Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 56

Enlaces rápidos

Safety and operating instructions
Handheld pneumatic clay diggers
CP FL 0022, CP FL 0022 S
Prescriptions de sécurité et instructions pour
l opérateur
Marteaux bêches pneumatiques portatifs
Sicherheits- und Betriebsanleitung
Hand-Drucklufttonhämmer
Instrucciones de seguridad y de funcionamiento
Martillos azadones neumáticos manuales
Instruções de segurança e operação
Escavadores de argila pneumáticos manuais
Istruzioni per la sicurezza e per l'uso
Martelli per argilla pneumatici manuali
Veiligheidsvoorschriften en bedieningshandleiding
Handbediende pneumatische kleigraafmachines
Οδηγίες ασφάλειας και χειρισμού
Αεροεκσκαφείς χειρός
Turvallisuusohjeet ja käyttöohje
Käsikäyttöiset paineilmakanget
Sikkerhedsinstruktioner og betjeningsvejledning
Håndholdte trykluftspadehamre
Sikkerhetsinstrukser og bruksanvisning
Håndholdte pneumatiske leirjordgravere
Säkerhetsinstruktion och instruktionsbok
Handhållna tryckluftsspett för brytning av mjuka material
www.cp.com

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Chicago Pneumatic CP FL 0022 S

  • Página 1 Safety and operating instructions Handheld pneumatic clay diggers CP FL 0022, CP FL 0022 S Prescriptions de sécurité et instructions pour l opérateur Marteaux bêches pneumatiques portatifs Sicherheits- und Betriebsanleitung Hand-Drucklufttonhämmer Instrucciones de seguridad y de funcionamiento Martillos azadones neumáticos manuales Instruções de segurança e operação...
  • Página 2 CP FL 0022, CP FL 0022 S 9800 0836 90a | Original instructions...
  • Página 3 CP FL 0022, CP FL 0022 S Contents ENGLISH................4 FRANÇAIS.
  • Página 4 Contents CP FL 0022, CP FL 0022 S ENGLISH Contents Introduction............... 5 About the Safety and operating instructions.
  • Página 5 CP FL 0022, CP FL 0022 S Safety and operating instructions Introduction Thank you for choosing Chicago Pneumatic-brand products. For over a century, the Chicago Pneumatic brand has represented performance and innovation in the pneumatic tool industry. Today the brand is found around the world on a range of pneumatic and hydraulic tools that includes breakers, rock drills, chipping hammers, clay-diggers, picks and busters, scabblers, pumps and a whole lot more.
  • Página 6 Safety and operating instructions CP FL 0022, CP FL 0022 S > Proper protective boots Safety instructions > Appropriate work overall or similar clothing (not loose-fitting) that covers your arms and legs. To reduce the risk of serious injury or death to...
  • Página 7 CP FL 0022, CP FL 0022 S Safety and operating instructions WARNING Ejected insertion tool WARNING Unexpected movements If the tool retainer on the machine is not in a locked The inserted tool is exposed to heavy strains when position, the inserted tool can be ejected with force, the machine is used.
  • Página 8 Safety and operating instructions CP FL 0022, CP FL 0022 S ► Select, maintain and replace consumables/ WARNING Dust and fume hazard inserted tools/ other accessory as recommended Dusts and/or fumes generated or dispersed when in the operating and safety instructions. Incorrect...
  • Página 9 CP FL 0022, CP FL 0022 S Safety and operating instructions WARNING Splinters hazard WARNING Vibration hazards Using the insertion tool as a hand struck tool can Normal and proper use of the machine exposes the result in splinters hitting the operator and can cause operator to vibration.
  • Página 10 Safety and operating instructions CP FL 0022, CP FL 0022 S ► Immediately stop working if the machine WARNING Involuntary start suddenly starts to vibrate strongly. Before Involuntary start of the machine may cause injury. resuming the work, find and remove the cause of Keep your hands away from the start and stop ►...
  • Página 11 CP FL 0022, CP FL 0022 S Safety and operating instructions CAUTION Hot insertion tool The tip of the insertion tool can become hot and sharp when used. Touching it can lead to burns and cuts. Never touch a hot or sharp insertion tool.
  • Página 12 Data plate Design and function The CP FL 0022 and CP FL 0022 S are machines designed for soft tunnelling. The machine can be used both horizontally and vertically. No other use is permitted.
  • Página 13 CP FL 0022, CP FL 0022 S Safety and operating instructions Safety label ♦ Select the correct dimension and length for the compressed air hose. For hose lengths up to 100 feet (30 meters), a hose with a minimum internal diameter of ⁄...
  • Página 14 Safety and operating instructions CP FL 0022, CP FL 0022 S Insertion tool CAUTION Hot insertion tool The tip of the insertion tool can become hot and sharp when used. Touching it can lead to burns and cuts. Never touch a hot or sharp insertion tool.
  • Página 15 CP FL 0022, CP FL 0022 S Safety and operating instructions 6. Insert the shank into the cylinder and screw the ♦ Never try to break off too large pieces. Adjust the tool retainer onto the cylinder until it is locked breaking so that the inserted tool does not get into position by the retaining lock ring.
  • Página 16 Safety and operating instructions CP FL 0022, CP FL 0022 S ♦ After each service, check that the machine's Assembly instructions vibration level is normal. If not, contact your nearest authorised workshop. Every day Before undertaking any maintenance or changing...
  • Página 17 CP FL 0022, CP FL 0022 S Safety and operating instructions Storage > Clean the machine properly before storage, in order to avoid hazard substances. See “Dust and fume hazard” > Pour approximately ⁄ oz (5 cl) of oil directly into...
  • Página 18 Safety and operating instructions CP FL 0022, CP FL 0022 S Technical data Machine data Shank Air Consumption dimension Weight Length foot /min Impact freq. Type (mm) (kg) (mm) (l/s) CP FL 0022 Sq ¾ x 3¼ 19½ (19 x 82)
  • Página 19 CP FL 0022, CP FL 0022 S Safety and operating instructions EC Declaration of Conformity EC Declaration of Conformity (EC Directive 2006/42/EC) We, Atlas Copco Construction Tools AB, hereby declare that the machines listed below conform to the provisions of EC Directive 2006/42/EC (Machinery Directive) and 2000/14/EC (Noise Directive), and the harmonised standards mentioned below.
  • Página 20 Sommaire CP FL 0022, CP FL 0022 S FRANÇAIS Sommaire Introduction..............21 À...
  • Página 21 La marque Chicago Pneumatic est associée avec des produits puissants et fiables, faciles à entretenir et ayant un bon rapport qualité-prix. Pour plus d informations, veuillez consulter le site Web www.cp.com...
  • Página 22 Prescriptions de sécurité et instructions pour CP FL 0022, CP FL 0022 S l opérateur Équipement de protection du personnel Consignes de sécurité Utilisez toujours un équipement de protection individuelle homologué. Les opérateurs et toutes Il convient de lire et d'assimiler les Prescriptions de autres personnes séjournant sur la zone de travail...
  • Página 23 CP FL 0022, CP FL 0022 S Prescriptions de sécurité et instructions pour l opérateur ► Ne jamais essayer de débrancher un flexible d'air AVERTISSEMENT Déplacement / comprimé sous pression. D'abord, coupez glissement d'outil d'insertion l'alimentation en air comprimé au niveau du...
  • Página 24 Prescriptions de sécurité et instructions pour CP FL 0022, CP FL 0022 S l opérateur ► Restez bien droit et tenez toujours la machine à AVERTISSEMENT Dangers liés aux deux mains. poussières et aux fumées Les poussières et/ou de fumées générées ou Ne mettez pas la machine en marche lorsqu'elle ►...
  • Página 25 CP FL 0022, CP FL 0022 S Prescriptions de sécurité et instructions pour l opérateur ► Travailler dans une zone bien ventilée. AVERTISSEMENT Projectiles Une pièce, des accessoires, ou même l'outil qui se Si la machine dispose d un système ►...
  • Página 26 Prescriptions de sécurité et instructions pour CP FL 0022, CP FL 0022 S l opérateur AVERTISSEMENT Risques liés aux AVERTISSEMENT Dangers liés aux mouvements vibrations Lorsque vous utilisez la machine pour effectuer des L'utilisation normale et adéquate de la machine travaux, vous pouvez ressentir de l inconfort dans expose l'opérateur à...
  • Página 27 CP FL 0022, CP FL 0022 S Prescriptions de sécurité et instructions pour l opérateur ► Assurez-vous que l'outil inséré est correctement AVERTISSEMENT Dangers liés aux entretenu (et aiguisé s'il s'agit d'un outil objets cachés coupant), en bon état et de la taille appropriée.
  • Página 28 Prescriptions de sécurité et instructions pour CP FL 0022, CP FL 0022 S l opérateur ► Utilisez un matériau amortissant afin d'éviter que les pièces « résonnent ». Maintenance, précautions AVERTISSEMENT Modifications sur la machine Toute modification sur la machine peut provoquer des blessures physiques à...
  • Página 29 Plaque signalétique Conception et fonctionnement Les CP FL 0022 et CP FL 0022 S sont des machines conçues pour le creusement de tunnel léger. Cette machine peut être utilisée horizontalement et verticalement. Toute autre utilisation est interdite. Pour choisir l'outil d'insertion correct, référez-vous à...
  • Página 30 Prescriptions de sécurité et instructions pour CP FL 0022, CP FL 0022 S l opérateur Étiquette de sécurité ♦ Sélectionnez un flexible d'air comprimé possédant une dimension et une longueur correctes. Pour les longueurs de flexible allant jusqu'à 100 feet (30 mètres), il faut utiliser un flexible de diamètre...
  • Página 31 CP FL 0022, CP FL 0022 S Prescriptions de sécurité et instructions pour l opérateur Une lubrification excessive peut causer des Bêche problèmes de démarrage, une faible puissance ou une performance irrégulière. La bêche est utilisée dans les matériaux tendres comme Lubrifiant recommandé...
