Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 70

Enlaces rápidos

Gebrauchsanweisung
Instructions for Use
Mode d'emploi
Instrucciones de uso
Instruções de uso
Gebruiksaanwijzing
Instruzioni sull'uso
PA0840M
DE
EN
FR
ES
PT
NL
IT

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Bosch PA0840M

  • Página 1 Gebrauchsanweisung Instructions for Use Mode d'emploi Instrucciones de uso Instruções de uso Gebruiksaanwijzing Instruzioni sull’uso PA0840M...
  • Página 2 Siemens-Electrogeräte GmbH Carl-Wery-Str. 34 D 81739 München Germany...
  • Página 3 Inhaltsverzeichnis Umweltschutz Tipps zur Entsorgung der Verpackung........4 Tipps zur Entsorgung Ihres Altgerätes........4 Tipps zum Energiesparen............4 Wichtige Hinweise Vor dem Einschalten Ihres Gerätes..........5 Falls Kinder im Haus sind............5 Vorstellung Ihres neuen Gerätes Beschreibung des Gerätes ............6 Bedienfeld.................7 Beschreibung des Zubehörs.............8 Betriebs- und Transportbedingungen Betriebsbedingungen..............8 Transportbedingungen..............9 Das Bedienkonzept...
  • Página 4 Umweltschutz Tipps zur Entsorgung der Verpackung ❏ Bitte denken Sie bei der Entsorgung des Verpackungsmaterials Ihres Gerätes an die Umwelt. ❏ Unsere Produkte werden für den Transport sorgfältig verpackt. Alle Verpackungsmaterialien sind umweltfreundlich und können wiederverwertet werden. ❏ Mit der Wiederverwendung von Tipps zum Energiesparen Verpackungsmaterialien leisten Sie einen Ihr Gerät verbraucht im eingeschalteten...
  • Página 5 Umweltschutz ❏ Verwenden Sie das mitgelieferte Zubehör auslässe nicht blockiert sind. Halten Sie sie sowie das Sonderzubehör, das in Abschnitt sauber und frei von Schmutz, Staub sowie Beschreibung des Zubehörs beschrieben Fremdkörpern wird, um das Eindringen von Außenluft in ❏ Stellen Sie sicher, dass die Filter des den Raum so gering wie möglich zu halten.
  • Página 6 Vorstellung Ihres neuen Gerätes Beschreibung des Gerätes Warmluftauslass Fensterdüse Waschbarer Grobstaubfilter 2-fach Spezialfilter Kaltluftauslass mit Aktivkohleschicht Luftleitklappe Abluftschlauch für die Warmluft Klimagerät Handgriffe Fronttür Lufteintritt Lufteintritt Seitliche Luftauslässe Kaltluftauslass Haken für den Typenschild Abluftschlauch Stopfen des Wasserablassschlauches Wasserablassschlauch Kabelfach Kondenswasserbehälter Rollen Abb.
  • Página 7 Vorstellung Ihres neuen Gerätes Bedienfeld ON/OFF Taste Taste "Aufwärts" Uhrzeit / Zeitschaltuhr Taste für seitliche – Luftaustritt- Taste söffnungen "Abwärts" Taste Ionisator Digital-Display für die Darstellung von Betriebsmodus, Temperatur, Lüftergeschwindigkeit, ... Abb. 3 Menü Betriebsart: • Klimatisierung Anzeige aktuelle • Luftentfeuchtung Uhrzeit •...
  • Página 8 Spezialfilter durchführung - Aktivkohleschicht Art. Nr.: Art. Nr.: Art. Nr.: PA10000Z PA11001Z 448069 • • PA0840M Höchstmaße Wanddicke min / max 14 cm 70 x 10 Höhe x 205 x 10 Breite) in cm Serienausstattung. • Dieses Sonderzubehör kann unter der o.a. Artikelnummer beim offiziellen Kundendienst der Marke oder im Fachhandel erworben werden.
  • Página 9 Betriebs- und Transportbedingungen Transportbedingungen Zum einfacheren Transport ist das Gerät mit Rollen ausgestattet. Sollte es notwendig sein, das Gerät für seinen Transport zu kippen, so gehen Sie bitte folgendermaßen vor: ❏ Entleeren Sie zuerst den Wasserbehälter im Geräteinneren mit Hilfe des Wasserablassschlauches, der auf der Abb.
  • Página 10 Das Bedienkonzept "Aufwärts"-Taste : Die "Aufwärts"-Taste funktioniert im Prinzip genau so wie die "Abwärts"-Taste . Bei Betätigung dieser Taste bewegt sich das Kästchen jedoch nach oben. Tasten "+" und "–" Zyklische Funktionsweise: Die Tasten "+" und "–" dienen dazu, Werte Die Funktionsweise beider Tasten ist zyklisch, d.
