within this manual marked with a symbol concern critical points which must be taken into consideration to prevent possible serious bodily injury, and for this reason you are requested to read all such instructions carefully and follow them without fail.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Français Español SECURITE LA SEGURIDAD PRIMERO Les instructions contenues dans les mises en Las instrucciones que aparecen en este manual garde de ce mode d’emploi portant le symbole bajo las advertencias marcadas con el símbolo concernent les points critiques qui doivent être hacen referencia a puntos críticos que deben pris en considération pour éviter les blessures tomarse en consideración para evitar posibles...
  • Página 4: Parts Location

    8. Cutting attachment guard 9. Cutting line head 10. Angle transmission 11. Spark arrester 12. Starter knob 13. Fuel tank 14. Primer 15. Choke lever 16. Air cleaner cover 17. Handle 18. Hip pad 19. Metal blade BCZ3001S BCZ3001SW BCZ3001S-CA BCZ3001SW-CA...
  • Página 5: Emplacement Des Pieces

    15. Levier de starter 15. Palanca del estrangulador 16. Capot du filtre à air 16. Cubierta del filtro de aire 17. Poignée 17. Manija 18. Garniture de hanche 18. Forro 19. Lame en métal 19. Hoja metálica BCZ3001S BCZ3001SW BCZ3001S-CA BCZ3001SW-CA...
  • Página 6 BCZ3001SW/BCZ3001SW-CA ············································· 72.5 (1843) x 25.6 (651) x 21.5 (546) in (mm) Dry weight BCZ3001S/BCZ3001S-CA ································ 12.1 lbs (5.49 kg) (12.94 lbs (5.87 kg) Including line head) BCZ3001SW/BCZ3001SW-CA ······················· 12.76 lbs (5.79 kg) (13.60 lbs (6.17 kg) Including line head) Engine Type··················································································································...
  • Página 7: Fiche Technique

    BCZ3001SW/BCZ3001SW-CA ·················································································· 1843 x 651 x 546 mm Poids à vide BCZ3001S/BCZ3001S-CA ····························································· 5.49 kg ((5.87 kg) Avec la tête de ligne) BCZ3001SW/BCZ3001SW-CA ······················································ 5.79 kg ((6.17 kg) Avec la tête de ligne) Moteur Type ········································································································· 2 temps à essence refroidi par air Modèle ···············································································································································...
  • Página 8 English 3. Warning labels on the machine (1) Read owner's manual before operating this machine. (2) Wear head, eye and ear protection. ( 1 ) ( 2 ) ( 3 ) ( 4 ) (3) Warning! Danger of kickback. (4) Beware of thrown objects. (5) Warning/Attention (6) Keep all children, bystanders and helpers 15 meters away from the brushcutter...
  • Página 9: Etiquettes D'avertissement Placées Sur La Machine

    Français Español 3. Etiquettes d’avertissement sur la machine 3. Etiqueta de advertencia en la máquina (1) Lire le mode d’emploi avant d’utiliser cette (1) Lea el manual de instrucciones antes de usar machine. esta máquina. (2) Porter un casque de sécurité, des lunettes de (2) Use protección para la cabeza, ojos y oídos.
  • Página 10: For Safe Operation

    English 5. For safe operation 1. Read this manual carefully until you completely understand and follow all safety and operating instructions. 2. Keep this manual handy so that you may refer to it later whenever any questions arise. Also note, if you have any questions which cannot be answered herein, contact the dealer from whom you purchased the product.
  • Página 11: Consignes De Securite

    Français Español 5. Consignes de securite 5. Instrucciones de seguridad 1. Lire ce manuel attentivement jusqu’à une 1. Lea detenidamente este manual hasta compréhension totale et suivre toutes les comprender cabalmente todas las instrucciones instructions de sécurité et d’utilisation. de seguridad y uso. 2.
  • Página 12: Before Starting The Engine

