Medisana FTN Instrucciones De Manejo
Medisana FTN Instrucciones De Manejo

Medisana FTN Instrucciones De Manejo

Termómetro digital por infrarrojos
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 63
DE
Infrarot-Fieberthermometer FTN
GB
Infrared clinical thermometer FTN
FR
Thermomètre médical infrarouge FTN
IT
Termometro a infrarossi FTN
ES
Termómetro digital por infrarrojos FTN
PT
Termómetro por infravermelhos FTN
NL
Infrarood koortsthermometer FTN
FI
Infrapuna-kuumemittari FTN
SE
Infraröd febertermometer FTN
Θερµόµετρο υερύθρων FTN
GR
Gebrauchsanweisung
Instruction Manual
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Instrucciones de manejo
Manual de instruções
Gebruiksaanwijzing
Käyttöohje
Bruksanvisning
√‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘
Bitte sorgfältig lesen!
Please read carefully!
A lire attentivement s.v.p.!
Da leggere con attenzione!
¡Por favor lea con cuidado!
Por favor ler cuidadosamente!
A.u.b. zorgvuldig lezen!
Lue huolellisesti läpi!
Läses noga!
¶·Ú·Î·Ïԇ̠‰È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο!
Art. 76120

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Medisana FTN

  • Página 1 Infrarot-Fieberthermometer FTN Infrared clinical thermometer FTN Thermomètre médical infrarouge FTN Termometro a infrarossi FTN Termómetro digital por infrarrojos FTN Termómetro por infravermelhos FTN Infrarood koortsthermometer FTN Infrapuna-kuumemittari FTN Infraröd febertermometer FTN Θερµόµετρο υερύθρων FTN Art. 76120 Gebrauchsanweisung Bitte sorgfältig lesen!
  • Página 2: Tabla De Contenido

    DE Gebrauchsanweisung PT Manual de instruções 1 Sicherheitshinweise ..11 1 Avisos de segurança ..71 2 Wissenswertes ....13 2 Informações gerais .
  • Página 4 Gerät und Bedienungselemente Beleuchtete LCD-Anzeige START-Taste (Start der Messung und Abruf der gespeicherten Daten) EIN/AUS-Taste (I/0) Batteriefach Beleuchtung Sensor Auswahl-Schalter (Messung von Körper - / Objekt - Temperatur) Unit and controls Backlit LCD display START button (Starts reading and calls up stored data ON/OFF button (I/0) Battery compartment Light...
  • Página 5 Aparato y elementos de manejo Display LCD con iluminación Tecla de INICIO (inicio de la medición y llamada de los datos memorizados) Tecla de ENCENDIDO/APAGADO (I/0) Cámara para las pilas Iluminación Sonda Conmutador selector (medición de la temperatura corporal / de objetos Aparelho e elementos de comando Visor LCD iluminado Botão START...
  • Página 6 Instrumentets delar LC-display med belysning START-knapp (används för att starta mätningen och för att ta fram sparade värden) PÅ/AV-knapp (I/0) Batterifack Belysning Sensor Valknapp (kroppstemperatur /annan temperaturmätning Συσκευή και στοιχεία χειρισµού ŒÓ‰ÂÈÍË Ì ʈÙÈÛÌfi LCD Ï‹ÎÙÚÔ START (EÓ·ÚÍË Ù˘ ̤ÙÚËÛ˘ ηÈ...
  • Página 7: Sicherheitshinweise

    1 Sicherheitshinweise WICHTIGE HINWEISE! UNBEDINGT AUFBEWAHREN! Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät einsetzen und bewahren Sie die Gebrauchs- anweisung für die weitere Nutzung auf. Wenn Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie unbedingt diese Gebrauchsanweisung mit.
  • Página 8 Eine fiebrige Erkrankung kann im Früh- stadium zu einem gefäßverengenden Effekt (Vasokonstrik- tion) führen, der die Haut abkühlt. In diesem Fall kann die mit dem Thermometer FTN gemessene Temperatur außerge- wöhnlich niedrig sein. Wenn demzufolge ein Messergebnis nicht mit dem Empfinden des Patienten übereinstimmt oder ungewöhnlich niedrig ausfällt, wiederholen Sie die Messung...
  • Página 9: Wissenswertes

    1 Sicherheitshinweise / 2 Wissenswertes mit dem Thermometer FTN während oder nach dem Stillen vor, weil die Hauttemperatur dann niedriger als die Körper- kerntemperatur sein kann. • Im Falle von Störungen oder Beschädigungen reparieren Sie das Gerät nicht selbst, da dadurch jeglicher Garantieanspruch erlischt.
  • Página 10 Uhrzeit geschehen, damit die Ergebnisse vergleichbar sind. Fieber messen – rasch und fehlerfrei! Mit dem MEDISANA Infrarot-Thermometer FTN ist eine präzise berührungslose Messung (ca. 5 cm Abstand) der Körpertempe- ratur möglich. Die Messung wird über der Augenbraue, im Ver- lauf zwischen Stirn und Schläfe, vorgenommen.
  • Página 11 Zusatzfunktion Außer zur Messung der Körpertemperatur, kann das Infrarot- Thermometer FTN von MEDISANA auch zur Messung einer Objekttemperatur (z.B. Umgebungstemperatur, Flüssigkeiten, Oberflächen) verwendet werden. Eine Messung in dieser Funk- tion ist im Bereich von 0 bis 100 ˚Celsius möglich.
  • Página 12 Körper der Temperatur des Raumes, in dem die Messung vorgenommen werden soll, an- passen. Das gilt auch für das Infrarot-Thermometer FTN. Es passt sich, wenn ein Standortwechsel vorgenommen wird, der neuen Umgebung automatisch an. Für die Angleichung der Eigentem- peratur des Thermometers an die Raumtemperatur benötigt das...
  • Página 13: Körpertemperatur Messen

    3 Anwendung zwischen oraler (im Mund), axillarer (unter der Achsel) und rektaler (im After) Messmethode. Gehen Sie folgendermaßen vor: 1. Schalten Sie das Gerät mit der EIN/AUS-Taste ein. Der Auswahl-Schalter befindet sich in der Stellung für Fieber- Messung / Körper-Modus (oben / ).
  • Página 14 3 Anwendung HINWEISE, um genaue Messergebnisse zu erhalten: (Fortsetzung) • Führen Sie Temperaturmessungen immer am selben Platz durch, weil sich das Messergenis in verschiedener Umgebung verändert. • In folgenden Fällen ist eine Kontrollmessung mit einem herkömmlichen Fieberthermometer empfehlenswert: 1. Wenn das Messergebnis überraschend niedrig ist, 2.
  • Página 15: Anwendung

    3 Anwendung 6. Drücken und halten Sie die START-Taste . Die blaue Be- leuchtung schaltet sich ein, um den Bereich auszuleuch- ten. 7. Bewegen Sie nun das Thermometer über der Augenbraue gleichmäßig von der Stirn bis zur Schläfe, um die höchste Temperatur zu ermitteln.
  • Página 16: Objekttemperatur Messen

    Messvorgangs bestätigt wird. Entfernen Sie den Sensor aus der Messposition. Im Display wird die gemessene Tempe- ratur angezeigt. 3.4 Messdaten abrufen Das MEDISANA Infrarot-Thermometer FTN kann bis zu 30 Messergebnisse speichern. Ihre gespeicherten Messdaten können Sie abrufen, indem Sie kurz auf die START-Taste drücken, ohne dass zuvor das...
  • Página 17: Fehlermeldungen