  • Página 32 Prescriptions de sécurité et instructions pour CP FL 0022, CP FL 0022 S l opérateur CP FL 0022 Marche/arrêt Démarrez la machine en appuyant sur la manette tout en tenant fermement la poignée. 1. Faites glisser la sécurité de retenue par dessus la tige de bêche.
  • Página 33 CP FL 0022, CP FL 0022 S Prescriptions de sécurité et instructions pour l opérateur ♦ Évitez d'activer le dispositif de marche/arrêt marche/arrêt. Débranchez ensuite le flexible lorsque la machine est en position haute. pneumatique de la machine. Nettoyez et inspectez la machine et ses ♦...
  • Página 34 Prescriptions de sécurité et instructions pour CP FL 0022, CP FL 0022 S l opérateur Instructions de montage Stockage > Avant de l'entreposer, nettoyez minutieusement la machine afin d'éviter toute exposition aux substances dangereuses. Voir « Dangers liés aux poussières et aux fumées ».
  • Página 35 CP FL 0022, CP FL 0022 S Prescriptions de sécurité et instructions pour l opérateur Données techniques Caractéristiques de la machine Dimension de Consommation l'emmanchement d’air d'outil Poids Longueur Fréquence de foot /min frappe Type (mm) (kg) (mm) (l/s) CP FL 0022 Sq ¾...
  • Página 36 Prescriptions de sécurité et instructions pour CP FL 0022, CP FL 0022 S l opérateur Déclaration CE de conformité Déclaration CE de conformité (Directive 2006/42/CE) Nous, Atlas Copco Construction Tools AB, déclarons par la présente que les machines énumérées ci-dessous sont conformes aux dispositions de la directive européenne 2006/42/CE (directive «...
  • Página 37 CP FL 0022, CP FL 0022 S Inhalt 9800 0836 90a | Originalbetriebsanleitung...
  • Página 38 Inhalt CP FL 0022, CP FL 0022 S DEUTSCH Inhalt Einführung............... 39 Informationen zu den Sicherheitshinweisen und zur Betriebsanleitung.
  • Página 39 CP FL 0022, CP FL 0022 S Sicherheits- und Betriebsanleitung Einführung Wir danken Ihnen für die Wahl eines Produkts von Chicago Pneumatic. In der Druckluftwerkzeug-Industrie steht die Marke Chicago Pneumatic seit über 100 Jahren für Leistung und Innovation. Heute bietet das Unternehmen weltweit eine breite Palette pneumatischer und hydraulischer Werkzeuge.
  • Página 40 Sicherheits- und Betriebsanleitung CP FL 0022, CP FL 0022 S Schutzausrüstung Sicherheitshinweise Verwenden Sie stets geeignete Schutzausrüstung! Von Mitarbeitern und anderen Personen im Lesen Sie bitte vor Installation, Betrieb, Reparatur Arbeitsbereich ist mindestens folgende und Wartung der Maschine bzw. vor dem Wechsel Schutzausrüstung zu tragen:...
  • Página 41 CP FL 0022, CP FL 0022 S Sicherheits- und Betriebsanleitung ► Ein unter Druck stehender Druckluftschlauch darf WARNUNG Bewegen / Herausrutschen unter keinen Umständen abgebaut oder des Werkzeugs demontiert werden. Schalten Sie zuerst die Eine falsche Werkzeugschaftgröße kann dazu führen, Druckluft am Kompressor aus und lassen Sie die dass das eingesetzte Werkzeug während des Betriebs...
  • Página 42 Sicherheits- und Betriebsanleitung CP FL 0022, CP FL 0022 S ► Halten Sie Ihre Füße vom Werkzeug fern. WARNUNG Gefahren durch Abgase und Staub Stehen Sie sicher und halten Sie die Maschine mit ► Staub und/oder Abgase, die beim Betrieb der beiden Händen fest.
  • Página 43 CP FL 0022, CP FL 0022 S Sicherheits- und Betriebsanleitung ► Verfügt die Maschine über ein Abgasrohr, richten WARNUNG Fliegende Splitter Sie dieses so aus, dass die Staubaufwirbelungen Fehler des Werkstücks, des Zubehörs oder der in staubigen Umgebungen möglichst gering sind.
  • Página 44 Sicherheits- und Betriebsanleitung CP FL 0022, CP FL 0022 S WARNUNG Gefahren durch Bewegung WARNUNG Gefahren durch Vibration Bei Verwendung der Maschine für arbeitsbezogene Der Anwender ist auch bei normaler und richtiger Tätigkeiten, können Beschwerden an Händen, Anwendung der Maschine Vibrationen ausgesetzt.
  • Página 45 CP FL 0022, CP FL 0022 S Sicherheits- und Betriebsanleitung ► Stellen Sie sicher, dass das eingesetzte Werkzeug WARNUNG Gefahren durch gut gewartet und nicht abgenutzt ist (einschl. der verborgenen Objekte Schärfe, wenn es sich um ein Schneidwerkzeug Beim Arbeiten stellen verborgene Leitungen und handelt) und die richtige Größe hat.
  • Página 46 Sicherheits- und Betriebsanleitung CP FL 0022, CP FL 0022 S ► Verfügt die Maschine über einen Schalldämpfer, Lagerung, stellen Sie sicher, dass dieser angebracht und in Vorsichtsmaßnahmen einwandfreiem Zustand ist. ► Tragen Sie stets einen Gehörschutz. Lagern Sie die Maschine und die Werkzeuge in ♦...
  • Página 47 Typenschild Konstruktion und Funktion Die Maschinen CP FL 0022 und CP FL 0022 S sind für den Tunnelbau ausgelegt. Die Maschine kann sowohl horizontal als auch vertikal betrieben werden. Andere Einsatzgebiete sind nicht zulässig.
  • Página 48 Sicherheits- und Betriebsanleitung CP FL 0022, CP FL 0022 S Sicherheitsschild ♦ Stellen Sie sicher, dass Sie den richtigen Luftdruck von 87 psig (6 bar (e)) eingestellt haben. ♦ Der für die Maschine zulässige maximale Luftdruck von 90 psig (6,2 bar (e)) darf nicht überschritten werden.
  • Página 49 CP FL 0022, CP FL 0022 S Sicherheits- und Betriebsanleitung Flachmeißel Schmieren Der Flachmeißel ist für Abriss- Das Schmiermittel ist wichtig für die und Trennarbeiten in Funktionsfähigkeit der Maschine und hat großen Verbindung mit Beton und anderen harten Materialien Einfluss auf deren nutzbare Lebensdauer. Um die vorgesehen.
  • Página 50 Sicherheits- und Betriebsanleitung CP FL 0022, CP FL 0022 S ♦ Um einen unbeabsichtigten Start zu verhindern: Betrieb Schalten Sie die Druckluftversorgung aus und lassen Sie die Maschine durch Betätigen des Start- WARNUNG Unbeabsichtigter Start und Stoppschalters auslaufen. Trennen Sie die Unbeabsichtigtes Starten der Maschine kann zu Maschine von der Energieversorgung.
  • Página 51 CP FL 0022, CP FL 0022 S Sicherheits- und Betriebsanleitung ♦ Versuchen Sie niemals, zu große Bruchstücke ♦ Säubern Sie die Maschine vor dem Start, um abzubrechen. Passen Sie das Aufbrechen so an, gefährliche Substanzen fernzuhalten. Siehe dass das Werkzeug nicht stecken bleibt.
  • Página 52 Sicherheits- und Betriebsanleitung CP FL 0022, CP FL 0022 S ♦ Verfügt die Maschine über einen/mehrere ♦ Stellen Sie sicher, dass ein Werkzeug mit korrekter vibrationsdämpfende Griff/e, stellen Sie sicher, Schaftgröße eingesetzt ist. dass dieser sich frei bewegen lässt (auf – ab) und ♦...
  • Página 53 CP FL 0022, CP FL 0022 S Sicherheits- und Betriebsanleitung Technische Daten Maschinendaten Luftdurchsatz Schaftgröße Gewicht Länge foot /min Schlagfreq. (mm) (kg) (mm) (l/s) CP FL 0022 Sq ¾ x 3¼ 19½ (19 x 82) (10) (495) (21) CP FL 0022 S Sq ¾...
  • Página 54 Sicherheits- und Betriebsanleitung CP FL 0022, CP FL 0022 S EG-Konformitätserklärung EG-Konformitätserklärung (EG-Richtlinie 2006/42/EG) Wir, die Atlas Copco Construction Tools AB, erklären hiermit, dass die nachfolgend aufgelisteten Maschinen die Bestimmungen der EG-Richtlinien 2006/42/EG (Maschinenrichtlinie) und 2000/14/EG (Lärmschutzrichtlinie) sowie die nachfolgend genannten harmonisierten Normen erfüllen.
  • Página 55 CP FL 0022, CP FL 0022 S Contenido 9800 0836 90a | Instrucciones originales...
  • Página 56 Contenido CP FL 0022, CP FL 0022 S ESPAÑOL Contenido Introducción..............57 Acerca de las instrucciones de seguridad y de funcionamiento.
  • Página 57 Instrucciones de seguridad y de funcionamiento Introducción Gracias por elegir productos de la marca Chicago Pneumatic. Durante más de un siglo, la marca Chicago Pneumatic ha sido la representación del rendimiento y la innovación en la industria de las herramientas neumáticas.
  • Página 58 Instrucciones de seguridad y de funcionamiento CP FL 0022, CP FL 0022 S > Protección respiratoria, cuando sea necesario Instrucciones de > Guantes protectores seguridad > Botas protectoras adecuadas Para reducir el riesgo de que usted u otras personas >...