    English 5. For safe operation other times when weather conditions might make it unsafe to use the product. ■ WORKING PLAN 1. You should never use the product when under the influence of alcohol, when suffering from exhaustion or lack of sleep, when suffering from drowsiness as a result of having taken cold medicine or at any other time when a possibility exists that your judgment might be impaired or that you might not be...
  • Página 13 Français Español 5. Consignes de securite 5. Instrucciones de seguridad c. Pendant les averses, les orages avec éclairs, par otra circunstancia en que las condiciones grands vents ou toute autre condition climatique climáticas puedan hacer inseguro el uso del rendant l’utilisation de la machine dangereuse. producto.
  • Página 14: Starting The Engine

    4. Be sure to attach the cutting attachment guard which is suitable for the cutting head. If the cutting head is the metal blade, change the guard. In case of BCZ3001S/BCZ3001S-CA, handle also need to be changed. 5. Always use the shoulder strap. Adjust the strap for comfort before starting the engine.
  • Página 15 Si el de coupe est la lame métallique, changer le garde- cabezal cortador es la hoja metálica, cambie el lame. Avec le BCZ3001S/BCZ3001S-CA, la poignée protector. En el caso de BCZ3001S/BCZ3001S-CA, doit également être changée.
  • Página 16 The metallic parts reach high temperatures immediately after stopping the engine. 3. When replacing the cutting attachment or any other part, or when replacing the oil or any lubricant, always be sure to use only RedMax products or products which have been certified by RedMax...
  • Página 17: Mantenimiento

    à 3. Al reemplazar el accesorio de corte o cualquier otra n’utiliser que des pièces ou des produits pieza, o al cambiar el aceite o cualquier lubricante, RedMax. asegúrese de usar solamente productos RedMax...
  • Página 18: Handling Fuel

    ■ HANDLING FUEL 1. The engine of the RedMax product is designed to run on a mixed fuel which contains highly flammable gasoline. Never store cans of fuel or refill the tank of...
  • Página 19: Manipulation Du Carburant

    ■ MANIPULATION DU CARBURANT ■ MANIPULACIÓN DEL COMBUSTIBLE 1. Le moteur de la débroussailleuse RedMax est conçu 1. El motor de este producto RedMax ha sido diseñado pour fonctionner avec du mélange contenant de para funcionar con una mezcla de combustible que l’essence hautement inflammable.
  • Página 20 6. Set up IMPORTANT Tighten the screws gradually by turns. ■ INSTALLING HANDLE [BCZ3001S] • Mount the handle to the shaft tube and clamp it at a [BCZ3001S-CA] location that is comfortable to you. (SE1) (1) About 19 inches (48cm) (2) About 14.5 inches (37cm)
  • Página 21: Assemblage

    Français Español 6. Assemblage 6. Montaje IMPORTANT IMPORTANTE Serrez les vis progressivement en passant plusieurs Apriete los tornillos gradualmente a turnos. fois d’une vis à l’autre. ■ MISE EN PLACE DE LA POIGNEE ■ INSTALACIÓN DEL MANGO • Monter la poignée sur le bras de l'appareil et la •...
  • Página 22 • The RedMax engines are lubricated by oil specially formulated for air-cooled 2-cycle gasoline engine use. If RedMax oil is not available, use an anti- oxidant added quality oil expressly labeled for air- cooled 2-cycle engine use. (JASO FC GRADE OIL or ISO EGC GRADE) •...
  • Página 23: Combustible

    • Les moteurs RedMax sont lubrifiés à l’aide d’une • Los motores de RedMax están lubricados con un huile spécialement conçue pour les moteurs 2 temps aceite especialmente formulado para uso en à...
  • Página 24: Fueling The Unit

    English 7. Fuel ■ HOW TO MIX FUEL IMPORTANT Agitate carefully. 1. Measure out the quantities of gasoline and oil to be mixed. 2. Put some of the gasoline into a clean, approved fuel container. 3. Pour in all of the oil and agitate well. 4.
  • Página 25: Como Mezclar El Combustible