    3 Anwendung 3.5 Fehlermeldungen Anzeige Beschreibung Die gemessene Temperatur ist zu hoch. Im Display erscheint die Anzeige H, wenn das Messergebnis über 42,2 °C (Körper-Modus) oder 100 °C (Objekt-Modus) liegt. Die gemessene Temperatur ist zu niedrig. Im Display erscheint die Anzeige L, wenn das Messergebnis unter 34 °C (Körper-Modus) oder 0 °C (Objekt-Modus) liegt.
  • Página 18: Verschiedenes

    4 Verschiedenes 4.1 Reinigung und Pflege • Der Sensor ist das empfindlichste Teil des MEDISANA Infrarot- Thermometers FTN. Schützen Sie ihn vor Verschmutzungen oder Beschädigungen. Reinigen Sie den Sensor mit einem in warmes Wasser oder 70 %igen Isopropyl-Alkohol getauchtes Wattestäbchen.
  • Página 19: Technische Daten

    Elektromagnetische Verträglichkeit: Das Gerät entspricht den Forderungen der Norm EN 60601-1-2 für die Elektromagnetische Verträglichkeit. Einzelheiten zu diesen Messdaten können über MEDISANA erfragt werden. Im Zuge ständiger Produktverbesserungen behalten wir uns technische und gestalterische Änderungen vor. Die jeweils aktuelle Fassung dieser Gebrauchsanweisung finden Sie...
  • Página 20: Garantie

    Sie bitte den Defekt an und legen eine Kopie der Kaufquittung bei. Es gelten dabei die folgenden Garantiebedingungen: 1. Auf MEDISANA Produkte wird ab Verkaufsdatum eine Garantie für drei Jahre gewährt. Das Verkaufsdatum ist im Garantiefall durch die Kaufquittung oder Rechnung nachzu- weisen.
  • Página 21: Safety Information

    1 Safety Information IMPORTANT INFORMATION! RETAIN FOR FUTURE USE! Read the instruction manual carefully before using this device, especially the safety instructions, and keep the instruction manual for future use. Should you give this device to another person, it is vital that you also pass on these instructions for use.
  • Página 22 Vasoconstriction, an effect which constricts the blood vessels and cools the skin, can occur during the early stages of a fever. In this case, the temperature measured by the FTN thermometer may be unusually low. If the measurement therefore does not match the patient’s own perception or is unusually low, repeat the measurement every 15 minutes.
  • Página 23: Useful Information

    2 Useful Information Thank you very much Thank you for your confidence in us and congratulations! By purchasing the FTN Infrared clinical thermometer, you have acquired a high-quality product by MEDISANA. To ensure the best results and long-term satisfaction with your...
  • Página 24: Taking A Temperature Readingquickly And Accurately

    Taking a temperature reading – quickly and accurately! The MEDISANA FTN infrared clinical thermometer allows precise, contact-free measurement of body temperature (at a distance of approximately 5 cm). The temperature is taken above the eyebrow between the forehead and the temple.
  • Página 25: Additional Function

    Additional function Apart from measuring body temperature, the FTN infrared thermometer from MEDISANA can also be used to measure the temperature of objects (e.g. fluids, surfaces, ambient tempe- rature). The temperature range for this function is between 0 and 100 ˚Celsius.
  • Página 26 For an accurate reading of a patient’s temperature, their body must first acclimatise to the temperature of the room where the measurement will be made. The same applies to the FTN infrared thermometer. When taken somewhere else, it automatically adjusts itself to the new environment. The thermometer takes a certain amount of time to equalise its own temperature to that of the room.
  • Página 27: Measuring Body Temperature

    3 Operation This is how to do it: 1. Switch on the device using the ON/OFF button . The selector switch is in the fever measurement position / body mode (top / ). The set reference location is displayed by a corresponding flashing symbol, (mouth), (armpit)
  • Página 28 3 Operation NOTES For the most accurate readings: (Continued) • A control measurement using a conventional thermometer is recommended in the following cases: 1. If the reading is surprisingly low 2. For new-born infants up to 100 days old 3. For children under three years of age who have a weakened immune system or who react unusually in the presence or absence of fever 4.
  • Página 29 3 Operation 7. Now move the thermometer smoothly over the patient’s eyebrow from the forehead to the temple to measure the maximum temperature. While the sensor scans this area, you will hear slow beeps at first. As soon as the thermometer measures higher temperatures, the beeps speed up.
  • Página 30: Recalling Stored Data

    The display shows the measured temperature. 3.4 Recalling stored data The MEDISANA FTN infrared thermometer can store up to 30 results. You can call up your stored data with a short press of the START...
  • Página 31: Error Messages

    3 Operation 3.5 Error messages Display Description The measured temperature is too high. H appears in the display if the reading is above 42.2 °C (body mode) or 100 °C (object mode). The measured temperature is too low. L appears in the display if the reading is below 34 °C (body mode) or 0 °C (object mode).
  • Página 32: Cleaning And Maintenance

    4 Miscellaneous 4.1 Cleaning and maintenance • The sensor is the most delicate part of the MEDISANA FTN infrared thermometer. Protect it from dirt and damage. Clean the sensor with a cotton bud dipped in warm water or 70% isopropyl alcohol.
  • Página 33: Technical Specifications

    Electromagnetic compatibility: The device complies with the EN 60601-1-2 standard for elec- tromagnetic compatibility. Inquire at MEDISANA for details on this measurement data. In accordance with our policy of continual product improvement, we reserve the right to make technical and optical changes without notice.
  • Página 34: Warranty

    The following warranty terms apply: 1. The warranty period for MEDISANA products is three years from date of purchase. In case of a warranty claim, the date of purchase has to be proven by means of the sales receipt or invoice.
  • Página 35: Fr Mode D'emploi

    1 Consignes de sécurité REMARQUE IMPORTANTE! TOUJOURS CONSERVER! Lisez attentivement le mode d’emploi, et en particulier les consignes de sécurité, avant d’utiliser l’appareil. Conservez bien ce mode d’emploi. Vous pourriez en avoir besoin par la suite. Lorsque vous remettez l’appareil à un tiers, mettez-lui impérativement ce mode d’emploi à...
  • Página 36 (vasoconstriction), qui refroidit la peau. Dans ce cas, il se peut que la température mesurée avec le thermomètre médical FTN soit extrêmement faible. Donc, si le résultat d’une mesure ne correspond pas au ressenti du patient ou s’il est inhabituellement bas, répétez la mesure toutes les 15 minutes.
  • Página 37: Informations Utiles

    2 Informations utiles Merci ! Félicitations et merci de votre confiance! Le thermomètre médical infrarouge FTN est un produit de qualité de MEDISANA. Afin d'obtenir les résultats escomptés et de profiter longtemps de votre thermomètre médical infrarouge MEDISANA FTN, nous vous recommandons de lire attentivement les instructions suivantes concernant l'utilisation et l'entretien.
  • Página 38 Mesurer la fièvre, rapidement et sans erreur ! Le thermomètre médical infrarouge FTN de MEDISANA permet une mesure précise, sans contact (à env. 5 cm de distance) de la température corporelle. La mesure s’effectue sur le sourcil, au passage entre le front et la tempe.
  • Página 39: Mise En Service