  • Página 59 CP FL 0022, CP FL 0022 S Instrucciones de seguridad y de funcionamiento ► Siempre que se utilicen acoplamientos universales Funcionamiento, roscados (acoplamientos de garras), precauciones recomendamos que se coloquen pasadores de seguridad y se utilicen cables con válvula de...
  • Página 60 Instrucciones de seguridad y de funcionamiento CP FL 0022, CP FL 0022 S ► Si la máquina tiene tubo de escape, diríjalo ADVERTENCIA Peligros del polvo y del convenientemente de forma que se mueva el humo menor polvo posible donde éste sea abundante.
  • Página 61 CP FL 0022, CP FL 0022 S Instrucciones de seguridad y de funcionamiento ADVERTENCIA Proyectiles ADVERTENCIA Riesgos relativos al movimiento Un fallo de la pieza de trabajo, de los accesorios o incluso de la propia máquina puede generar Al usar la máquina para realizar actividades proyectiles a alta velocidad.
  • Página 62 Instrucciones de seguridad y de funcionamiento CP FL 0022, CP FL 0022 S ► Asegúrese de que la herramienta insertada se ADVERTENCIA Riesgos relativos a las encuentra en buen estado (incluso el afilado, si vibraciones se trata de una herramienta de corte), no está...
  • Página 63 CP FL 0022, CP FL 0022 S Instrucciones de seguridad y de funcionamiento ► Si la máquina tiene silenciador, compruebe que ADVERTENCIA Peligros relacionados esté en su sitio y en buen estado de con objetos ocultos funcionamiento. Durante el funcionamiento, los cables y tubos ocultos constituyen un peligro, ya que pueden ►...
  • Página 64 Instrucciones de seguridad y de funcionamiento CP FL 0022, CP FL 0022 S Almacenamiento, precauciones Guarde la máquina y las herramientas en un lugar ♦ seguro, fuera del alcance de los niños y bajo llave. 9800 0836 90a | Instrucciones originales...
  • Página 65 Placa de datos Diseño y funcionamiento Las máquinas CP FL 0022 y CP FL 0022 S están diseñadas para la tunelización suave. La máquina puede utilizarse tanto en posición horizontal como vertical. No está permitido ningún otro uso.
  • Página 66 Instrucciones de seguridad y de funcionamiento CP FL 0022, CP FL 0022 S Etiqueta de seguridad ♦ Seleccione las dimensiones correctas y la longitud de la manguera de aire comprimido. Para mangueras con longitudes de hasta 100 feet (30 meters), debe utilizarse una manguera con un diámetro interno mínimo de...
  • Página 67 CP FL 0022, CP FL 0022 S Instrucciones de seguridad y de funcionamiento Aplicar demasiado lubricante puede ocasionar Pala neumática problemas de arranque, potencia baja o rendimiento irregular. La pala neumática se utiliza para materiales suaves tales Lubricante recomendado: Aceite para herramientas como la arcilla.
  • Página 68 Instrucciones de seguridad y de funcionamiento CP FL 0022, CP FL 0022 S CP FL 0022 Puesta en marcha y parada Arranque la máquina apretando el arranque mientras sostiene firmemente la empuñadura. 1. Deslice el retenedor de la herramienta sobre el vástago de la pala.
  • Página 69 CP FL 0022, CP FL 0022 S Instrucciones de seguridad y de funcionamiento ♦ Cuando la máquina está levantada, el dispositivo continuación desconecte la manguera de aire de la de puesta en marcha y parada no debe activarse. máquina. Limpie e inspeccione la máquina y sus funciones ♦...
  • Página 70 Instrucciones de seguridad y de funcionamiento CP FL 0022, CP FL 0022 S Instrucciones de montaje Almacenaje > Antes del almacenamiento de la máquina, límpiela para evitar la existencia de sustancias peligrosas. Consulte “Peligros del polvo y del humo” >...
  • Página 71 CP FL 0022, CP FL 0022 S Instrucciones de seguridad y de funcionamiento Especificaciones técnicas Datos de la máquina Dimensiones Consumo de aire del vástago Peso Longitud foot /min Frec. impacto Tipo (mm) (kg) (mm) (l/s) CP FL 0022 Sq ¾ x 3¼...
  • Página 72 Instrucciones de seguridad y de funcionamiento CP FL 0022, CP FL 0022 S Declaración CE de conformidad Declaración CE de conformidad (Directiva 2006/42/CE) Atlas Copco Construction Tools AB declara por la presente que las máquinas detalladas a continuación se ajustan a las disposiciones de las Directivas 2006/42/CE (Directiva sobre máquinas) y 2000/14/CE (Directiva sobre el ruido), y a las normas armonizadas mencionadas más abajo.
  • Página 73 CP FL 0022, CP FL 0022 S Índice 9800 0836 90a | Instruções originais...
  • Página 74 Índice CP FL 0022, CP FL 0022 S PORTUGUÊS Índice Introdução............... 75 Acerca das instruções de segurança e operação.
  • Página 75 CP FL 0022, CP FL 0022 S Instruções de segurança e operação Introdução Obrigado por escolher os produtos da marca Chicago Pneumatic. Por mais de um século, a marca Chicago Pneumatic tem representado desempenho e inovação na indústria das ferramentas pneumáticas.
  • Página 76 Instruções de segurança e operação CP FL 0022, CP FL 0022 S Equipamento pessoal de protecção Instruções de Segurança Use sempre equipamento de protecção aprovado. Os operadores, bem como todas as outras pessoas Para reduzir o risco de ferimentos graves ou morte, que se encontrem na zona de trabalho, devem usar para si próprio ou para outros, leia e compreenda...
  • Página 77 CP FL 0022, CP FL 0022 S Instruções de segurança e operação ► Nunca aponte uma mangueira de ar comprimido ATENÇÃO Deslocação / desencaixe da a si próprio ou a outra pessoa. Para evitar o risco ferramenta de inserção de ferimentos, nunca utilize ar comprimido para As dimensões incorrectas do encabadouro da...
  • Página 78 Instruções de segurança e operação CP FL 0022, CP FL 0022 S ► Mantenha os seus pés afastados da ferramenta ATENÇÃO Perigos de poeiras e fumos inserida. Poeiras e/ou fumos gerados ou dispersados quando a máquina é utilizada podem causar doenças Mantenha-se firmemente de pé...
  • Página 79 CP FL 0022, CP FL 0022 S Instruções de segurança e operação ► Se a máquina tiver um escape, dirija o escape por ATENÇÃO Projécteis forma a reduzir a perturbação de poeiras num Uma falha da peça de trabalho, dos acessórios, ou ambiente cheio de poeiras.
  • Página 80 Instruções de segurança e operação CP FL 0022, CP FL 0022 S ATENÇÃO Riscos de movimento ATENÇÃO Perigo de vibração Quando usar a máquina para executar actividades A utilização normal e correcta da máquina expõe o relacionadas com o trabalho, pode sentir desconforto operador a vibrações.
  • Página 81 CP FL 0022, CP FL 0022 S Instruções de segurança e operação ► Certifique-se de que a ferramenta inserida está ATENÇÃO Perigo de objectos ocultos em bom estado de manutenção (incluindo se está Durante a operação, os cabos e tubos ocultos afiada, se for uma ferramenta de corte), não está...
  • Página 82 Instruções de segurança e operação CP FL 0022, CP FL 0022 S ► Use material de amortecimento para evitar que as peças de trabalho “toquem” como uma campainha. Manutenção, precauções ATENÇÃO Modificação da máquina As modificações feitas à máquina poderão resultar em danos físicos para si ou terceiros.
  • Página 83 Concepção e função lista de peças sobressalentes. Placa de dados A CP FL 0022 e a CP FL 0022 S são máquinas concebidas para abertura de túneis macios. A máquina pode ser utilizada tanto na horizontal como na vertical. Não é permitido outro tipo de uso.
  • Página 84 (e)). de óleo. Recomenda-se a utilização do lubrificador de linha de ar da Chicago Pneumatic. Para garantir A máxima pressão de ar permitida, 90 psig (6,2 ♦ uma boa lubrificação, o comprimento da mangueira bar (e)), não pode nunca ser excedida.
  • Página 85 CP FL 0022, CP FL 0022 S Instruções de segurança e operação Demasiado lubrificante pode causar problemas de Pá para argila arranque, baixa potência ou desempenho irregular. A pá para argila é usada em Lubrificante recomendado: Óleo para ferramenta a material macio, como argila.
  • Página 86 Instruções de segurança e operação CP FL 0022, CP FL 0022 S CP FL 0022 Arranque e paragem Arranque a máquina apertando o gatilho e mantendo firme a pega. 1. Faça deslizar o retentor da ferramenta sobre o encabadouro da pá.
  • Página 87 CP FL 0022, CP FL 0022 S Instruções de segurança e operação ♦ Quando a máquina está desencostada da Diariamente superfície de trabalho, não pode nunca ser activado o dispositivo de arranque e paragem. Em máquinas pneumáticas, antes de efectuar Certifique-se regularmente de que a máquina está...
  • Página 88 Instruções de segurança e operação CP FL 0022, CP FL 0022 S efectuada por pessoal autorizado, com a devida ♦ Se o funcionamento da máquina ainda não for formação. satisfatório depois deste procedimento, contacte um ponto de assistência autorizado. Instruções de montagem Armazenamento >...
  • Página 89 CP FL 0022, CP FL 0022 S Instruções de segurança e operação Dados técnicos Dados da máquina Dimensão do Consumo de ar encabadouro Peso Comprimento Frequência do foot /min impacto Tipo (mm) (kg) (mm) (l/s) CP FL 0022 Sq ¾ x 3¼...
  • Página 90 Instruções de segurança e operação CP FL 0022, CP FL 0022 S Declaração de Conformidade da CE Declaração de Conformidade da CE (Directiva da CE 2006/42/CE) Nós, Atlas Copco Construction Tools AB, declaramos pela presente que as máquinas listadas abaixo se encontram em conformidade com as provisões da Directiva 2006/42/CE da CE (Directiva de Maquinaria) e com a Directiva...