    Français Español 7. Carburant 7. Combustible participer ainsi à la protection de l’environnement et • Gasolinas o aceites de mala calidad puede dañar de votre santé. los anillos de sellado, las líneas o el tanque de • De l’essence ou de l’huile de basse qualité risque combustible del motor.
  • Página 26 English 7. Fuel cause severe damage to the internal engine parts very quickly. 2. GASOHOL – It can cause deterioration of rubber and/or plastic parts and disruption of engine lubrication. 3. OIL FOR 4-CYCLE ENGINE USE – It can cause spark plug fouling, exhaust port blocking, or piston ring sticking.
  • Página 27 Français Español 7. Carburant 7. Combustible 1. ESSENCE SANS HUILE (ESSENCE PURE) – 1. COMBUSTIBLE SIN ACEITE (GASOLINA CRUDA) L’essence pure est capable d’endommager très – Esto ocasionará rápidamente daños graves a las rapidement les pièces du moteur. partes internas del motor. 2.
  • Página 28: Starting Engine

    (6) stop (7) Throttle set button IMPORTANT • Avoid pulling the rope to its end or returning it by BCZ3001S releasing the knob. Such actions can cause starter BCZ3001S-CA failures. 6. Move the choke lever downward to open the choke.
  • Página 29: Fonctionnement

    Français Español 8. Fonctionnement 8. Uso ■ MISE EN MARCHE DU MOTEUR ■ ARRANQUE DEL MOTOR AVERTISSEMENT ADVERTENCIA Faire attention que la lame de coupe se mette à Tenga presente que el cabezal cortador comenzará tourner dès que le moteur démarre. a girar cuando el motor sea arrancado.
  • Página 30 English 8. Operation ■ STOPPING ENGINE (OP3) 1. Release the throttle lever and run the engine for a half minute. 2. Shift the ignition switch to the STOP position. IMPORTANT • Except for an emergency, avoid stopping the engine while pulling the throttle lever. ■...
  • Página 31 Français Español 8. Fonctionnement 8. Uso ■ ARRET DU MOTEUR (OP3) ■ CÓMO PARAR EL MOTOR (OP3) 1. Relâcher la manette d’accélérateur et laisser tourner 1. Libere la palanca del acelerador y mantenga el le moteur pendant encore 30 secondes. motor en marcha durante medio minuto.
  • Página 32 English 8. Operation to trim at its own pace. 1. Hold the unit so the head is off the ground and is tilted about 20 degrees toward the sweep direction. (OP7) 2. You can avoid thrown debris by sweeping from your left to the right.
  • Página 33 Français Español 8. Fonctionnement 8. Uso couper à son propre rythme. su propio ritmo. 1. Tenir la machine de manière à ce que la tête de 1. Sostenga la unidad de forma que el cabezal esté coupe à fil ne touche pas le sol et qu’elle soit despegado del suelo e inclinado unos 20 grados inclinée à...
  • Página 34: Maintenance Chart

    English 9. Maintenance Maintenance, replacement, or repair of the emission control device and systems may be performed by any non-road engine repair establishment or individual. ■ MAINTENANCE CHART every every every system/compornent procedure before hours hours hours note after after after ✔...
  • Página 35: Entretien

    Français 9. Entretien L’entretien, le remplacement ou la réparation du dispositif et des systèmes de lutte contre les émissions peuvent être effectués par toute société ou individu spécialisé dans la réparation des moteurs hors-route. ■ TABLEAU D’ENTRETIEN Toutes les Toutes les Toutes les Système/Composant Procédure Avant...
  • Página 36: Air Filter

    English 9. Maintenance ■ REFILLING TRIMMING LINE (MA1) 1. For replacement line, use a diameter of .095in (2.4mm). The spool is capable for a line upto 20ft (6m) on the 4” head. Avoid using a larger line as it may cut down the trimming performance. WARNING For safety reasons, do not use metalreinforced line.
  • Página 37: Filtre A Carburant