    Retirer/Insérer les piles Les piles sont déjà insérées dans le thermomètre médical infrarouge FTN de MEDISANA. Cependant, si après une certaine durée de fonctionnement le symbole des piles apparaît à l’affichage LCD, il faut insérer deux nouvelles piles de 1,5 V (type LR03, AAA).
  • Página 40 • Réglage de l’endroit de mesure auquel la mesure doit se rapporter : Le thermomètre médical FTN représente les résultats de mesure sous forme de références à des températures mesurées avec un thermomètre médical traditionnel. Vous avez le choix entre les...
  • Página 41: Mesure De La Température Corporelle

    3 Application méthodes de mesure orale (dans la bouche), axillaire (sous l’aisselle) et rectale (dans l’anus). Procédez de la manière suivante : 1. Mettez l’appareil en marche en appuyant sur la touche MARCHE/ARRÊT . Le commutateur de sélection trouve dans la position de mesure de la fièvre / mode corps (haut / ).
  • Página 42 3 Application REMARQUES permettant d’obtenir des résultats précis : ( suite) • Mesurez la température toujours dans le même lieu, car le résultat se modifie selon l’environnement. • Dans les cas suivants, il est recommandé d’effectuer une mesure de contrôle avec un thermomètre médical traditionnel : 1.
  • Página 43 3 Application 6. Appuyez sur la touche START et maintenez-la enfoncée. L’éclairage bleu s’allume pour éclairer la partie du corps. 7. Déplacez alors le thermomètre au-dessus du sourcil, du front vers la tempe, afin de mesurer la température la plus élevée. Au début, pendant que le capteur balaie cette zone, des bips lents sont émis ;...
  • Página 44: Mesure De La Température D'un Objet

    Retirez le capteur de la position de mesure. La température mesurée s’affiche à l’écran. 3.4 Consulter les données de mesure Le thermomètre à infrarouges MEDISANA FTN peut mémoriser jusqu'à 30 résultats de mesure. Pour consulter les résultats de mesure mémorisés, appuyer brièvement sur la touche START...
  • Página 45: Messages D'erreur

    3 Application 3.5 Messages d’erreur Affichage Description La température mesurée est trop élevée. Le symbole H s’affiche à l’écran lorsque le résultat de la mesure est supérieur à 42,2 °C (mode corps) ou à 100 °C (mode objet). La température mesurée est trop faible. Le symbole L s’affiche à...
  • Página 46: Divers

    4.1 Nettoyage et entretien • Le capteur est la partie la plus fragile du thermomètre médical infrarouge FTN de MEDISANA. Protégez-le des salissures et des dommages. Nettoyez le capteur avec un coton-tige trempé dans l’eau ou dans de l’isopropanol à 70%.
  • Página 47 L’appareil correspond aux exigences de la norme EN 60601-1-2 pour la compatibilité électromagnétique. Pour connaître les détails de ces données de mesure, contactez MEDISANA. Dans le cadre du travail continu d’amélioration des produits, nous nous réservons le droit de procéder à...
  • Página 48: Garantie

    Les conditions de garantie sont les suivantes: 1. Une garantie de trois ans à compter de la date d’achat est accordée sur les produits MEDISANA. En cas d’intervention de la garantie, la date d’achat doit être prouvée en pré- sentant le justificatif d’achat ou la facture.
  • Página 49: Norme Di Sicurezza

    1 Norme di sicurezza NOTE IMPORTANTI! CONSERVARE IN MANIERA SCRUPOLOSA! Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente leistruzioni per l’uso, soprattutto le indicazioni di sicurezza, e conservare le istruzioni per l’uso per gli impieghi successivi. Se l’apparecchio viene ceduto a terzi, allegare sempre anche queste istruzioni per l’uso.
  • Página 50 • La superficie della pelle dei neonati reagisce molto velo- cemente alla temperatura ambiente. Non effettuare quindi misurazioni con il termometro FTN durante o dopo l’allat- tamento, in quanto la temperatura cutanea può essere inferiore alla temperatura corporea interna.
  • Página 51: Informazioni Interessanti

    2 Informazioni interessanti Grazie! Grazie per la fiducia accordataci e complimenti per la scelta! Con il termometro a infrarossi FTN avete acquistato un appa- recchio di qualità di MEDISANA. Per raggiungere i risultati auspicati e per utilizzare al meglio il ermometro a infrarossi FTN MEDISANA, raccomandiamo di leggere attentamente le seguenti indicazioni per l’uso e la manu-...
  • Página 52 Misurare la febbre in modo rapido e corretto! Grazie al termometro a infrarossi FTN di MEDISANA è possibile effettuare una misurazione della temperatura corporea precisa e senza contatto con il corpo (a una distanza di ca. 5 cm). La misurazione viene rilevata nella zona compresa tra la fronte e le tempie.
  • Página 53: Modalità D'impiego

    3 Modalità d’impiego 3.1 Messa in funzione Inserimento/estrazione delle batterie Le batterie sono già inserite nel termometro a infrarossi FTN di MEDISANA. Se dopo una certa durata di funzionamento sul display LCD compare il simbolo delle batterie, è necessario inserire due nuove batterie da 1,5 V (tipo LR03, AAA).
  • Página 54 • Regolazione del luogo di misurazione a cui si deve riferire la misurazione della temperatura: Il termometro FTN indica i risultati di misurazione come un valore di riferimento delle temperature, così come verrebbero misurate con termometri tradizionali per la febbre. Si può scegliere tra la...
  • Página 55: Misura Della Temperatura Corporea

    3 Modalità d’impiego modalità di misurazione orale , ascellare e rettale Procedere nel seguente modo: 1. Accendere l’apparecchio premendo il tasto ON/OFF . Il commutatore si trova nella posizione per la misurazione della febbre / modalità corpo (in alto / ).
  • Página 56 3 Modalità d’impiego NOTE Per ottenere misurazioni precise: (continuazione) • Effettuare le misurazioni sempre nello stesso luogo, in quanto i risultati variano a seconda dell’ambiente. • Nei seguenti casi si consiglia una misurazione di controllo con un termometro tradizionale: 1. Se il risultato della misurazione è straordinariamente basso.
  • Página 57 3 Modalità d’impiego 6. Premere e mantenere premuto il tasto START . La luce blu si accende per illuminare la zona. 7. Muovere ora il termometro dal centro della fronte fino alla tempia, in modo da individuare la temperatura più elevata. Mentre il sensore analizza la zona vengono emessi lenti segnali acustici, che diventano più...
  • Página 58 Sul display viene visualizzata la temperatura misurata. 3.4 Richiamo deI valori rilevati Il termometro a raggi infrarossi FTN MEDISANA può memo- rizzare fino a 30 risultati di misurazione. I dati presenti in memoria si possono richiamare premendo brevemente il tasto START , senza aver prima acceso il ter- mometro con il tasto ON / OFF (3).
  • Página 59: Messaggi Di Errore

    3 Modalità d’impiego 3.5 Messaggi di errore Simbolo Descrizione La temperatura misurata è troppo elevata. Se il valore di misurazione è superiore ai 42,2 °C (modalità corpo) o ai 100 °C (modalità oggetti), sul display appare l’indicazione H. La temperatura misurata è troppo bassa. Se il valore di misurazione è...
  • Página 60: Pulizia E Manutenzione