  • Página 91 CP FL 0022, CP FL 0022 S Indice 9800 0836 90a | Istruzioni originali...
  • Página 92 Indice CP FL 0022, CP FL 0022 S ITALIANO Indice Introduzione..............93 Informazioni sulle istruzioni per la sicurezza e per l'uso.
  • Página 93 CP FL 0022, CP FL 0022 S Istruzioni per la sicurezza e per l'uso Introduzione Grazie per aver scelto i prodotti Chicago Pneumatic. per oltre un secolo, il marchio Chicago Pneumatic ha significato prestazioni e innovazione nel settore degli strumenti pneumatici.
  • Página 94 Istruzioni per la sicurezza e per l'uso CP FL 0022, CP FL 0022 S Dispositivi di protezione personale Norme di sicurezza Utilizzare sempre dispositivi di protezione approvati. Gli operatori e tutte le altre persone presenti nella Per ridurre il rischio di lesioni gravi o morte, per se...
  • Página 95 CP FL 0022, CP FL 0022 S Istruzioni per la sicurezza e per l'uso ► Non orientare il tubo flessibile per aria compressa Funzionamento, precauzioni verso se stessi o altri. Per evitare il rischio di lesioni, non utilizzare mai l'aria compressa per eliminare...
  • Página 96 Istruzioni per la sicurezza e per l'uso CP FL 0022, CP FL 0022 S ► Se la macchina ha uno scarico, dirigerlo in modo AVVERTENZA Rischi correlati alla tale da ridurre il disturbo delle polveri in un polvere e ai fumi ambiente polveroso.
  • Página 97 CP FL 0022, CP FL 0022 S Istruzioni per la sicurezza e per l'uso AVVERTENZA Proiettili AVVERTENZA Rischi correlati al movimento Guasti a livello dell'utensile, degli accessori o perfino della macchina stessa, possono generare proiettili Quando si utilizza la macchina per eseguire attività...
  • Página 98 Istruzioni per la sicurezza e per l'uso CP FL 0022, CP FL 0022 S ► Accertarsi che sull'utensile inserito venga eseguita AVVERTENZA Rischi correlati alle una corretta manutenzione (ad es. affilatura, se vibrazioni si tratta di un utensile da taglio), che non sia L'uso normale e corretto della macchina espone usurato e che sia delle dimensioni corrette.
  • Página 99 CP FL 0022, CP FL 0022 S Istruzioni per la sicurezza e per l'uso ► Utilizzare materiale di smorzamento per evitare AVVERTENZA Pericoli correlati a che i pezzi lavorati “suonino”. oggetti nascosti Durante il funzionamento, cavi e tubi nascosti possono provocare gravi lesioni personali.
  • Página 100 Modello e funzioni pezzi di ricambio. Targhetta dei dati CP FL 0022 e CP FL 0022 S sono macchine concepite per la perforazione morbida. È possibile utilizzare la macchina sia orizzontalmente sia verticalmente. Non è consentito uso diverso da quello indicato.
  • Página 101 CP FL 0022, CP FL 0022 S Istruzioni per la sicurezza e per l'uso Etichetta di sicurezza ♦ Selezionare le dimensioni e la lunghezza corrette per il tubo dell'aria compressa. Per tubi di lunghezza superiore a 100 feet (30 metri), usare un tubo con diametro minimo interno di ⁄...
  • Página 102 Istruzioni per la sicurezza e per l'uso CP FL 0022, CP FL 0022 S Lubrificante raccomandato: Olio per utensili AVVERTENZA Rischio correlato alle pneumatici con viscosità di 100-150 SUS (ISO VG vibrazioni 22–32) a 100°F (38°C) o 200-300 SUS (ISO VG Utensili inseriti che non soddisfano i criteri 46-68) oltre i 100°F (38°C).
  • Página 103 CP FL 0022, CP FL 0022 S Istruzioni per la sicurezza e per l'uso CP FL 0022 Avviamento e arresto Avviare la macchina premendo il dispositivo di azionamento e nel contempo mantenere saldamente l'impugnatura. 1. Far scivolare il trattenitore sulla bussola della punta.
  • Página 104 Istruzioni per la sicurezza e per l'uso CP FL 0022, CP FL 0022 S ♦ Quando la macchina viene sollevata, non azionare Giornaliera il dispositivo di avviamento e arresto. ♦ Controllare regolarmente che la macchina sia ben Prima di accingersi alla manutenzione o alla lubrificata.
  • Página 105 CP FL 0022, CP FL 0022 S Istruzioni per la sicurezza e per l'uso Istruzioni per il montaggio Immagazzinamento > Pulire bene la macchina prima del magazzinaggio per evitare la presenza di sostanze pericolose. Vedere “Rischi correlati alla polvere e ai fumi”...
  • Página 106 Istruzioni per la sicurezza e per l'uso CP FL 0022, CP FL 0022 S Dati tecnici Dati della macchina Dimensioni Consumo aria della bussola Peso Lunghezza foot /min Freq. di battuta Tipo (mm) (kg) (mm) (l/s) CP FL 0022 Sq ¾ x 3¼...
  • Página 107 CP FL 0022, CP FL 0022 S Istruzioni per la sicurezza e per l'uso Dichiarazione di conformità CE Dichiarazione di conformità CE (Direttiva CE 2006/42/CE) Atlas Copco Construction Tools AB, con il presente documento dichiara che i macchinari elencati di seguito sono conformi ai requisiti specificati dalle Direttive CE 2006/42/CE (Direttiva macchine) e 2000/14/CE (Direttiva sul rumore), nonché...
  • Página 108 Inhoud CP FL 0022, CP FL 0022 S NEDERLANDS Inhoud Inleiding............... . 109 Info over de Veiligheidsvoorschriften en bedieningshandleiding.
  • Página 109 Veiligheidsvoorschriften en bedieningshandleiding Inleiding Bedankt om voor producten van het merk Chicago Pneumatic te kiezen. Meer dan een eeuw staat het merk Chicago Pneumatic voor prestatie en vernieuwing in de industrie van pneumatische gereedschappen. Vandaag is het merk overal ter wereld beschikbaar voor een reeks pneumatische en hydraulische gereedschappen waaronder breekhamers,boorhamers , hakhamers , pikhamers,opruwers pompen en nog veel meer.
  • Página 110 Veiligheidsvoorschriften en CP FL 0022, CP FL 0022 S bedieningshandleiding Persoonlijke veiligheidsuitrusting Veiligheidsvoorschriften Gebruik altijd goedgekeurde beschermende uitrusting. Operators en alle andere personen binnen Om het risico van ernstig letsel of zelfs overlijden het werkgebied moeten beschermende uitrusting voor uzelf of anderen te beperken, dient u deze...
  • Página 111 CP FL 0022, CP FL 0022 S Veiligheidsvoorschriften en bedieningshandleiding ► Probeer nooit een persluchtslang die onder druk WAARSCHUWING Bewegend / slippend staat te ontkoppelen. Zet eerst de perslucht af aan inzetgereedschap de compressor en ontlucht vervolgens de machine Een onjuiste afmeting van de steel van het door de start- en stopvoorziening te bedienen.
  • Página 112 Veiligheidsvoorschriften en CP FL 0022, CP FL 0022 S bedieningshandleiding ► Houd uw voeten uit de buurt van het inzetgereedschap. Sta stevig en houd de machine altijd met beide ► handen vast. Start de machine nooit als hij op de grond ligt.
  • Página 113 CP FL 0022, CP FL 0022 S Veiligheidsvoorschriften en bedieningshandleiding ► Draag, onderhoud en gebruik alle WAARSCHUWING Gevaren van stof en adembeschermingsmiddelen correct volgens de damp aanwijzingen van uw werkgever en de wettelijke Stof en/of dampen, die ontwikkeld worden of ARBO-voorschriften.
  • Página 114 Veiligheidsvoorschriften en CP FL 0022, CP FL 0022 S bedieningshandleiding ► Werk samen met uw werkgever en WAARSCHUWING Gevaren van werknemersorganisatie om de blootstelling aan uitglijden, struikelen en vallen stof en dampen op de werkplek tegen te gaan en Het risico van uitglijden, struikelen en vallen is de risico's hiervan te reduceren.
  • Página 115 CP FL 0022, CP FL 0022 S Veiligheidsvoorschriften en bedieningshandleiding ► Zorg ervoor dat het inzetgereedschap goed wordt WAARSCHUWING Gevaren van onderhouden (inclusief de scherpte, als het een trillingen snijdend gereedschap is), niet versleten is en van Normaal en correct gebruik van de machine stelt de de juiste afmeting.
  • Página 116 Veiligheidsvoorschriften en CP FL 0022, CP FL 0022 S bedieningshandleiding ► Gebruik geluiddempend materiaal om te WAARSCHUWING Gevaar van een voorkomen dat de werkstukken gaan “galmen”. verborgen object Tijdens het gebruik kunnen verborgen kabels en buizen een gevaar vormen dat kan resulteren in Onderhoud, ernstig letsel.
  • Página 117 Nieuwe stickers kunt u bestellen uit de reserveonderdelenlijst. Ontwerp en functie Gegevensplaatje De CP FL 0022 en CP FL 0022 S zijn machines die ontworpen zijn voor licht tunnelgraafwerk. De machine kan zowel horizontaal als verticaal worden gebruikt. Ander gebruik is niet toegestaan.
  • Página 118 Veiligheidsvoorschriften en CP FL 0022, CP FL 0022 S bedieningshandleiding Veiligheidssticker ♦ Kies de juiste afmeting en lengte voor de persluchtslang. Voor slanglengten tot 100 feet (30 meter) moet een slang met een inwendige diameter van minstens ⁄ " (19 mm) worden gebruikt.