  • Página 11 Bedienung des Gerätes Vorbereitung des Geräts Abb. 10 Anschluss des Abluftschlauches Abluftschlauch in die Kupplung mit dem „Push“-Button einführen und nach links festschrauben, siehe Abb. 7. Einsetzöffnung Abb. 7 für die Abluftschlauch-Einheit Befestigung der Fensterdüse am Abluftschlauch Stecken sie die Fensterdüse auf das freie Ende des Schlauchs und drücken Sie beide Teile gegeneinander, bis sie mit einem hörbaren Klick einrasten.
  • Página 12 Bedienung des Gerätes Mobile Installation ❏ Stecken Sie die Fensterdüse auf den Abluftschlauch. ❏ Öffnen Sie das Fenster leicht und schieben Sie die Fensterdüse zwischen Fensterflügel und –rahmen. ❏ Schließen Sie das Fenster wieder so weit wie möglich und fixieren Sie es mit dem mitgelieferten Fenstersauger, siehe Abb.
  • Página 13 Bedienung des Gerätes Ein- und Ausschalten des Geräts Zum Ein- bzw. Ausschalten des Geräts On / Off-Taste betätigen. Abb. 16 24 - 38 cm. Achtung! Nach der Installation die Fensterdüse abziehen und den Schlauch an das Vergewissern Sie sich, dass das Gerät an Zubehörteil anschließen.
  • Página 14 Bedienung des Gerätes weiterhin angezeigt und das Gerät kann Abb. 18 nicht wieder in Betrieb genommen werden. Wird das Gerät unmittelbar nach dem Abschalten wieder in Betrieb genommen, so dauert es ca. 3 Minuten, bis der Kompressor wieder anläuft. Diese Zeitspanne ist nötig, um den einwandfreien ❏...
  • Página 15 Bedienung des Gerätes Hinweise geliefert; hierzu siehe “Einbau Luftfilter”. Beide Systeme verhindern das Auftreten folgender Die bei der Entfeuchtung anfallende Begleiterscheinungen: Wassermenge kann je nach Umgebungsbedingungen schwanken (siehe - Gerüche und Rauch. “ Technische Daten”). - Blüten- und Hausstaub sowie Bakterien Im Entfeuchtungsbetrieb muss die warme w i r k e n .
  • Página 16 Bedienung des Gerätes Temperaturwahl Positionieren Sie das Auswahlkästchen über dem Feld "Temperaturwahl" (siehe Abschnitt "Aufwärts"- und "Abwärts"-Tasten). Jetzt können Sie mit den Tasten "+" bzw. "–" die gewünschte Temperatur einstellen (siehe Abschnitt Tasten "+" und "–"). Befindet sich das Auswahlkästchen auf dem Temperaturfeld, wird die Temperatur mit der "+"-Taste erhöht, mit der "–"-Taste wird die Temperatur verringert.
  • Página 17 Bedienung des Gerätes oben links auf dem Display angezeigt. Die Anzeige blinkt (Werkseinstellung: 0:00 Uhr). ❏ Zum Einstellen der Uhrzeit muss das Gerät mit der On-Taste , eingeschaltet werden. ❏ Betätigen Sie die "Timer"-Taste . Das Auswahlkästchen befindet sich im Timer- Seitliche Luftauslässe Menü, angezeigt wird die zuletzt Ihr Gerät ist mit seitlichen Luftauslässen...
  • Página 18 Bedienung des Gerätes ❏ Das Gerät speichert die angezeigte Uhrzeit, wenn Sie die "Ti m e r" - Taste , erneut betätigen oder 10 Sekunden verstreichen lassen, ohne eine Taste zu drücken. Im Anschluss daran werden auf dem Display die werkseitigen Voreinstellungen der Zeitschaltuhr angezeigt, bzw., wenn Sie die Zeitschaltuhr schon vorher einmal...
  • Página 19 Bedienung des Gerätes ❏ Bewegen Sie den Cursor mit der "Abwärts"- Auf dem Display wird jetzt die programmierte Taste nach unten auf die Menüoption Einschaltzeit zusammen mit dem zugehörigen "Ausschalten". Stellen Sie mit den Tasten "+" Symbol angezeigt. bzw. "–" die Uhrzeit ein, zu der sich das Gerät ausschalten soll.
  • Página 20 Bedienung des Gerätes 10 sec/ ❏ Zum Abspeichern der eingestellten Ausschaltzeit drücken Sie einfach die "Timer"- Taste oder lassen Sie 10 Sekunden verstreichen, ohne eine Taste zu betätigen. Auf dem Display wird jetzt die programmierte Ausschaltzeit zusammen mit dem zugehörigen Programmierung der Ausschaltzeit für das Symbol angezeigt.