    4.1 Pulizia e manutenzione • Il sensore è la parte più sensibile del termometro a infrarossi FTN di MEDISANA. Proteggerlo dalla sporcizia e dai danni. Pulire il sensore con un bastoncino di ovatta imbevuto in acqua calda o in alcol isopropilico al 70 %.
  • Página 61: Dati Tecnici

    EN 60601-1-2 per la compatibilità elettromagnetica. Per informazioni dettagliate di questi dati di misurazione è possibile rivolgersi a MEDISANA. Alla luce dei costanti miglioramenti dei prodotti, ci riserviamo la facoltà di apportare qualsiasi modifica tecnica e strutturale.
  • Página 62: Garanzia

    Valgono le seguenti condizioni di garanzia: 1. I prodotti MEDISANA hanno una garanzia di tre anni a partire dalla data di vendita. La data di acquisto deve essere comprovata in caso di garanzia dalla ricevuta di acquisto o dalla fattura.
  • Página 63: Indicaciones De Seguridad

    1 Indicaciones de seguridad ¡NOTAS IMPORTANTES! ¡CONSERVAR SIN FALTA! Antes de utilizar el aparato, lea detenidamente las instrucciones de manejo, especialmente las indicaciones de seguridad; guarde estas instrucciones para su consulta posterior. Si cede el aparato a terceras personas, entregue también estas instrucciones de manejo.
  • Página 64: Es 1 Indicaciones De Seguridad

    Una enfermedad febril puede tener en un primer estadio un efecto vasoconstrictor que enfría la piel. En tal caso, la temperatura medida con el termómetro FTN puede ser extraordinariamente baja. Si el resultado no concuerda con el estado del paciente o si es inusitadamente baja, repita la medición cada 15 minutos.
  • Página 65: Informaciones Interesantes

    2 Informaciones interesantes ¡Muchas gracias! Muchas gracias por su confianza y felicitaciones. Con el termómetro digital por infrarrojos FTN ha adquirido un producto de calidad de MEDISANA. Con el fin de poder al- canzar los resultados deseados y de disfrutar por mucho tiempo de su termómetro por infrarrojos FTN MEDISANA le...
  • Página 66: Interesantes

    Medición de la temperatura de forma rápida y fiable El termómetro de infrarrojos FTN de MEDISANA permite medir con precisión la temperatura corporal sin contacto con el cuerpo (aprox. a una distancia de 5 cm). La medición se realiza a la altura de la ceja recorriendo la zona que va de la frente a la sien.
  • Página 67: Función Adicional

    Instalar / desinstalar las pilas Las pilas ya están colocadas en el termómetro de infrarrojos FTN de MEDISANA. Si después de un cierto tiempo en funcionamiento aparece el símbolo de pila en el display LCD, se deberán colocar dos nuevas pilas de 1,5 V (tipo LR03, AAA).
  • Página 68 Esto también rige para el termómetro de infrarrojos FTN. Éste se adapta automáticamente al nuevo entorno cuando se cambia de lugar.
  • Página 69: Medir La Temperatura Corporal

    3 Aplicación Proceda de la siguiente manera: 1. Encienda el aparato con el botón ENCENDIDO/APAGADO . El conmutador selector se encuentra en la posición para medir la fiebre / modo cuerpo (arriba / ). El lugar cor- poral ajustado como referencia se representa con el corres- pondiente símbolo intermitente: para boca, para...
  • Página 70 3 Aplicación INDICACIONES para obtener mediciones precisas: (continuación) • Realice las mediciones de temperatura siempre en el mismo lugar, pues los resultados varían según el entorno. • En los siguientes casos se recomienda una medición de control con un termómetro convencional: 1.
  • Página 71 3 Aplicación 6. Pulse el botón de INICIO y manténgalo pulsado. La luz azul se enciende para iluminar la zona. 7. Mueva ahora el termómetro por encima de la ceja desde el centro de la frente hacia la sien de forma uniforme para determinar la temperatura más alta.
  • Página 72: Medir La Temperatura De Objetos

    Retire el sensor de la posición de medición. En el display se visualiza la temperatura medida. 3.4 Llamar los datos de medición El termómetro de infrarrojos FTN MEDISANA puede memorizar hasta 30 resultados de medición. Existe la posibilidad de llamar los datos de medición memoriza-...
  • Página 73: Mensajes De Error

    3 Aplicación 3.5 Mensajes de error Simbolo Descripción La temperatura medida es demasiado alta. En el display aparece la visualización H cuando el resultado es superior a 42,2 °C (modo cuerpo) o a 100 °C (modo objeto). La temperatura medida es demasiado baja.
  • Página 74: Limpieza Y Cuidado

    4.1 Limpieza y cuidado • El sensor es la parte más sensible del termómetro de infrarrojos FTN de MEDISANA. Protéjalo para que no se ensucie ni se dañe. Limpie el sensor con un bastoncillo de algodón humedecido en agua caliente o en alcohol iso-propílico al 70%.
  • Página 75: Datos Técnicos

    Puede consultar a MEDISANA los detalles de estos datos medidos. Con vistas a mejoras de la calidad del producto, nos reservamos el derecho de introducir modificaciones técnicas y de diseño. En www.medisana.com encontrará la versión más actual de estas instrucciones de uso.
  • Página 76: Garantía

    En este caso, se aplicarán las siguientes condiciones de garantía: 1. Con relación a los productos de MEDISANA, se ofrece una garantía por un período de tres años a partir de la fecha de compra.
  • Página 77: Pt Manual De Instruções

    1 Avisos de segurança NOTAS IMPORTANTES! GUARDAR SEM FALTA! Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente o manual de instruções, em especial as indicações de segurança e guarde-o para uma utilização posterior. Se entregar o aparelho a terceiros, faculte também este manual de instruções.
  • Página 78 • A superfície da pele dos bebés reage muito depressa à temperatura ambiente. Por isso, não faça medições com o termómetro FTN durante ou após o aleitamento, pois a temperatura da pele poderá ser mais baixa que a temperatura no interior do corpo.
  • Página 79: Informações Gerais

    2 Informações gerais Muito obrigada Obrigado pela sua confiança e parabéns! Com o termómetro por infravermelhos FTN adquiriu um pro- duto de qualidade da MEDISANA. A fim de poder alcançar o êxito desejado e poder desfrutar durante muito tempo do seu termómetro por infravermelhos FTO da MEDISANA, recomendamos que leia atentamente as indicações de utilização e manutenção.
  • Página 80 Medir a febre – rapidamente e sem erros! Com o termómetro por infravermelhos FTN da MEDISANA, é possível uma medição precisa da temperatura do corpo sem contacto físico (aprox. 5 cm de distância). A medição é feita acima da sobrancelha, na linha entre a testa e a fonte.
  • Página 81: Aplicação