  • Página 119 CP FL 0022, CP FL 0022 S Veiligheidsvoorschriften en bedieningshandleiding Overmatige smering kan startproblemen, laag Kleischop vermogen of onregelmatige prestaties veroorzaken. De kleischop is bedoeld voor Aanbevolen smeermiddel: Olie voor gebruik in zachte materialen, luchtgereedschappen met een viscositeit van zoals klei.
  • Página 120 Veiligheidsvoorschriften en CP FL 0022, CP FL 0022 S bedieningshandleiding CP FL 0022 Starten en stoppen Start de machine door in de trekker te knijpen terwijl u de handgreep stevig vasthoudt. 1. Schuif de gereedschaphouder over de steel van de schop.
  • Página 121 CP FL 0022, CP FL 0022 S Veiligheidsvoorschriften en bedieningshandleiding ♦ Controleer regelmatig of de machine goed wordt ♦ Reinig en inspecteer de machine en zijn functies gesmeerd. dagelijks voor aanvang van het werk. ♦ Controleer de gereedschapshouder op slijtage en Bij een pauze werking.
  • Página 122 Veiligheidsvoorschriften en CP FL 0022, CP FL 0022 S bedieningshandleiding Montageaanwijzingen Opslag > Reinig de machine grondig voordat u hem opbergt om blootstelling aan gevaarlijke stoffen te vermijden. Zie: “Gevaren van stof en damp” > Giet ongeveer ⁄ oz (5 cl) olie direct in de luchtinlaatnippel, sluit de machine aan op de perslucht en start hem een paar seconden.
  • Página 123 CP FL 0022, CP FL 0022 S Veiligheidsvoorschriften en bedieningshandleiding Technische gegevens Machinegegevens Luchtverbruik Steelafmeting Gewicht Lengte foot /min. Slagfrequentie Type (mm) (kg) (mm) (l/s) CP FL 0022 Sq ¾ x 3¼ 19½ (19 x 82) (10) (495) (21) CP FL 0022 S Sq ¾...
  • Página 124 Veiligheidsvoorschriften en CP FL 0022, CP FL 0022 S bedieningshandleiding EG Conformiteitsverklaring EG Conformiteitsverklaring (EG-richtlijn 2006/42/EG) Wij, Atlas Copco Construction Tools AB, verklaren hierbij onder geheel eigen verantwoordelijkheid dat de hieronder vermelde machines in overeenstemming zijn met de eisen van de richtlijnen 2006/42/EG (Machinerichtlijn) en 2000/14/EG (Richtlijn geluidsemissie) en met de hieronder vermelde geharmoniseerde normen.
  • Página 125 CP FL 0022, CP FL 0022 S Περιεχόμενα 9800 0836 90a | Αρχικές οδηγίες...
  • Página 126 Περιεχόμενα CP FL 0022, CP FL 0022 S ΕΛΛΗΝΙΚΑ Περιεχόμενα Εισαγωγή............... . 127 Σχετικά...
  • Página 127 έναν αιώνα, η Chicago Pneumatic αντιπροσωπεύει απόδοση και καινοτομία στη βιομηχανία των πνευματικών εργαλείων. Σήμερα, η Chicago Pneumatic είναι μια πολυεθνική εταιρεία η οποία προσφέρει μια ευρεία γκάμα πνευματικών και υδραυλικών εργαλείων, όπως θραυστήρες, γεωτρύπανα, ματσακόνια, εκσκαφείς, σπαστήρες, λιθόσφυρες, αντλίες και πολλά...
  • Página 128 Οδηγίες ασφάλειας και χειρισμού CP FL 0022, CP FL 0022 S Ατομικός προστατευτικός εξοπλισμός Οδηγίες ασφαλείας Να χρησιμοποιείτε πάντοτε εγκεκριμένο προστατευτικό εξοπλισμό. Οι χειριστές και όλα τα Προς ελαχιστοποίηση του κινδύνου σοβαρού άλλα άτομα που βρίσκονται στο χώρο εργασίας τραυματισμού ή θανάτου στον εαυτό σας ή άλλους, πρέπει...
  • Página 129 CP FL 0022, CP FL 0022 S Οδηγίες ασφάλειας και χειρισμού Εγκατάσταση, προφυλάξεις ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Εκτίναξη εργαλείου εισαγωγής Εάν ο συγκρατητήρας του εργαλείου στο μηχάνημα ΚΙΝΔΥΝΟΣ Ανεξέλεγκτες κινήσεις του δεν είναι στη θέση ασφάλισης, το εργαλείο είναι εύκαμπτου σωλήνα δυνατόν να εκτιναχτεί με δύναμη και να προκαλέσει...
  • Página 130 Οδηγίες ασφάλειας και χειρισμού CP FL 0022, CP FL 0022 S Να έχετε στραμμένη όλη την προσοχή σας και να Χειρισμός, προφυλάξεις ► παρακολουθείτε αυτό που κάνετε. ΚΙΝΔΥΝΟΣ Κίνδυνος έκρηξης Εάν ένα εργαλείο εισαγωγής έλθει σε επαφή με εκρηκτικά υλικά ή εκρηκτικά αέρια, ενδέχεται να...
  • Página 131 CP FL 0022, CP FL 0022 S Οδηγίες ασφάλειας και χειρισμού Να φοράτε, να συντηρείτε και να χρησιμοποιείτε ► ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος λόγω σκόνης και κατάλληλα αναπνευστική προστασία, όπως αναθυμιάσεων συνιστάται από τον εργοδότη σας και απαιτείται Τα είδη σκόνης ή/και αναθυμιάσεων τα οποία...
  • Página 132 Οδηγίες ασφάλειας και χειρισμού CP FL 0022, CP FL 0022 S Να συμμετέχετε στην παρακολούθηση της ► ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνοι λόγω ολίσθησης, ατμοσφαίρας, στα προγράμματα ιατρικών παραπατήματος και πτώσης εξετάσεων, όπως και στα προγράμματα Υπάρχει κίνδυνος ολίσθησης ή παραπατήματος και εκπαίδευσης σε θέματα υγείας και ασφάλειας που...
  • Página 133 CP FL 0022, CP FL 0022 S Οδηγίες ασφάλειας και χειρισμού Όταν ο κρουστικός μηχανισμός είναι ► ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνοι λόγω κραδασμών ενεργοποιημένος, το μοναδικό σημείο που θα Η κανονική και κατάλληλη χρήση του μηχανήματος πρέπει το σώμα σας να έρχεται σε επαφή με το...
  • Página 134 Οδηγίες ασφάλειας και χειρισμού CP FL 0022, CP FL 0022 S ΚΙΝΔΥΝΟΣ Κίνδυνος από το ηλεκτρικό ρεύμα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος από θορύβους Το μηχάνημα δεν είναι ηλεκτρικά μονωμένο. Εάν το Τα υψηλά επίπεδα θορύβου είναι δυνατόν να μηχάνημα έλθει σε επαφή με ηλεκτρικό ρεύμα, προκαλέσουν...
  • Página 135 CP FL 0022, CP FL 0022 S Οδηγίες ασφάλειας και χειρισμού ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνοι λόγω εργαλείων εισαγωγής Η ακούσια ενεργοποίηση της διάταξης εκκίνησης/διακοπής της λειτουργίας στη διάρκεια της συντήρησης είναι δυνατόν να προκαλέσει σοβαρούς τραυματισμούς, όταν συνδεθεί η παροχή ισχύος. Μην επιθεωρείτε, καθαρίζετε ή αφαιρείτε ποτέ το...
  • Página 136 ανταλλακτικών εξαρτημάτων. Σχεδιασμός και λειτουργία Πινακίδα δεδομένων Τα CP FL 0022 και CP FL 0022 S είναι μηχανήματα που έχουν σχεδιαστεί για τη διάνοιξη σηράγγων σε μαλακό υλικό. Το μηχάνημα είναι δυνατόν να χρησιμοποιηθεί τόσο σε οριζόντια όσο και σε κάθετη...
  • Página 137 CP FL 0022, CP FL 0022 S Οδηγίες ασφάλειας και χειρισμού Η ετικέτα υποδεικνύει την εγγυημένη στάθμη ♦ Βεβαιωθείτε ότι χρησιμοποιείτε την κατάλληλη θορύβου σύμφωνα με την κατευθυντήρια οδηγία της συνιστώμενη πίεση λειτουργίας, 87 psig (6 bar Ευρωπαϊκής Κοινότητας 2000/14/EK. Για την ακριβή...
  • Página 138 Οδηγίες ασφάλειας και χειρισμού CP FL 0022, CP FL 0022 S Στενό κοπίδι Λίπανση Το στενό κοπίδι Το λιπαντικό παίζει σημαντικό ρόλο στη λειτουργία χρησιμοποιείται σε εργασίες του μηχανήματος και επηρεάζει σε μεγάλο βαθμό τη κατεδάφισης και κοπής σε μπετόν και σε άλλους τύπους...
  • Página 139 CP FL 0022, CP FL 0022 S Οδηγίες ασφάλειας και χειρισμού ♦ Για να αποτρέψετε ενδεχόμενη ακούσια εκκίνηση: Λειτουργία Διακόψτε την παροχή αέρα και εξαερώστε το μηχάνημα πιέζοντας το μηχανισμό ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Ακούσια εκκίνηση εκκίνησης/τερματισμού λειτουργίας. Αποσυνδέστε Η ακούσια εκκίνηση του μηχανήματος ενδέχεται να...
  • Página 140 Οδηγίες ασφάλειας και χειρισμού CP FL 0022, CP FL 0022 S Χειρισμός Συντήρηση Η τακτική συντήρηση είναι βασική προϋπόθεση για Έναρξη κοπής τη συνεχή, ασφαλή και αποτελεσματική χρήση του Σταθείτε σε σταθερή θέση με τα πόδια σας σε ♦ μηχανήματος. Τηρήστε τις οδηγίες συντήρησης με...