  • Página 21 Bedienung des Gerätes ❏ Wählen Sie mit den Tasten "+" bzw. "–" die Funktion "Off" aus. 10 sec/ Wenn Sie die "Timer"-Taste , drücken oder 10 Sekunden verstreichen lassen, ohne eine Taste zu betätigen, schaltet sich die Zeitschaltuhr aus. Auf dem Bildschirm wird keine Programm-Uhrzeit angezeigt.
  • Página 22 Reinigung und Wartung Filterrahmen und waschen Sie den Filterwechsel” angezeigt wird. Diese Zubehörteile sind beim offiziellen Kundendienst Grobstaubfilter und den Filterrahmen des Herstellers selbst oder beim autorisierten (Abb. 21) unter fließendem Wasser. Lassen Fachhändler erhältlich (siehe Abschnitt Sie ihn vollständig trocknen, bevor Sie ihn “Beschreibung des Zubehörs”).
  • Página 23 Reinigung und Wartung • Schließen Sie die vordere Geräteabdeckung. Achtung! Um ein einwandfreies Funktionieren des Gerätes zu gewährleisten, darf nur ein Filtersatz in die Halterung eingelegt werden. Hinweise Die Gerätefront verfügt über einen Anschlag, bis zu dem sie sich öffnet ohne ganz herunterzuklappen.
  • Página 24 Hinweise, die Ihnen einen Anruf beim Kundendienst ersparen können Allgemeine Hinweise zum Betrieb Normale Betriebsgeräusche Was tun, wenn ...? ❏ Ein zyklisches Wassergeräusch wird von der Pumpe verursacht, die das Wasser zur ... Das Gerät funktioniert nicht ... Steigerung der Geräteleistung umwälzt. ❏...
  • Página 25 Kundendienst / Garantiebedingungen Die nachstehenden Bedingungen, die Geräte, die zumutbar (z.B. im PKW) transportiert werden können und für die unter Bezugnahme auf Voraussetzungen und Umfang unserer diese Garantie eine Garantieleistung beansprucht Garantieleistung umschreiben, lassen die wird, sind unserer nächstgelegenen Gewährleistungsverpflichtungen des Ve r k ä u f e r s Kundendienststelle oder unserem aus dem Kaufvertrag mit dem Endabnehmer Vertragskundendienst zu übergeben oder...
  • Página 26 Table of contents Environmental protection Recommendations for the disposal of packaging....27 Recommendations for the disposal of your old appliance..27 Recommendations for saving energy ........27 Important Information Before connecting your appliance ..........28 If there are children in the home..........28 Your new appliance Description of the appliance ...........29 Control panel................30 Description of accessories............31...
  • Página 27 Environmental protection Recommendations for the disposal of packaging ❏ Respect the environment when disposing of the packaging your appliance comes packed in. ❏ Our products are carefully packed for transportation. All of the material used in our packaging is environmentally friendly (the cardboard is manufactured from used paper) and may be recycled.
  • Página 28 Environmental protection ❏ Avoid sharp bends on the air expulsion tube ❏ Check that the sleeves (collection and and do not lengthen it more than necessary. diffusion) are correctly joined to the air expulsion tube. See "Preparing the ❏ When expelling hot air through sliding appliance".
  • Página 29 Your new appliance Description of the appliance Hot air outlet Diffusion duct Basic filter Double active filter Cold air outlet Hot-air expulsion Flow director tube Air conditioning unit Handles Front flap Air intake Air intake Side fins Cold air outlet Air expulsion tube Characteristics plate parking hook...
  • Página 30 Your new appliance Control panel ON/OFF UP key Timer key Side air – output key Down key Ioniser key Digital display screen for temperature, time, speed, mode, etc. Fig. 3 Function menu • Cooling Current time • Dehumidification display • Air purification Timer menu Desired temperature...
  • Página 31 Art. Nr.: Art. Nr.: Art. Nr.: PA10000Z PA11001Z 448069 • • PA0840M ø Approx. wall 14 max. (length x 70 x 10 width) cm. 205 x 10 Standard accessories: These accessories are supplied with the appliance. • Optional accessories: These accessories are available for purchase from the manufacturer's official technical service and authorised distributors.
  • Página 32 Navigation The control panel is designed to make it "Up" key easier to use your appliance. The following works in exactly the same way as key points need to be taken into consideration. , the selection box moving up rather than The "up"...
  • Página 33 Once out, thread the expulsion tube as shown Navigation on Fig. 8, making sure that it is properly secured. Fig. 8 Instructions for Use Then fit the assembly onto the appliance by slotting it into position Fig. 9. Preparing the appliance Fig.