    Função adicional Para além da medição da temperatura corporal, o termómetro por infravermelhos FTN da MEDISANA também pode ser utili- zado para medir a temperatura de um objecto (p. ex. temperatura ambiente, líquidos, superfícies). Nesta função, a medição é pos- sível na gama dos 0 a 100 ˚Celsius.
  • Página 82 • Ajuste do local de medição a que a medição da temperatura se deve referir: O termómetro FTN apresenta os seus resultados de medição como valores de referência para temperaturas tal como são medidos com os termómetros de medição de febre habituais.
  • Página 83 3 Aplicação Pode escolher entre o método de medição oral (na boca), axial (por baixo das axilas) e rectal (no ânus). Proceda do seguinte modo: 1. Ligue o aparelho com o botão LIGAR/DESLIGAR . O se- lector encontra-se na posição para a medição da febre / modo corporal (em cima / ).
  • Página 84 3 Aplicação NOTAS para se obter resultados de medição precisos: (continuação) • Nos seguintes casos recomenda-se uma medição de controlo com termómetro habitual: 1. Se o resultado de medição for inesperadamente baixo, 2. Nos primeiros 100 dias de vida dos recém-nascidos, 3.
  • Página 85 3 Aplicação 6. Prima e mantenha premido o botão START . A iluminação azul liga-se para iluminar a área. 7. Em seguida, mova o termómetro acima da sobrancelha uniformemente da testa até à fonte para determinar a temperatura mais elevada. Enquanto o sensor mede a zona, no início são emitidos sinais sonoros lentos;...
  • Página 86: Medir A Temperatura De Objectos

    Remova o sensor da posição de medição. O visor exibe a última temperatura medida. 3.4 Chamar dados de medição O termómetro por infravermelhos FTN MEDISANA pode memorizar até 30 resultados de medição. Pode chamar os seus dados memorizados carregando breve- mente no botão START...
  • Página 87: Mensagens De Erro

    3 Aplicação 3.5 Mensagens de erro Indicação Descrição A temperatura medida é demasiado elevada. No visor é indicado H, quando o valor da medição se situar acima dos 42,2 °C (modo corporal ) ou 100 °C (modo de objecto). A temperatura medida é demasiado baixa. No visor é...
  • Página 88: Limpeza E Manutenção

    4.1 Limpeza e manutenção • O sensor é parte mais sensível do termómetro por infravermelhos FTN da MEDISANA. Proteja-o de sujidade e danos. Limpe o sensor com um bastonete de algodão embebido em água morna ou álcool isopropílico a 70 %.
  • Página 89: Dados Técnicos

    Compatibilidade electromagnética: O aparelho corresponde às exigências da norma EN 60601-1-2 para a compatibilidade electromagnética. Detalhes sobre estes dados de medição podem ser solicitados junto da MEDISANA. Devido aos constantes melhoramentos do produto, reservamos o direito a proceder a alterações técnicas e estéticas.
  • Página 90: Garantia

    Em caso de garantia aplicam-se as seguintes condições: 1. Aos produtos MEDISANA concedemos uma garantia de três anos a partir da data de compra. Em caso de garantia, a data de compra tem de ser comprovada através do recibo de com- pra ou factura.
  • Página 91: Veiligheidsmaatregelen

    1 Veiligheidsmaatregelen BELANGRIJKE AANWIJZINGEN! ABSOLUUT BEWAREN! Lees de gebruiksaanwijzing, in het bijzonder de veiligheidsinstructies, zorvuldig door vooraleer u het apparaat gebruikt en bewaar de gebruiksaanwijzing voor verder gebruik. Als u het toestel aan derden doorgeeft, geef dan deze gebruiksaanwijzing absoluut mee. Verklaring van de symbolen Deze gebruiksaanwijzing behoort bij dit toestel.
  • Página 92 (vasoconstrictie), waardoor de huid afkoelt. In dat geval kan de met de thermometer FTN de gemeten tempe- ratuur buitengewoon laag zijn. Wanneer dat ertoe leidt dat het meetresultaat niet overeenkomt met hoe de patiënt zich voelt of buitengewoon laag uitvalt, herhaalt u de meting om de 15 minuten.
  • Página 93: Wetenswaardigheden

    2 Wetenswaardigheden Hartelijk dank Hartelijk dank voor uw vertrouwen en van harte gelukgewenst! Met de infrarood koortsthermometer FTN bent u in het bezit van een kwaliteitsproduct van MEDISANA. Voor een succesvol gebruik en een lange gebruiksduur van uw MEDISANA infrarood koortsthermometer FTN bevelen wij aan de hieronder beschreven aanwijzingen voor het gebruik en voor het onderhoud zorgvuldig door te lezen.
  • Página 94 Koorts meten – snel en zonder fouten! Met de MEDISANA infrarood-thermometer FTN is een nauwkeurige meting van de lichaamstemperatuur mogelijk, zonder aan te raken (ca. 5 cm afstand). De meting wordt boven de wenkbrauw, tussen hoofd en slaap, uitgevoerd.
  • Página 95: Het Gebruik

    Extra functie Naast de meting van de lichaamstemperatuur, kan de infrarood- thermometer FTN van MEDISANA ook worden gebruik voor de meting van een objecttemperatuur (bijv. omgevingstemperatuur, vloeistoffen, oppervlakken). Een meting in deze functie is mogelijk van 0 tot 100° Celsius.
  • Página 96: Voor Het Gebruik

    Dat geldt ook voor de infrarood-thermometer FTN. Deze past zich als hij wordt verplaatst automatisch aan aan de nieuwe omgeving. Voor het aannemen van de kamertemperatuur heeft de thermometer een bepaalde tijd nodig.
  • Página 97: Lichaamstemperatuur Meten

    3 Het Gebruik Neem daarvoor de volgende stappen: 1. Schakel het apparaat in met de IN/UIT-knop . De keuze- schakelaar bevindt zich in de stand voor de koortsmeting / lichaamsmodus (boven / ). De ingestelde referentieplek op het lichaam wordt aangegeven met een knipperend symbool, voor mond, voor oksel en voor anus.
  • Página 98 3 Het Gebruik AANWIJZINGEN, voor nauwkeurige meetresultaten: (Vervolg) • In de volgende gevallen wordt een controlemeting met een conventionele koortsthermometer aanbevolen: 1. wanneer het meetresultaat verrassend laag is; 2. bij pasgeboren baby’s in de eerste 100 dagen; 3. bij kinderen onder de drie jaar met een beperkt immuunsysteem of die bij het optreden resp.
  • Página 99 3 Het Gebruik 6. Druk de START-knop in en houd deze ingedrukt. De blauwe verlichting schakelt in, om het bereik te verlichten. 7. Beweeg nu de thermometer boven de wenkbrauw gelijkma- tig van het voorhoofd tot de slaap, om de hoogste tempera- tuur te bepalen.
  • Página 100: Objecttemperatuur Meten

    Verwijder de sensor uit de meet- positie. Op het scherm wordt de gemeten temperatuur weer- gegeven. 3.4 Meetgegevens oproepen De MEDISANA infrarood thermometer FTN kan maximaal 30 meetresultaten opslaan. Voor het oproepen van de opgeslagen meetgegevens drukt u bij het uitgeschakelde instrument op de START-toets , d.w.z.
  • Página 101 3 Het Gebruik 3.5 Foutmeldingen Symbool Beschrijving De gemeten temperatuur is te hoog. Op het scherm wordt H weergegeven, wanneer het meetresultaat hoger is dan 42,2 °C (lichaamsmodus) of 100 °C (objectmodus). De gemeten temperatuur is te laag. Op het scherm wordt L weergegeven, wanneer het meetresultaat lager is dan 34 °C (lichaamsmodus) of 0 °C (objectmodus).
  • Página 102: Reiniging En Onderhoud

    4 Diversen 4.1 Reiniging en onderhoud • De sensor is het meest gevoelige onderdeel van de MEDISANA infrarood-thermometer FTN. Deze moet u beschermen tegen vervuiling of beschadigingen. Reinig de sensor met een in warm water of 70%-oplossing isopropyalcohol gedrenkt wattenstaafje.
  • Página 103: Technische Specificaties