  • Página 141 CP FL 0022, CP FL 0022 S Οδηγίες ασφάλειας και χειρισμού ♦ Για να διατηρεί το μηχάνημα τις καθορισμένες τιμές Οδηγίες συναρμολόγησης κραδασμών, να ελέγχετε πάντα τα εξής: Ένα υπερβολικά μεγάλο διάκενο μεταξύ στελέχους εργαλείου εισαγωγής και εδράνου κοπιδιού παράγει αυξημένους κραδασμούς. Για να...
  • Página 142 Οδηγίες ασφάλειας και χειρισμού CP FL 0022, CP FL 0022 S ♦ Εάν το μηχάνημα εξακολουθεί να μην λειτουργεί ικανοποιητικά μετά από αυτήν τη διαδικασία, απευθυνθείτε σε εξουσιοδοτημένο συνεργείο σέρβις. Αποθήκευση > Καθαρίστε το μηχάνημα κατάλληλα πριν από τη φύλαξη, ώστε να αποτραπεί η συσσώρευση...
  • Página 143 CP FL 0022, CP FL 0022 S Οδηγίες ασφάλειας και χειρισμού Τεχνικά δεδομένα Δεδομένα μηχανήματος Κατανάλωση Διάσταση αέρα στελέχους Βάρος Μήκος Κρουστική foot /min συχνότητα Τύπος (mm) (kg) (mm) (l/s) CP FL 0022 Sq ¾ x 3¼ 19½ (19 x 82)
  • Página 144 Οδηγίες ασφάλειας και χειρισμού CP FL 0022, CP FL 0022 S Δήλωση Συμμόρφωσης της ΕΚ Δήλωση Συμμόρφωσης της ΕΚ (Οδηγία ΕΚ 2006/42/ΕΚ) Εμείς, η Atlas Copco Construction Tools AB, δια του παρόντος δηλώνουμε ότι τα μηχανήματα τα οποία αναγράφονται κατωτέρω συμμορφώνονται με τις προβλέψεις των Οδηγιών της ΕΚ 2006/42/ΕΚ (Οδηγία περί...
  • Página 145 CP FL 0022, CP FL 0022 S Sisällys 9800 0836 90a | Alkuperäiset ohjeet...
  • Página 146 Sisällys CP FL 0022, CP FL 0022 S SUOMI Sisällys Johdanto............... . 147 Tietoja turvallisuusohjeista ja käyttöohjeesta.
  • Página 147 CP FL 0022, CP FL 0022 S Turvallisuusohjeet ja käyttöohje Johdanto Kiitos kun valitsit Chicago Pneumatic -tuotteen! Chicago Pneumatic on jo yli 100 vuoden ajan ollut paineilmantyökaluteollisuuden innovatiivinen uranuurtaja. Nykyisin Chicago Pneumatic toimii kaikkialla maailmassa tarjoten laajan valikoiman paineilma- ja hydraulikäyttöisiä työkaluja kuten iskuvasaroita, kallioporakoneita, piikkauskoneita, paineilmakankia, katkaisutyökaluja, betonihakkureita, pumppuja ja...
  • Página 148 Turvallisuusohjeet ja käyttöohje CP FL 0022, CP FL 0022 S > suojakäsineitä Turvallisuusohjeet > asianmukaisia turvasaappaita Ennen kuin alat asentaa, käyttää, korjata tai huoltaa > asianmukaisia työhaalareita tai vastaanvanlaisia konetta tai vaihtaa sen lisävarusteita, perehdy vaatteita (ei löysiä), jotka peittävät käsivarret ja turvallisuusohjeisiin ja käyttöohjeeseen.
  • Página 149 CP FL 0022, CP FL 0022 S Turvallisuusohjeet ja käyttöohje ► Käytettäessä yleismallisia, kierrettäviä liittimiä Käyttö, varotoimenpiteet (kynsiliittimiä) suosittelemme lukkotappien asentamista ja turvavaijereita, joilla estetään VAARA Räjähdysvaara letkujen hallitsematonta piiskaamista, mikäli letkun Jos työkalu joutuu kosketuksiin räjähtävien aineiden ja työkalun liitäntä tai letkuliitin rikkoutuu.
  • Página 150 Turvallisuusohjeet ja käyttöohje CP FL 0022, CP FL 0022 S ► Jos kone tuottaa pakokaasuja, suuntaa ne pois VAROITUS Pölystä ja savukaasuista siten, että ne eivät aiheuta pölyämishaittojen aiheutuvat vaaratilanteet lisääntymistä työympäristössä. Koneen käytöstä syntyvä pöly ja savukaasut voivat aiheuttaa vakavia ja pysyviä hengitysteiden ►...
  • Página 151 CP FL 0022, CP FL 0022 S Turvallisuusohjeet ja käyttöohje VAROITUS Sinkoutuvat esineet VAROITUS Tärinävaarat Työstökappaleen, lisävarusteiden tai koneen Koneen normaali ja oikea käyttötapa altistaa vaurioitumisen johdosta ympäristöön voi levitä käyttäjän tärinöille. Säännöllinen ja toistuva kovalla nopeudella sinkoutuvia esineitä. Töiden altistuminen tärinöille voi aiheuttaa, myötävaikuttaa...
  • Página 152 Turvallisuusohjeet ja käyttöohje CP FL 0022, CP FL 0022 S ► Jos kone alkaa yhtäkkiä täristä voimakkaasti, lopeta VAROITUS Tahaton käynnistäminen sen käyttäminen välittömästi. Ennen työn Koneen tahaton käynnistäminen saattaa aiheuttaa jatkamista selvitä ja korjaa lisääntyneiden henkilövahingon. tärinöiden syy. Koske liipaisimeen vasta käynnistäessäsi konetta.
  • Página 153 CP FL 0022, CP FL 0022 S Turvallisuusohjeet ja käyttöohje HUOMIO Kuuma työkalu Työkalun kärki voi käytön aikana kuumentua ja tulla teräväksi. Sen koskettaminen voi aiheuttaa palovammoja ja haavoja. Älä koskaan kosketa kuumaa tai terävää työkalua. ► Ennen huoltotöiden aloittamista odota, kunnes ►...
  • Página 154 Tietolevy hengenvaaralta. Rakenne ja toiminta CP FL 0022 ja CP FL 0022 S ovat tunnelilouhintaan soveltuvia koneita. Konetta voi käyttää sekä vaaka- että pystysuunnassa. Muunlainen käyttö ei ole sallittua. Käytä oikean työkalun valinnassa varaosaluetteloa.
  • Página 155 CP FL 0022, CP FL 0022 S Turvallisuusohjeet ja käyttöohje Turvamerkintä ♦ Valitse oikeanmittainen ja -pituinen paineilmaletku. Jos tarvittava letkun pituus on enintään 30 metriä (100 feet), on käytettävä letkua, jonka sisähalkaisija on vähintään 19 mm ⁄ "). Jos letkun pituus on 30–100 metriä...
  • Página 156 Turvallisuusohjeet ja käyttöohje CP FL 0022, CP FL 0022 S Valmistajan voiteluainesuositus: Paineilmatyökalun VAROITUS Tärinävaarat öljyä, jonka viskositeetti on 100-150 SUS (ISO VG Työn tekeminen työkaluilla, jotka eivät täytä alla 22–32) lämpötilaan 100 °F (38 °C) saakka tai mainittuja kriteerejä, kestää kauemmin ja voi altistaa 200-300 SUS (ISO VG 46-68) lämpötilan ylittäessä...
  • Página 157 CP FL 0022, CP FL 0022 S Turvallisuusohjeet ja käyttöohje CP FL 0022 Käynnistys ja pysäytys Käynnistä kone pitämällä kahvasta tukevalla otteella ja puristamalla liipaisinta. 1. Liu'uta työkalunpidike lapion varteen. 2. Aseta pidikerengas (D) varren päälle. 3. Aseta kauluskappale (C) lapion varren päälle niin, että...
  • Página 158 Turvallisuusohjeet ja käyttöohje CP FL 0022, CP FL 0022 S ♦ Tarkista seuraavat kohteet, jotta koneen Poistuessasi tauolle tärinäarvojen säilyminen oletusten mukaisina voidaan varmistaa: ♦ Taukojen ajaksi kone on asetettava syrjään siten, Työkalun varren ja taltan holkin välinen liian suuri että...
  • Página 159 CP FL 0022, CP FL 0022 S Turvallisuusohjeet ja käyttöohje ♦ Tarkista, että käytössä olevan työkalun varren mitoitus on oikea. ♦ Tarkista, että paineilmakäyttöinen kone saa oikean määrän voiteluainetta. Liian suuri määrä voiteluainetta voi aiheuttaa käynnistysongelmia, tehon heikkenemistä tai epätasaisen suorituskyvyn.
  • Página 160 Turvallisuusohjeet ja käyttöohje CP FL 0022, CP FL 0022 S Tekniset tiedot Koneen tiedot Ilman kulutus Varren mitat Paino Pituus foot /min Iskutaajuus Tyyppi (mm) (kg) (mm) (l/s) CP FL 0022 Sq ¾ x 3¼ 19½ (19 x 82) (10)
  • Página 161 CP FL 0022, CP FL 0022 S Turvallisuusohjeet ja käyttöohje CE-vaatimustenmukaisuusvakuutus CE-vaatimustenmukaisuusvakuutus (EY-direktiivi 2006/42/EY) Me, Atlas Copco Construction Tools AB, vakuutamme täten, että alla luetellut koneet täyttävät EY-direktiivin 2006/42/EY (konedirektiivi) ja 2000/14/EY (meludirektiivi) määräykset sekä alla mainitut yhdenmukaistetut standardit. Käsikäyttöiset paineilmakanget Taattu äänitehotaso [dB(A)]...