    Français Español 9. Entretien 9. Mantenimiento ■ REMPLACEMENT DU FIL DE COUPE (MA1) ■ RELLENADO DE LA LÍNEA DE DESBROCE (MA1) 1. Pour le renouvellement, utiliser du fil de 2.4 mm de 1. Para la línea de reemplazo, utilice un diámetro de diamètre.
  • Página 38: Spark Plug

    Clean the spark plug and check that the plug gap is in the correct range. For a replacement plug, use the correct type specified by RedMax. (MA4) .025 in • REPLACEMENT PLUG IS A NGK CMR7H. 0.655mm IMPORTANT •...
  • Página 39 électrodes. Comme bougie de rechange, margen correcto. Para cambiar la bujía, utilice el tipo n’utiliser que le type approprié spécifié par RedMax. correcto especificado por RedMax. (MA4) (MA4) • LA BUJÍA DE RECAMBIO DEBE SER UNA BUJÍA •...
  • Página 40 English 9. Maintenance ■ ANGLE TRANSMISSION (MA6) • The reduction gears are lubricated by multipurpose, lithium-based grease in the angle transmission. Supply new grease every 25 hours of use or more often depending on the job condition. • Remove the side bolt in angle transmission opposite of grease nipple before installing new grease to arrange for old grease to exit.
  • Página 41 Français Español 9. Entretien 9. Mantenimiento ■ TRANSMISSION D’ANGLE (MA6) ■ TRANSMISIÓN DEL ÁNGULO (MA6) • Les engrenages du renvoi d’angle sont lubrifiés par • Los engranajes de reducción se lubrican con grasa de la graisse au lithium se trouvant dans le carter. multi propósito a base de litio en la transmisión del Effectuer un graissage toutes les 25 heures ángulo.
  • Página 42 English 9. Maintenance ■ PROCEDURES TO BE PERFORMED AFTER EVERY 100 HOURS OF USE 1. Remove the muffler, insert a screwdriver into the vent, and wipe away any carbon buildup. Wipe away any carbon buildup on the muffler exhaust vent and cylinder exhaust port at the same time.
  • Página 43: Rangement

    Français Español 9. Entretien 9. Mantenimiento ■ PROCEDURE A EFFECTUER TOUTES LES 100 ■ PROCEDIMIENTOS A REALIZAR CADA 100 HEURES D’UTILISATION HORAS DE USO 1. Démonter le silencieux et insérer un tournevis dans 1. Desmonte silenciador, introduzca la fente pour retirer tous les dépôts éventuels de destornillador en el orificio de ventilación, y limpie calamine.
  • Página 44: Tightening Torque

    (OPT1) TIGHTENING TORQUE : 26~43.5 in-lbs (2.94~4.9 N.m.) (1) Guard : T3246-24110 OPT2 IMPORTANT [BCZ3001S] [BCZ3001S-CA] Change the loop handle to the J-handle for safe operation. (OPT2) (1) Bracket : 3583-14101 (2) J-handle : 6367-14200...
  • Página 45: Utilisation De La Lame Optionnelle

    (2,94 – 4,9 N.m.) (1) Cache : T3246-24110 (1) Protector : T3246-24110 IMPORTANT IMPORTANTE [BCZ3001S] [BCZ3001S-CA] [BCZ3001S] [BCZ3001S-CA] Changer la poignée pour utiliser celle en J pour un Cambie el mango en forma de bucle al mango en fonctionnement en toute sécurité. (OPT2) forma de J para un manejo más seguro.
  • Página 46 Choose a suitable recommended cutting attachment OPT3 according to the object to be cut. (OPT3) • When replacing blade always be sure to use products which have been certified by RedMax. (1) 9” 22-tooth : SST229 (2) 9” 24-tooth : SST249 (3) 8” 8-tooth : SGB088 (4) 9”...
  • Página 47 (OPT3) • Lors du remplacement de la lame, s’assurer que la • Al reemplazar la hoja, asegúrese siempre de usar nouvelle lame soit bien agréée par RedMax. productos que hayan sido certificados por RedMax. (1) 9” 22 dents : SST229 (1) De 22 dientes de 9 pulg.
  • Página 48 • If you find any error to the blade, discard it and change new one which is certified by RedMax. ■ By using the shoulder strap, hang the unit on your right side. Adjust the strap length so that the cutting...
  • Página 49: Utilisation De La Lame Optionnelle