    Elektromagnetische verdraagbaarheid: het apparaat voldoet aan de eisen van norm EN 60601-1-2 voor de elektromagnetische verdraagbaarheid. Details over deze meetgegevens kan u aanvragen via MEDISANA. In het kader van onze voortdurende inspanningen naar verbeteringen, behouden wij ons het recht voor om qua vormgeving en op technisch gebied veranderingen aan ons product door te voeren.
  • Página 104: Garantie

    Voor garantie gelden de volgende voorwaarden: 1. Voor de producten van MEDISANA geldt een garantieter- mijn van drie jaar vanaf de datum van aankoop. Deze kan door middel van de verkoopbon of factuur worden aange- toond.
  • Página 105: Turvallisuusohjeita

    1 Turvallisuusohjeita TÄRKEITÄ TIETOJA! SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET! Lue seuraavat käyttöohjeet huolellisesti kokonaan, erityisesti turvallisuusohjeet, ennen kuin käytät laitetta ja säilytä ohjeet mahdollista myöhempää käyttöä varten. Jos annat laitteen eteenpäin, anna myös aina tämä käyttäohje mukana. Kuvan selitys Tämä käyttöohje kuuluu tähän laitteeseen.
  • Página 106 4. kun laitetta käytetään ensimmäistä kertaa tai jos käyttöä vasta opetellaan. • Vauvojen ihon lämpötila reagoi herkästi ympäristön lämpötilaan. Älä sen vuoksi mittaa lämpöä FTN imettämisen aikana tai juuri sen jälkeen, koska ihon lämpötila voi olla kehon lämpötilaa matalampi. • Jos laitteessa on häiriö tai vika, älä korjaa laitetta itse, silloin takuu raukeaa.
  • Página 107: Tietämisen Arvoista

    • Jos laite on pidempään käyttämättä, poista paristot. 2 Tietämisen arvoista Sydämellinen kiitos Kiitoksia luottamuksesta ja sydämelliset onnentoivotukset! Hankkimasi infrapuna-lämpömittari FTN on MEDISANAn laatu- tuote. Lue huolellisesti seuraavat käyttöä ja huoltoa koskevat ohjeet, niin MEDISANA infrapuna-kuumemittari FTN toimii tarkoituksen- mukaisesti ja kestää pitkään.
  • Página 108 Lämmön mittaus – nopeasti ja virheettömästi! MEDISANA infrapuna-kuumemittarilla FTN voit mitata kehon lämpötilan tarkasti koskematta ihoon (noin 5 cm:n päästä). Mittaus tapahtuu kulmakarvojen yläpuolelta otsan ja ohimon välistä.
  • Página 109: Käyttö

    Uusi, tässä laitteessa käytettävä infrapuna-anturi-teknologia mahdollistaa lisäksi mittaustuloksen esittämisen kuin se olisi oraalinen, rektaalinen tai kainalon alta mitattu lämpötila. Lisätoiminto Ruumiinlämmön lisäksi MEDISANAn FTN-infrapuna-kuumemit- tarilla voi mitata myös esineiden lämpötilan (esim. ympäristön, nesteiden, pintojan lämpötilan). Tämän toiminnon mittaus on mahdollista asteikolla 0-100 ˚Celsius.
  • Página 110 • Laitteen sovittaminen huoneenlämpöön: ruumiinlämmön mittaaminen on tarkempaa, jos keho on tottunut siihen huoneenlämpöön, jossa mittaus tapahtuu. Sama koskee myös FTN-infrapuna-kuumemittaria. Se sopeutuu uuteen ympäristöön automaattisesti. Kuumemittarin ominaislämpötilan tasaamiseksi huoneenlämpöön laite tarvitsee tietyn ajan. Tämä riippuu molempien lämpötilojen erosta ja voi olla jopa 30 minuuttia.
  • Página 111 3 Käyttö Toimi seuraavasti: 1. Kytke laite päälle painamalla KÄYNNISTYS-painiketta Valintakytkin on kuumeen mittauksen asennossa / kehon mittaus (ylhäällä / ). Asetettu referenssikohta kehossa näytetään vilkkuvalla symbolilla, suu, kainalo ja peräaukko. 2. Odota, kunnes °C-symboli vilkkuu. Se ilmaiseen laitteen käyttö- valmiuden.
  • Página 112 3 Käyttö OHJEITA tarkan mittaustuloksen saamiseksi: (Jatkuu) • Seuraavissa tapauksissa suosittelemme tarkastusmittausta tavallisella kuumemittarilla. 1. jos mittaustulos on yllättävän alhainen, 2. vastasyntyneillä 100 ensimmäisen päivän aikana, 3. alle kolmivuotiailla lapsilla, joiden immuunijärjestelmä on heikentynyt tai jotka reagoivat kuumeeseen tai kuumeettomuuteen oudolla tavalla, 4.
  • Página 113 3 Käyttö 6. Paina VIRTAKYTKIN ja pidä se painettuna. Sininen valaistus syttyy alueen valaisemiseksi. 7. Liikuta kuumemittaria nyt tasaisesti kulmakarvojen yllä otsalta ohimolle saadaksesi korkeimman lämpötilan. Kun sensori tunnistelee aluetta, kuulet alussa hitaita piippauksia; kun kuumemittari on saanut korkeimman lämmön, piip- paukset nopeutuvat.
  • Página 114 Pitkällä piippauksella vahvistetaan mittauksen loppuminen. Poista sensori mittauspaikasta. Näytöllä näkyy mitattu lämpötila. 3.4 Mittaustulosten tulostaminen näytölle MEDISANA FTN infrapunakuumemittarin muistiin voi tallentaa jopa 30 mittaustulosta. Voit saada mittaamasi lämmöt näkyviin näytölle painamalla lyhyesti VIRTAKYTKINta eikä sitä ennen tarvitse kytkeä mit- tariin virtaa KAYNNISTYS-painiketta painamalla.
  • Página 115 3 Käyttö 3.5 Virheilmoitukset Näyttö Kuvaus Mitattu lämpötila on liian korkea. Näytölle tulee H, jos mittaustulos on yli 42,2 °C (kehon mittaus) tai yli 100 °C (esineen mittaus). Mitattu lämpötila on liian matala. Näytölle tulee L, jos mittaustulos on alle 34 °C (kehon mittaus) tai alle 0 °C (esineen mittaus).
  • Página 116: Puhdistus Ja Hoito

    4 Sekalaista 4.1 Puhdistus ja hoito • Sensori on MEDISANAn infrapuna-kuumemittarin FTN herkin osa. Suojaa se lialta ja vaurioilta. Puhdista sensori lämpömään veteen 70%:iseen isopropyyli-alkoholiin kastetulla vanupuikolla. • Kuumemittaria ei saa upottaa veteen tai muihin nesteisiin. Se ei ole vesitiivis.
  • Página 117: Tekniset Tiedot

    4 Sekalaista 4.3 Tekniset tiedot Nimi ja malli : MEDISANA Infrapuna- kuumemittari FTN Näyttöjärjestelmä : Digitaalinen näyttö (LCD) Jännitesyöttö : 3 V= , 2 paristot 1,5 V (tyyppi LR03, AAA) Mittausalue Kehon mittaus 34 °C – 42,2 °C Esineen mittaus 0 °C –...
  • Página 118: Takuu