  • Página 162 Indhold CP FL 0022, CP FL 0022 S DANSK Indhold Indledning..............163 Om disse sikkerhedsinstruktioner og betjeningsvejledningen.
  • Página 163 Sikkerhedsinstruktioner og betjeningsvejledning Indledning Tak fordi De valgte Chicago Pneumatic produkter. I mere end hundrede år har Chicago Pneumatic produkterne været kendt høj ydelse og unik design indenfor luftdrevet værktøjer. Idag er Chicago Pneumatic representeret globalt med et complet program af luftdrevet og hydrauliske værktøjer der inkluderer nedbrydningshamre, borehamre,...
  • Página 164 Sikkerhedsinstruktioner og CP FL 0022, CP FL 0022 S betjeningsvejledning > Åndedrætsværn når påkrævet Sikkerhedsinstruktioner > Beskyttelseshandsker For at reducere risikoen for alvorlig tilskadekomst > Passende sikkerhedsstøvler eller død for Dem selv eller andre skal De læse og > Passende arbejdsdragt eller lignende beklædning forstå...
  • Página 165 CP FL 0022, CP FL 0022 S Sikkerhedsinstruktioner og betjeningsvejledning ADVARSEL Udskudt ADVARSEL Uventede bevægelser indsætningsværktøj Det indsatte værktøj udsættes for kraftige Hvis værktøjsholderen på maskinen ikke står i låst påvirkninger, når maskinen bruges. Det indsatte position, kan værktøjet blive skudt ud med stor kraft værktøj kan knække på...
  • Página 166 Sikkerhedsinstruktioner og CP FL 0022, CP FL 0022 S betjeningsvejledning ► Vælg, vedligehold og udskift forbrugsvarer/ ADVARSEL Støv- og damprisiko indsætningsværktøjer/ andet tilbehør som Støv og/eller damp, som opstår eller spredes ved anbefalet i sikkerhedsinstruktionerne og brug af denne maskine kan forårsage alvorlig og betjeningsvejledningen.
  • Página 167 CP FL 0022, CP FL 0022 S Sikkerhedsinstruktioner og betjeningsvejledning ADVARSEL Projektiler ADVARSEL Risiko ved manglende bevægelse Fejl på arbejdsemnet, på tilbehør eller på selve maskinen kan frembringe projektiler med høj Når De bruger maskinen til at udføre hastighed. Når der arbejdes, kan splinter eller andre arbejdsrelaterede opgaver, oplever De måske ubehag...
  • Página 168 Sikkerhedsinstruktioner og CP FL 0022, CP FL 0022 S betjeningsvejledning ► Sørg for, at det indsatte værktøj er godt ADVARSEL Vibrationsrisiko vedligeholdt (herunder dets skæreevne, hvis det Normal og korrekt brug af maskinen udsætter er et skærende værktøj), ikke er slidt, og at det har operatøren for vibrationer.
  • Página 169 CP FL 0022, CP FL 0022 S Sikkerhedsinstruktioner og betjeningsvejledning ► Før der fortsættes, skal det sikres, at der ikke er Vedligeholdelse, fare på færde. forholdsregler ADVARSEL Utilsigtet start Utilsigtet start af maskinen kan forårsage skader. ADVARSEL Maskinmodifikation Hold hænderne væk fra start/stop-anordningen, ►...
  • Página 170 Typeskilt Konstruktion og funktion CP FL 0022 og CP FL 0022 S er maskiner konstrueret til blød tunnelgravning. Der kan arbejdes både vandret og lodret med maskinen. Ingen anden anvendelse er tilladt. Det korrekte indsætningsværktøj vælges ved hjælp af reservedelslisten.
  • Página 171 CP FL 0022, CP FL 0022 S Sikkerhedsinstruktioner og betjeningsvejledning Sikkerhedsmærkat ♦ Vælg en trykluftslange i korrekt dimension og længde. Slanger på op til 100 feet (30 meter) bør have en indvendig minimumsdiameter på ⁄ " (19 mm). Slanger på mellem 100 og 330 feet (30 og 100 meter) bør have en indvendig...
  • Página 172 Sikkerhedsinstruktioner og CP FL 0022, CP FL 0022 S betjeningsvejledning Det anbefales, at olien indeholder et rusthæmmende ADVARSEL Vibrationsrisiko middel. Brug af indsætningsværktøjer, som ikke opfylder nedennævnte kriterier, vil medføre længere Indsætningsværktøj arbejdstid til opgaven, og kan medføre udsættelse for højere vibrationsniveauer. Et slidt værktøj medfører også...
  • Página 173 CP FL 0022, CP FL 0022 S Sikkerhedsinstruktioner og betjeningsvejledning CP FL 0022 Start og stop Start maskinen ved at trykke på aftrækkeren, mens De holder godt fast i håndtaget. 1. Skub værktøjsholderen over spadens skaft. 2. Anbring holderringen (D) på skaftet.
  • Página 174 Sikkerhedsinstruktioner og CP FL 0022, CP FL 0022 S betjeningsvejledning ♦ Kontroller regelmæssigt, at maskinen er velsmurt. ♦ Kontroller, at luftindgangsniplen er spændt fast, og at klokoblingen er fri for skader. Når der holdes pause ♦ For at maskinen kan bibeholde de specificerede vibrationsværdier, bør følgende altid kontrolleres:...
  • Página 175 CP FL 0022, CP FL 0022 S Sikkerhedsinstruktioner og betjeningsvejledning Fejlfinding Hvis trykluftmaskinen ikke vil starte, mangler kraft eller kører ujævnt, kontrolleres følgende punkter. Kontrollér, at det indsætningsværktøj, der bruges, ♦ har den korrekte skaftdimension. Kontroller, at trykluftmaskinen tilføres den rette ♦...
  • Página 176 Sikkerhedsinstruktioner og CP FL 0022, CP FL 0022 S betjeningsvejledning Tekniske data Maskinens data Luftforbrug Skaftdimension Vægt Længde foot /min Slagfrekvens Type (mm) (kg) (mm) (l/s) CP FL 0022 Sq ¾ x 3¼ 19½ (19 x 82) (10) (495) (21) CP FL 0022 S Sq ¾...
  • Página 177 CP FL 0022, CP FL 0022 S Sikkerhedsinstruktioner og betjeningsvejledning EF-overensstemmelseserklæring EF-overensstemmelseserklæring (EF-direktiv 2006/42/EF) Vi, Atlas Copco Construction Tools AB, erklærer hermed, at nedennævnte maskiner er i overensstemmelse med bestemmelserne i EF-direktiv 2006/42/EF (Maskindirektiv) og 2000/14/EF (Støjdirektiv), og nedennævnte harmoniserede standarder.
  • Página 178 Innhold CP FL 0022, CP FL 0022 S NORSK Innhold Introduksjon..............179 Om Sikkerhetsinstrukser og bruksanvisning.
  • Página 179 CP FL 0022, CP FL 0022 S Sikkerhetsinstrukser og bruksanvisning Introduksjon Takk for at du har valgt et Chicago Pneumatic-produkt. I over hundre år har Chicago Pneumatic blitt forbundet med ytelse og nyskapning innen den pneumatiske verktøy-industrien. I dag tilbyr firmaet en rekke pneumatiske og hydrauliske verktøy som meiselmaskiner, bergboremaskiner, meiselhammere, leirjordgravere, hakker og knusere, scabblers, pumper og mye mer.
  • Página 180 Sikkerhetsinstrukser og bruksanvisning CP FL 0022, CP FL 0022 S > Egnet arbeidsoverall eller tilsvarende bekledning Sikkerhetsinstrukser (ikke løstsittende) som dekker armene og bena. For å redusere faren for alvorlige skader eller død for Narkotika, alkohol eller legemidler deg selv eller andre, må du lese og forstå disse sikkerhetsinstrukser og bruksanvisninger før du...
  • Página 181 CP FL 0022, CP FL 0022 S Sikkerhetsinstrukser og bruksanvisning ADVARSEL Utløst innsettingsverktøy ADVARSEL Uforutsette bevegelser Hvis verktøyholderen på maskinen ikke er satt i en Innsettingsverktøyet er utsatt for store belastninger låst posisjon kan det innsatte verktøyet utløses med når maskinen brukes. Innsettingsverktøyet kan en kraft, som kan forårsake personskade.
  • Página 182 Sikkerhetsinstrukser og bruksanvisning CP FL 0022, CP FL 0022 S ► Velg, vedlikehold og skift innsettingsverktøyet ADVARSEL Støv- og røykfarer eller andre utskiftbare deler som anbefalt i disse Støv og/eller røyk som oppstår når maskinen brukes instruksjonene. Hvis innsettingsverktøyet eller kan forårsake alvorlige og permanente pustevansker,...
  • Página 183 CP FL 0022, CP FL 0022 S Sikkerhetsinstrukser og bruksanvisning ADVARSEL Fare for splinter ADVARSEL Vibrasjonsfare Hvis du bruker innsettingsverktøyet som et Vanlig og korrekt bruk av maskinen utsetter håndholdt verktøy, kan du bli truffet av splinter og operatøren for vibrasjon. Regelmessig og hyppig bli alvorlig skadet.
  • Página 184 Sikkerhetsinstrukser og bruksanvisning CP FL 0022, CP FL 0022 S ► Stopp arbeidet umiddelbart dersom maskinen ► Før du setter inn eller tar ut innsettingsverktøyet, brått tar til å vibrere sterkt. Finn og bli kvitt årsaken må du slå av lufttilførselen og tappe ut luften fra til den økte vibrasjonen før arbeidet gjenopptas.
  • Página 185 CP FL 0022, CP FL 0022 S Sikkerhetsinstrukser og bruksanvisning ADVARSEL Farer vedrørende innsettingsverktøyet Hvis man trykker på start- og stoppavtrekkeren ved et uhell under vedlikehold eller installering, kan det forårsake alvorlige skader hvis maskinen er koplet til strøm. ►...
