Página 1
FRA/ESP rev.2 14/01/2021 TOP DRY SA654.xx NOTICE D'UTILISATION ET D'INSTALLATION MANUAL DE INSTRUCCIONES E INSTALACIÓN Coffret électronique démarrage direct 1 moteur pour le contrôle de la marche à sec (cosφ et courant minimal) Cuadro electrónico arranque directo 1 motor para el control de la marcha en seco (cosφ...
Página 2
INDICE 1. Instructions générales pour l'installation..................3 2. Avertissements..........................3 3. S chéma de câblage S chéma de câblage SA654.xx......................4 4. Exemple d'application........................5 5. Programmation 5.1 Réglage trimmer........................6 5.2 Autoapprentissage.........................6 5.3 Reset programmation......................7 6. Fonctionnement général du coffret....................7 7. Dépannage et solutions proposées....................8 8.
Página 3
FRANCAISE 1. INSTRUCTIONS GÉNÉRALES POUR L'INSTALLATION Assurez-vous que la ligne est protégée, selon les réglementations en vigueur, quant au fonctionnement de l’équipement. Assurez vous que la puissance et le courant nominal du moteur reflètent les limites de emploi du coffret. Installer le dispositif dans un environnement adapté...
Página 4
3. SCHÉMA DE CÂBLAGE Schéma de câblage SA654.xx CONTRÔLE EXTERNE LIGNE D’ALIMENTATION MOTEUR Max 4 mm² Max 2.5 mm² (M3) (M3) 0,5Nm 0,5Nm 9,8 mm 8,3 mm...
Página 5
4. EXEMPLE D’APPLICATION FRANCAISE Vous trouverez ci-dessous un exemple pratique de l'application réalisable avec le coffret TOP DRY. MARCHE À SEC COSφ, COURANT MINIMAL EXTERNAL LÉGENDE DES COMPOSANTS...
Página 6
En attendant le remplissage, il sera toujours possible de réinitialiser manuellement le panneau en appuyant sur le bouton 5.2 Autoapprentissage Pour mettre le TOP DRY en service, mettez le coffret sous tension et exécutez l'AUTO- APPRENTISSAGE, à travers lequel la centrale règle automatiquement les valeurs de COURANT MAXIMUM, COURANT MINIMUM et COSφ MINIMUM.
Página 7
5. PROGRAMMAZIONE 5. PROGRAMMATION FRANCAISE 5.3 Reset programmation Dans le cas où il serait nécessaire d'effectuer à nouveau l'AUTO-APPRENTISSAGE, alors que le moteur est en mode automatique, appuyez sur la touche pendant plus de 5 secondes et les données précédemment stockées par la centrale seront supprimées. À ce stade, il sera possible d'effectuer une nouvelle programmation.
Página 8
7. DÉPANNAGE ET SOLUTIONS PROPOSÉES PROBLÈMES COMMUNS CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS Il n’ya pas de voyants Alimenter le coffret en respectant Réseau d’alimentation Off allumés la tension d’entrée Débranchez le moteur et vérifiez le Moteur bloqué ou endommagé son bon fonctionnement Alarme de surcharge du moteur Condensateur endommagé...
Página 9
ÍNDICE Instrucciones generales para la instalación .................10 Advertencias ..........................10 Esquéma de enlace Esquéma de enlace SA654.xx....................11 4. Ejemplos de aplicación.......................12 Programmación Ajuste Trimmer ........................1 2 Autoaprendizaje........................13 Reset programación......................14 Funcionamiento general del cuadro...................14 Problemas comunes y soluciones propuestas ................15 8.
Página 10
1. INSTRUCCIONES GENERALES PARA LA INSTALACIÓN Asegurarse de que la linea esté protegida, según las normativas, en función de la aplicación. Asegurarse de que la potencia y la corriente de placa del motor respecten los límites de empleo del cuadro. Instalar el cuadro en ambientes aptos para su grado de protección IP 65.
Página 11
ESPANOL 3. ESQUEMA DE ENLACE Esquema de enlace SA654.xx MANDO EXTERNO LINEA DE ALIMENTACIÓN MOTOR Max 4 mm² Max 2.5 mm² (M3) (M3) 0,5Nm 0,5Nm 9,8 mm 8,3 mm...
Página 12
4. EJEMPLOS DE APLICACIÓN A continuación encontrará un ejemplo práctico de la aplicación que se puede realizar con el cuadro TOP DRY. MARCHA EN SECO COSφ, CORRIENTE MINIMAL EXTERNAL LEYENDA DE COMPONENTES Flotador para aguas limpias Sonda de nivel...
Página 13
5.2 Autoaprendizaje Para poner en funcionamiento el TOP DRY se tiene que alimentar el cuadro y realizar el AUTO - APRENDIZAJE, mediante el cual la unidad central ajusta automáticamente los valores de CORRI- ENTE MÁXIMA, CORRIENTE MÍNIMA y COSφ MÍNIMO.
Página 14
5. PROGRAMMACIÓN 5.3 Reset programmación En el caso de que sea necesario volver a realizar el AUTOAPRENDIZAJE, mientras el motor está en modo automático, pulsar la tecla durante más de 5 segundos y se borrarán los datos pre- viamente almacenados por la unidad central. En este punto será posible realizar una nueva progra- mación.
Página 15
7. PROBLEMAS COMUNES Y SOLUCIONES PROPUESTAS ESPANOL PROBLEMAS COMUNES POSIBLES CAUSAS SOLUCIONES Alimentar el cuadro respetando Ningún Led encendido Alimentación de red OFF la tensi ón de entrada Desconectar el motor y asegurarse de Motor bloqueado o dañado su correcto funcionamiento Alarma sobrecarga motor Averiguar el estado del condensador y Condensador dañado o desconectado...
Página 16
98070 Torrenova (ME) Declara que: los arrancadores directos TOP DRY monofásicos cumplen con los requisitos de protección de seguridad (baja tensión) y de compatibilidad electromeagnética específicos previstos por las Directivas de la Comunidad Europea 2006/95/CEE del 16 Enero 2007, 2004/108/CE del 10 Noviembre 2007, 93/68/CEE del 22 Julio 1993.Conformidad CEI EN61439-1, EN 61000-6-3, EN 61000-6-1 DIN VDE 0113/EN60204-1 / IEC 204-1.
Página 17
Cher Client, Salupo S.r.l. Vous remercie de votre préférence. Le produit que vous avez acheté est couvert par une garantie comme illustré ci- dessous. Nous garantissons la qualité et le bon fonctionnement de nos produits jusqu'à 24 mois, à compter de la date d'achat, contre tout défaut de fabrication et de construction sauf pour les panneaux suivants pour lesquels nous garantissons 12 mois:...