    Jos laite tulee lähettää huoltoon, ilmoita vika ja lähetä laitteen mukana kopio ostokuitista. Tällöin ovat voimassa seuraavat takuuehdot: 1. MEDISANA-tuotteille myönnetään kolmen vuoden takuu myyntipäiväyksestä. Myyntipäiväys tulee todistaa takuuta- pauksessa ostokuitilla tai laskulla. 2. Materiaali- tai valmistusvioista johtuvat puutteet korjataan takuuaikana maksutta.
  • Página 119: Säkerhetshänvisningar

    1 Säkerhetshänvisningar OBSERVERA! SPARA! Läs igenom bruksanvisningen, särskilt säkerhetsanvisningarna, noga innan du använder apparaten och spara bruksanvisningen för framtida bruk. Om apparaten lämnas vidare till en annan person måste bruksanvisningen följa med. Teckenförklaring Bruksanvisningen hör till apparaten. Den innehåller viktig information om igångsättning och användning.
  • Página 120 (vaso- konstriktion) och huden blir kall. I sådana fall kan temperaturen som mäts med termometern FTN vara ovanligt låg. Om mätresultatet inte stämmer överens med hur den sjuke känner sig ska då mätningen upprepas var 15:e minut. Man kan även göra en kontrollmätning med en vanlig termometer för oral...
  • Página 121: Värt Att Veta

    2 Värt att veta Vi tackar Tack för Ert förtroende och hjärtliga gratulationer! Med infraröd febertermometern FTN har du valt en kvalitets- produkt från MEDISANA. För att Ni skall kunna uppnå önskad framgång och ha glädje av Er MEDISANA infraröd febertermometern FTN under så lång tid som möjligt, rekommenderar vi Er att noga läsa igenom dessa...
  • Página 122 Det blir då möjligt att jämföra resultaten på ett bättre sätt. Febermätning – snabbt och felfritt! Med den infraröda termometern FTN från MEDISANA kan noggranna, beröringsfria (ca 5 cm avstånd) mätningar av kroppstemperaturen göras. Mätningen görs ovanför ögonbrynen, mellan pannan och tinningen.
  • Página 123: Användning

    0 till 100 ˚Celsius. 3 Användning 3.1 Idrifttagning Batteribyte Batterierna är redan insatta i den infraröda termometern FTN från MEDISANA. Om, efter en viss tids användning, batterisymbolen visas på LCD-displayen måste två nya 1,5 V-batterier (LR03, AAA) sättas in.
  • Página 124: Före Användningen

    Detta gäller även för den infraröda termometern FTN. Den anpassar sig automatiskt till omgivningen. Anpass- ningen av termometerns temperatur till rumstemperaturen tar en viss tid. Det beror på skillnaden mellan de två temperaturerna och kan ta upp till 30 minuter eller mer.
  • Página 125 3 Användning Tillvägagångssätt: 1. Slå på apparaten med PÅ/AV-knappen . Valknappen är inställd på läget febermätning / kroppstemp. (uppe / ). Det inställda stället på kroppen visas genom en blinkande symbol, för munhålan, för armhålan och för ändtar- men. 2. Vänta tills °C-symbolen blinkar, då är termometern redo. 3.
  • Página 126 3 Användning ANVISNINGAR för exakta mätresultat: (fortsättning) • I följande fall rekommenderas en kontrollmätning med en vanlig febertermometer: 1. Temperaturen som uppmätts är ovanligt låg. 2. Under de första 100 dagarna på nyfödda barn. 3. På barn under tre år som har ett känsligt immunsystem eller reagerar kraftigt vid feber.
  • Página 127 3 Användning 6. Tryck ned START-knappen och håll den nedtryckt. Den blåa belysningen aktiveras. 7. För, med jämna rörelser, termometern över ögonbrynen från pannan till tinningen för att få fram det högsta temperatur- värdet. Medan sensorn känner av området ljuder först lång- samma pipsignaler;...
  • Página 128 Ta bort sensorn från mätpositionen. Den uppmätta temperaturen visas på displayen. 3.4 Sparad mätdata tas fram MEDISANA infraröd-termometer FTN kan spara upp till 30 mät-resultat. De sparade resultaten kan tas fram genom ett kort tryck på START-knappen innan termometern satts på...
  • Página 129 3 Användning 3.5 Felmeddelanden Display Beskrivning Den uppmätta temperaturen är för hög. Om temperaturen ligger över 42,2 °C (kroppstemperatur) resp.100 °C (annan temperatur) visas H på displayen. Den uppmätta temperaturen är för låg. Om temperaturen ligger under 34 °C (kroppstemperatur) resp. 0 °C (annan temperatur) visas L på...
  • Página 130: Övrigt

    4 Övrigt 4.1 Rengöring och vård • Sensorn är den känsligaste delen på den infraröda termometern FTN från MEDISANA. Skydda den mot smuts och skador. Rengör sensorn med en bomullstops som doppats i varmt vatten eller 70-procentig isopropylalkohol. • Doppa aldrig ned termometern i vatten eller i annan vätska.
  • Página 131: Teknisk Data

    Elektromagnetisk kompatibilitet: Apparaten uppfyller kraven i standarden EN 60601-1-2 för elek- tromagnetisk kompatibilitet. Förfrågningar gällande detaljer för dessa mätdata kan ställas till MEDISANA. Som följd av ständigt pågående produktförbättringar förbehåller vi oss rätten till tekniska förändringar samt förändringar i utförande.
  • Página 132: Garanti

    Måste produkten skickas in så bifoga upp- gifter om defekten samt en kopia av inköpskvittot. Följande garantiförutsättningar gäller: 1. På MEDISANA produkter lämnas tre års garanti, från inköps- datum. Inköpsdatum ska vid garantiförehavanden förevisas med inköpskvitto eller faktura.
  • Página 133: Ëá›Â˜ Áè· Ùëó ·Ûê¿Ïâè

    1 √‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ! ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΟΠΩΣΔΗΠΟΤΕ! Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή μελετήστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης και ιδιαίτερα τις οδηγίες ασφαλείας και φυλάξτε το εγχειρίδιο για μελλοντική χρήση. Όταν δίνετε τη συσκευή σε άλλα άτομα, δώστε μαζί και αυτό το εγχειρίδιο χρήσης. Επεξήγηση...
  • Página 134 φορά ή όταν δεν είστε ακόμη εξοικειωμένοι με τη σωστή χρήση του. • Η επιδερμίδα των μωρών αντιδρά πολύ γρήγορα στη θερμοκρασία του περιβάλλοντος. Για το λόγο αυτό μην κάνετε μετρήσεις με το θερμόμετρο FTN κατά τη διάρκεια ή μετά...
  • Página 135: Ãú‹Ûèì☠Ïëúôêôú›Â

    ένα προϊόν υψηλής ποιότητας της MEDISANA. Για να έχετε τα επιθυμητά αποτελέσματα και να εξασφαλίσετε μεγάλη διάρκεια ζωής για το θερμόμετρο υπερύθρων FTN της MEDISANA, σας συνιστούμε να διαβάσετε με προσοχή τις παρακάτω οδηγίες χρήσης και συντήρησης της συσκευής. ¶ÂÚȯfiÌÂÓÔ ·Ú¿‰ÔÛ˘...
  • Página 136: Ïëúôêôú›Â