  • Página 186 Typeskilt Konstruksjon og funksjon CP FL 0022 og CP FL 0022 S er maskiner konstruert for lett tunnelarbeid. Maskinen kan brukes både horisontalt og vertikalt. Annen bruk er ikke tillatt. Se delelisten for å velge riktig innsettingsverktøy.
  • Página 187 CP FL 0022, CP FL 0022 S Sikkerhetsinstrukser og bruksanvisning Sikkerhetsskilt ♦ Velg riktig diameter og lengde på trykkluftsslangen. For slangelengder opp til 100 feet (30 meter), skal en slange med en minimum innvendig diameter på ⁄ " (19 mm) brukes. Hvis...
  • Página 188 Sikkerhetsinstrukser og bruksanvisning CP FL 0022, CP FL 0022 S Oljen bør inneholde et tilsetningsstoff for å hemme ADVARSEL Vibrasjonsfare rust. Bruk av innsettingsverktøy som ikke oppfyller kriteriene nedenfor vil føre til at det tar lengre tid å Innsettingsverktøy utføre et arbeid og at vibrasjonseksponeringen blir større.
  • Página 189 CP FL 0022, CP FL 0022 S Sikkerhetsinstrukser og bruksanvisning CP FL 0022 Start og stopp Start maskinen ved å trykke på avtrekkeren mens du holder et godt tak i håndtaket. 1. Skyv verktøyholderen over verktøynakken. 2. Plasser låseringen (D) over skaftet.
  • Página 190 Sikkerhetsinstrukser og bruksanvisning CP FL 0022, CP FL 0022 S ♦ For at maskinen skal opprettholde de spesifiserte Når man tar en pause vibrasjonsverdiene, må følgende alltid sjekkes: For stor frigang mellom verktøyets spindel og ♦ Under alle pauser må maskinen settes unna slik huggjernbøssingen vil skape økt vibrasjon.
  • Página 191 CP FL 0022, CP FL 0022 S Sikkerhetsinstrukser og bruksanvisning ♦ Sjekk at innsettingsverktøyet har riktig spindeldimensjon. ♦ Sjekk at den pneumatiske maskinen får riktig mengde smøring. For mye smøring kan forårsake startproblemer liten kraft eller ujevn ytelse. Sjekk at trykkluftsystemet leverer tilstrekkelig ♦...
  • Página 192 Sikkerhetsinstrukser og bruksanvisning CP FL 0022, CP FL 0022 S Tekniske data Maskindata Spindel Luftforbruk dimensjon Vekt Lengde foot /min Slagfrekvens Type (mm) (kg) (mm) (l/s) CP FL 0022 Sq ¾ x 3¼ 19½ (19 x 82) (10) (495) (21) CP FL 0022 S Sq ¾...
  • Página 193 CP FL 0022, CP FL 0022 S Sikkerhetsinstrukser og bruksanvisning EU Samsvarserklæring EU Samsvarserklæring (EU-direktiv 2006/42/EF) Vi, Atlas Copco Construction Tools AB, erklærer herved at maskinene listet opp under er i samsvar med bestemmelsene i EU-direktiv 2006/42/EF (Maskindirektiv) og 2000/14/EF (Direktiv om støyemisjon), samt de harmoniserte standarderene som nevnes under.
  • Página 194 Innehåll CP FL 0022, CP FL 0022 S SVENSKA Innehåll Inledning............... . 195 Om säkerhetsinstruktionen och bruksanvisningen.
  • Página 195 CP FL 0022, CP FL 0022 S Säkerhetsinstruktion och instruktionsbok Inledning Tack för att du väljer produkter från Chicago Pneumatic. I över ett sekel har varumärket Chicago Pneumatic stått för prestanda och förnyelse inom industrin för tryckluftsverktyg. I dag återfinns varumärket på ett brett sortiment av trycklufts- och hydrauliska verktyg, däribland hydraulhammare, bergborrmaskiner, mejselhammare, lergrävare, rost-...
  • Página 196 Säkerhetsinstruktion och instruktionsbok CP FL 0022, CP FL 0022 S > Andningsskydd, vid behov Säkerhetsinstruktioner > Skyddshandskar För att minska risken för att du själv eller andra ska > Lämpliga skyddsskor råka ut för allvarliga skador eller dödsfall bör du läsa >...
  • Página 197 CP FL 0022, CP FL 0022 S Säkerhetsinstruktion och instruktionsbok VARNING Utslungat insatsverktyg VARNING Oförutsedda rörelser Om maskinens verktygshållare inte är låst kan Insatsverktyget utsätts för hög belastning när insatsverktyget kastas ut med stor kraft och förorsaka maskinen används. Insatsverktyget kan gå sönder personskador.
  • Página 198 Säkerhetsinstruktion och instruktionsbok CP FL 0022, CP FL 0022 S ► Välj, underhåll samt byt ut VARNING Faror med damm och ångor förbrukningsartiklar/insatsverktyg/övriga tillbehör Damm och/eller ångor som uppstår eller sprids vid enligt rekommendationerna in användning av maskinen kan orsaka allvarliga säkerhetsinstruktioner och bruksanvisning.
  • Página 199 CP FL 0022, CP FL 0022 S Säkerhetsinstruktion och instruktionsbok VARNING Kringflygande föremål VARNING Vibrationsfaror Defekter i arbetsmaterialet, i tillbehör eller till och Normal och korrekt användning av maskinen utsätter med i själva maskinen kan leda till att det finns risk användaren för vibrationer.
  • Página 200 Säkerhetsinstruktion och instruktionsbok CP FL 0022, CP FL 0022 S ► Sluta arbetet omedelbart om maskinen plötsligt VARNING Oavsiktlig start börjar vibrera våldsamt. Ta reda på orsaken till de Oavsiktlig start av maskinen kan leda till ökade vibrationerna och åtgärda felet innan du personskador.
  • Página 201 CP FL 0022, CP FL 0022 S Säkerhetsinstruktion och instruktionsbok OBSERVERA Varmt insatsverktyg Spetsen på insatsverktyget kan bli varmt och vasst under användning. Att vidröra spetsen kan leda till bränn- eller skärskador. Ta inte på ett varmt eller vasst insatsverktyg.
  • Página 202 Typskylt Konstruktion och funktion Maskinerna CP FL 0022 och CP FL 0022 S är avsedda för tunneldrivning i mjuka material. Maskinen kan användas både horisontellt och vertikalt. Ingen annan användning är tillåten. Se reservdelslistan för val av rätt insatsverktyg.
  • Página 203 CP FL 0022, CP FL 0022 S Säkerhetsinstruktion och instruktionsbok Säkerhetsdekal ♦ Välj rätt dimension och längd på tryckluftsslangen. Använd en slang med en innerdiameter på minst ⁄ " (19 mm) för slanglängder upp till 100 feet (30 meter). För slanglängder på 100 till 330 feet (30 till 100 meter) ska en slang med en innerdiameter på...
  • Página 204 Säkerhetsinstruktion och instruktionsbok CP FL 0022, CP FL 0022 S Insatsverktyg OBSERVERA Varmt insatsverktyg Spetsen på insatsverktyget kan bli varmt och vasst under användning. Att vidröra spetsen kan leda till bränn- eller skärskador. Ta inte på ett varmt eller vasst insatsverktyg.
  • Página 205 CP FL 0022, CP FL 0022 S Säkerhetsinstruktion och instruktionsbok 5. Om läderbufferten (A) inte är delad, skär upp Användning den inifrån och ut. Placera läderbufferten på spadens skaft, mellan kragen och Påbörja skärarbete gummibufferten. Stå stadigt med fötterna på säkert avstånd från ♦...
  • Página 206 Säkerhetsinstruktion och instruktionsbok CP FL 0022, CP FL 0022 S ♦ Rengör maskinen före underhållsarbeten för att ♦ Se till att all ansluten utrustning och undvika att utsättas för skadliga ämnen. Se ”Faror kringutrustning såsom slangar, vattenavskiljare med damm och ångor”...
  • Página 207 CP FL 0022, CP FL 0022 S Säkerhetsinstruktion och instruktionsbok ♦ Vid risk för frysning, kontrollera att maskinens utloppsportar inte är blockerade. ♦ Om maskinen fortfarande inte fungerar tillfredsställande, kontakta en auktoriserad serviceverkstad. Förvaring > Rengör maskinen noga innan den läggs i förvaring för att undvika skadliga ämnen.
  • Página 208 Säkerhetsinstruktion och instruktionsbok CP FL 0022, CP FL 0022 S Teknisk specifikation Maskindata Luftförbrukning Nacke Vikt Längd foot /min Slagfrekvens (mm) (kg) (mm) (l/s) CP FL 0022 Sq ¾ x 3¼ 19½ (19 x 82) (10) (495) (21) CP FL 0022 S Sq ¾...
  • Página 209 CP FL 0022, CP FL 0022 S Säkerhetsinstruktion och instruktionsbok EG-deklaration om överensstämmelse EG-deklaration om överensstämmelse (EG-direktiv 2006/42/EG) Vi, Atlas Copco Construction Tools AB, försäkrar härmed att nedanstående maskiner uppfyller bestämmelserna i EG-direktiv 2006/42/EG (Maskindirektivet) och 2000/14/EG (Bullerdirektivet), samt nedanstående harmoniserade standarder.
  • Página 210 CP FL 0022, CP FL 0022 S 9800 0836 90a | Original instructions...
  • Página 211 CP FL 0022, CP FL 0022 S 9800 0836 90a | Original instructions...
  • Página 212 2010-01 | No. 9800 0836 90a © Copyright Atlas Copco Construction Tools AB | STOCKHOLM • SWEDEN...

Este manual también es adecuado para:

Cp fl 0022