    • Si la lame présente le moindre défaut, la rebuter • Asegúrese de que la hoja no esté doblada, et la remplacer par une lame d’origine RedMax. deformada, agrietada, rota o dañada. • Si detecta un desperfecto en la hoja, deséchela y cámbiela por una hoja nueva certificada por...
  • Página 50 English 12. Optional blade usage WARNING Make sure to use shoulder strap and cutting attachment guard. If not, it is very dangerous when you slip or lose your balance. WARNING ■ CONTROLLING BLADE THRUST • Blade thrust can cause serious personal injury. Carefully study this section.
  • Página 51: Control Del Contragolpe De La Hoja

    Français Español 12. Utilisation de la lame optionnelle 12. Uso de hoja opcional cortador quede paralelo al suelo. (OPT9) AVERTISSEMENT ADVERTENCIA N’utiliser la machine qu’avec le harnais et muni du protection d’accessoire de coupe. Dans le cas Asegúrese de usar el arnés para el hombro y el contraire, les dangers sont élevés en cas de glisse protector del aditamento cortador.
  • Página 52: Transporting The Unit

    English 12. Optional blade usage 3. How you can maintain the best control: a. Keep a good, firm grip on the unit with both hands. A firm grip can help neutralize bounce. Keep your right and left hands completely around the respective handles.
  • Página 53 Français Español 12. Utilisation de la lame optionnelle 12. Uso de hoja opcional 3. Comment conserver le meilleur contrôle de la 3. Cuál es la mejor forma de mantener el control: machine : a. Sostenga firmemente la unidad con ambas a.
  • Página 54: Troubleshooting Guide

    English 13. Troubleshooting guide Case 1. Starting failure CHECK PROBABLE CAUSES ACTION ➞ ➞ fuel tank incorrect fuel drain it and with correct fuel ➞ ➞ fuel filter fuel filter is clogged clean ➞ ➞ carburetor adjustment screw out of normal range adjust to normal range ➞...
  • Página 55: Liste Des Pièces

    BRUSHCUTTERS 14. Parts list DEBROUSSAILLEUSE 14. Liste des pièces DESBROZADOR 14. Lista de piezas BCZ3001S / BCZ3001SW / BCZ3001S-CA / BCZ3001SW-CA NOTE : NOTA: REMARQUE : 1. Pour toute réparation et/ou 1. Use RedMax/ZENOAH 1. Para reparaciones o cambios, remplacement,...
  • Página 56: Parts List