    πάντα να γίνεται περίπου την ίδια ώρα ώστε τα αποτελέσματα να είναι συγκρίσιμα. ª¤ÙÚËÛË ÙÔ˘ ˘ÚÂÙÔ‡ ÁÚ‹ÁÔÚ· Î·È ·Ï¿Óı·ÛÙ·! Με το θερμόμετρο υπερύθρων FTN της MEDISANA μπορείτε να μετράτε με ακρίβεια τη θερμοκρασία του σώματος από απόσταση (περίπου 5 cm). Η μέτρηση γίνεται...
  • Página 137: ∂Ê·úìôá

    3.1 Έναρξη λειτουργίας ΔÔÔı¤ÙËÛË/∞Ê·›ÚÂÛË ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ Οι μπαταρίες έχουν ήδη τοποθετηθεί στο θερμόμετρο FTN της MEDISANA. Όταν όμως μετά από κάποιο διάστημα λειτουργίας ανάψει το σύμβολο μπαταρίας στην οθόνη LCD, θα πρέπει να βάλετε δύο καινούργιες μπαταρίες 1,5 V (τύπου LR03, AAA).
  • Página 138 όταν αυτή η διαδικασία εξίσωσης των θερμοκρασιών έχει ολοκληρωθεί. • Ρύθμιση του μέρους μέτρησης στο οποίο θα πρέπει να αναφέρεται η μέτρηση θερμοκρασίας: Το θερμόμετρο FTN παρουσιάζει τα αποτελέσματα μέτρησης ως τιμές αναφοράς για θερμοκρασίες, όπως μετρούνται με ένα κοινό θερμόμετρο πυρετού.
  • Página 139 3 ∂Ê·ÚÌÔÁ‹ Μπορείτε να επιλέξετε μεταξύ στοματικής (στο στόμα), μασχαλικής (κάτω από τη μασχάλη) και πρωκτικής (στον πρωκτό) μέτρησης. Ενεργήστε ως εξής: 1. Ενεργοποιήστε τη συσκευή με το πλήκτρο ON/OFF Ο διακόπτης επιλογής βρίσκεται στη θέση για μέτρηση πυρετού / σώμα (επάνω / ).
  • Página 140 3 ∂Ê·ÚÌÔÁ‹ ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ, για την επίτευξη μετρήσεων ακριβείας: ( Συνέχεια ) • Αν ο αισθητήρας λερώνεται κατά ή μετά τη μέτρηση, καθαρίστε τον με μία μπατονέτα βυθισμένη σε καθαριστικό οινόπνευμα, πριν αποθηκεύσετε το θερμόμετρο για την επόμενη μέτρηση. • Κάνετε πάντα τις μετρήσεις θερμοκρασίας στο ίδιο...
  • Página 141 3 ∂Ê·ÚÌÔÁ‹ 5. Για να μπορείτε να αρχίσετε με τη μέτρηση, κατευθύνετε τον αισθητήρα στο μέσο του μετώπου από μία απόσταση όχι περισσότερο από 5 cm. Αν το μέτωπο καλύπτεται από μαλλιά, ιδρώτα ή από βρομιά, αφαιρέστε τα προηγούμενα για να έχετε τη σωστή ακρίβεια...
  • Página 142 τον αισθητήρα από τη θέση μέτρησης. Στην οθόνη εμφανίζεται η μετρηθείσα θερμοκρασία. 3.4 ∫§∏™∏ Δø¡ ¢∂¢√ª∂¡ø¡ ª∂Δƒ∏™∏™ ΔÔ ˘¤Ú˘ıÚÔ ıÂÚÌfiÌÂÙÚÔ MEDISANA FTN ÌÔÚ› Ó· ·ÔıË·ÛÂÈ Ì¤¯ÚÈ Î·È 30 ·ÔÙÂϤÛÌ·Ù· ̤ÙÚËÛ˘. ªÔÚ›Ù ӷ ηϤÛÂÙ ٷ ·ÔıËÎÂ˘Ì¤Ó· ‰Â‰Ô̤ӷ ·ÙÒÓÙ·˜ ÁÈ· Ï›ÁÔ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ START ¯ˆÚ›˜...
  • Página 143 3 ∂Ê·ÚÌÔÁ‹ 3.5 ªËӇ̷ٷ ÛÊ¿ÏÌ·ÙÔ˜ ∂¡¢∂π•∏ ¶∂ƒπ°ƒ∞º∏ Η μετρημένη θερμοκρασία είναι πολύ υψηλή. Στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη H, όταν το αποτέλεσμα μέτρησης είναι πάνω από 42,2 °C (σώμα) ή 100 °C (αντικείμενο). Η μετρημένη θερμοκρασία είναι πολύ χαμηλή. Στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη L, όταν το...
  • Página 144: ¢È¿Êôú

    4 ¢È¿ÊÔÚ· 4.1 Καθαρισμός και φροντίδα • Ο αισθητήρας είναι το πλέον ευαίσθητο μέρος του θερμομέτρου υπερύθρων της MEDISANA. Προστατεύστε τον από βρομιές και φθορές. Καθαρίζετε τον αισθητήρα με μία μπατονέτα βουτηγμένη σε ζεστό νερό ή σε διάλυμα 70 % ισοπροπυλικής...
  • Página 145: Δâ¯óèî¿ Ûùôè¯â

    4 ¢È¿ÊÔÚ· Δ¯ÓÈο ÛÙÔȯ›· ŸÓÔÌ· Î·È ÌÔÓÙ¤ÏÔ : MEDISANA Θερμόμετρο υπερύθρων FTN Σύστημα ένδειξης : Ψηφιακή οθόνη (LCD) TÚÔÊÔ‰ÔÛ›· : 3 V= , 2 Ì·Ù·Ú›Â˜ 1,5 V (Ù‡Ô˘ LR03, AAA) ΔÔ̤·˜ ̤ÙÚËÛ˘ : Λειτουργία σώματος 34 °C – 42,2 °C Λειτουργία...
  • Página 146: Áá‡Ëûë

    ÂÈÛ˘Ó¿ÙÔÓÙ·˜ Î·È ¤Ó· ·ÓÙ›ÁÚ·ÊÔ Ù˘ ·fi‰ÂÈ͢ ·ÁÔÚ¿˜. °È· ÙËÓ ÂÁÁ˘ËÙÈ΋ ·Í›ˆÛË ÈÛ¯‡Ô˘Ó ÔÈ ·ÎfiÏÔ˘ıÔÈ fiÚÔÈ ÂÁÁ‡ËÛ˘: 1. °È· Ù· ÚÔ˚fiÓÙ· MEDISANA ·Ú¤¯ÂÙ·È ÂÁÁ‡ËÛË ÙÚÈÒÓ ÂÙÒÓ ·fi ÙËÓ ËÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜. ™Â ÂÚ›ÙˆÛË ÂÁÁ˘ËÙÈ΋˜ ·Í›ˆÛ˘ Ë ËÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜ ı· Ú¤ÂÈ Ó· ·Ô‰ÂÈÎÓ‡ÂÙ·È Ì¤Ûˆ ·fi‰ÂÈ͢ ‹ ÙÈÌÔÏÔÁ›Ô˘ ·ÁÔÚ¿˜.
  • Página 150 MEDISANA AG Jagenbergstraße 19 41468 NEUSS GERMANY E-Mail: info@medisana.de Internet: www.medisana.de 76120 08 /2014...

Este manual también es adecuado para:

76120

Tabla de contenido