    14. Parts list Fig.1 DRIVE UNIT BCZ3001S/BCZ3001S-CA (S/N 60100101 and up)
  • Página 57 Fig.1 DRIVE UNIT BCZ3001S/BCZ3001S-CA (S/N 60100101 and up) Key# Part Number Description Q'ty Key# Part Number Description Q'ty 848-J8S-5820 PIPE COMP. T3189-15191 • EYELET T3400-12130 • SEAL T3189-15132 • COVER 3520-12213 SHAFT T3189-15142 • CORD HOLDER 848-JC0-6100 GEARCASE ASSY T3189-15160 •...
  • Página 58 14. Parts list Fig.2 DRIVE UNIT BCZ3001SW/BCZ3001SW-CA (S/N 60100101 and up)
  • Página 59 Fig.2 DRIVE UNIT BCZ3001SW/BCZ3001SW-CA (S/N 60100101 and up) Key# Part Number Description Q'ty Key# Part Number Description Q'ty 848-J8S-5820 PIPE COMP. T3189-15112 • CASE T3400-12130 • SEAL T3189-15191 • EYELET 3520-12213 SHAFT T3189-15132 • COVER 848-JC0-6100 GEARCASE ASSY T3189-15142 • CORD HOLDER 6440-13122 •...
  • Página 60 14. Parts list Fig.3 ENGINE UNIT BCZ3001S/BCZ3001S-CA (S/N 300001 and up) BCZ3001SW/BCZ3001SW-CA (S/N 300001 and up)
  • Página 61 BCZ3001S/BCZ3001S-CA (S/N 300001 and up) Fig.3 ENGINE UNIT BCZ3001SW/BCZ3001SW-CA (S/N 300001 and up) Key# Part Number Description Q'ty Key# Part Number Description Q'ty 848-F60-12A3 CYLINDER 848-F30-51A1 • DRUM T1590-12210 GASKET, base 04065-02812 • SNAP RING 4820-12130 BOLT TORX T1701-31150 • BEARING...
  • Página 62 30 days. If you have any questions regarding your warranty rights and responsibilities, you should contact ZENOAH AMERICA, INC. at (770)-381-5147 or you can write to ZENOAH AMERICA, INC. 1100 Laval Blvd. Suite 110 Lawrenceville, Georgia 30043 BCZ3001S-CA, BCZ3001SW-CA only...
  • Página 63 Si vous avez des questions concernant vos droits et obligations liés à la garantie, vous devez contacter ZENOAH AMERICA, INC. au (770)-381-5147 ou vous pouvez écrire à ZENOAH AMERICA, INC. 1100 Laval Blvd. Suite 110 Lawrenceville, Georgia 30043 BCZ3001S-CA, BCZ3001SW-CA uniquement...
  • Página 64 Si tiene cualquier duda acerca de sus derechos y responsabilidades de acuerdo con esta garantía, póngase en contacto con ZENOAH AMERICA, INC. llamando al (770)-381- 5147, o escriba a ZENOAH AMERICA, INC. 1100 Laval Blvd. Suite 110 Lawrenceville, Georgia 30043 sólo BCZ3001S-CA, BCZ3001SW-CA...
  • Página 65 AMERICA, INC. AT (770)-381-5147. IMPORTANT: YOU WILL RECEIVE A WARRANTY REGISTRATION CARD AT TIME OF PURCHASE.PLEASE FILL OUT THE CARD AND SEND IT TO RedMax / ZENOAH AMERICA WITHIN SEVEN (7) DAYS. BE SURE TO KEEP A COPY FOR YOUR RECORDS.
  • Página 66: Garantie Limitée

    Cette garantie vous donne des droits juridiques spécifiques, et vous pouvez également jouir d’autres droits variant d'une province à l'autre. Si vous désirez obtenir des informations sur le centre de service le plus proche, veuillez appeler RedMax / ZENOAH AMERICA, INC. au (770)-381-5147 Note importante: vous recevrez une carte d'enregistrement de garantie au moment de l'achat.
  • Página 67: Garantía Limitada

    ZENOAH AMERICA, INC. LLAMANDO AL (770)-381-5147. IMPORTANTE: RECIBIRÁ UNA TARJETA DE REGISTRO DE GARANTÍA EN EL MOMENTO DE LA COMPRA. LLENE LA TARJETA Y ENVÍELA A RedMax / ZENOAH AMERICA DENTRO DE SIETE (7) DÍAS. ASEGÚRESE DE CONSERVAR UNA COPIA PARA SUS REGISTROS.
  • Página 68: Emission Control

    El motor lleva una etiqueta de on the engine. Une étiquette de mesures de lutte control de emisiones. contre les émissions se trouve sur le moteur. BCZ3001S/BCZ3001SW BCZ3001S/BCZ3001SW BCZ3001S/BCZ3001SW IMPORTANT ENGINE INFORMATION Information du moteur importante Información importante acerca del motor THIS ENGINE CONFORMS TO 2007 U.S.

Este manual también es adecuado para:

Bcz3001swBcz3001s-caBcz3001sw-ca

Tabla de contenido