  • Página 34 Instructions for Use Installation for the dehumidification and air purification function ❏ Remove the diffusion duct and set the air expulsion tube to the position shown in fig. 11. ❏ The expulsion tube may also be totally dismantled if desired. Fig.
  • Página 35 Instructions for Use Fig. 16 Fig. 14 Permanent installation Performed using the wall grommet accessory. See "Description of accessories". Turning the appliance on and off ❏ To expel hot air through the wall, it is Press the "On" / "Off" key to start the necessary to make an 14-cm diameter hole appliance.
  • Página 36 Instructions for Use The symbol disappears from the screen when ❏ Plug the appliance into the mains electricity the water tank has been emptied and replaced supply. on the appliance properly. ❏ Lead the hot air expulsion tube outside, Warning! (see "Preparing the appliance before use").
  • Página 37 Instructions for Use Dehumidification in continuous mode: - Smells and smoke. • Place a receptacle at the end of the water - Pollen, bacteria and dust. drainage pipe to collect the condensed ❏ Plug the appliance into the mains electricity water or lead the pipe to the nearest drain.
  • Página 38 Instructions for Use The "+" key increases the desired temperature and the "–" key reduces the desired temperature. The temperature selectable ranges from 18°C to 30°C and can be set to the nearest 1°C. Keep the key pressed in to increase or decrease the desired temperature more quickly.
  • Página 39 Instructions for Use programming / setting the clock on your appliance, the screen automatically returns to the main menu and the factory-set default settings are displayed or, if this is not the first time that the timer is set, the last settings used are displayed on the screen.
  • Página 40 Instructions for Use ❏ Use the "+" and "–" keys to select the ❏ Press the "Ti m e r" key , to memorise the "Start" function , (see "+" and "–" keys). time. If you do not press this key, the time is automatically memorised when a period of 10 seconds has passed without pressing any key.
  • Página 41 Instructions for Use Programming the appliance "Start" / "Stop" timer ❏ Press the "Ti m e r" key , to position the cursor on the timer menu. The last function programmed appears by default. ❏ Use the "down" key to position the cursor on the stop time menu.
  • Página 42 Instructions for Use Turning the timer off ❏ Press the "Timer" key , to position the cursor on the timer menu. The last function programmed appears by default. ❏ Use the "+" and "–" keys to select the "Stop" function , (see "+"...
  • Página 43 Cleaning and Maintenance Cleaning the appliance Warning! ❏ For safety reasons, you should unplug the Do not try to clean the basic filter in a appliance from the mains electricity supply dishwasher. The plastic on the basic filter before cleaning. is not suitable for dishwashers and is unable to withstand the high temperatures ❏...
  • Página 44 Cleaning and Maintenance 1° Lift the flap until it comes out of its lower supports, (Fig. 23: a). 2° Position the plastic leg in the front groove on the appliance (in T position) and slide it down to the safety stop, (Fig.
  • Página 45 Cleaning and Maintenance Transportation requirements ❏ To do this, bend the tube towards the back of the appliance and secure it with the The appliance is fitted with wheels to make it diffusion hook, Figs. 25 and 26. easier to move around. It can be tilted, if necessary, in order to make transportation easier.
  • Página 46 Things to check before calling the Technical Service General requirements for operation Noise ... the appliance makes a lot of noise ... What to do if ... ❏ Some noise is normal and other types of ... the appliance does not work ... noise can be solved easily.
  • Página 47 Sommaire Protection de l’environnement Conseils pour jeter l’emballage..........48 Conseils pour jeter votre ancien appareil .......48 Conseils pour économiser de l’énergie........48 Remarques Importantes Avant de brancher votre appareil..........49 Dans le cas où il y aurait des enfants dans le foyer....49 Présentation de votre nouvel appareil Description de l’appareil............50 Panneau de commande............51 Description des accessoires...........52...
  • Página 48 Protection de l’environnement Conseils pour jeter l’emballage ❏ Respectez l’environnement au moment de jeter l’emballage de votre appareil. ❏ Nos produits sont soigneusement emballés pour le transport. Tous les matériaux utilisés pour l’emballage respectent l’environnement (les cartons sont fabriqués à partir de papier de récupération) et peuvent être recyclés.
  • Página 49 Protection de l’environnement tube d’évacuation d’air selon les ❏ Assurez-vous que le diffuseur est placé de recommandations du fabricant (voir telle façon que la fenêtre puisse être fermée "Préparation de l’appareil avant utilisation"). au maximum afin d’empêcher l’entrée d’air extérieur. ❏...
  • Página 50 Présentation de votre nouvel appareil Description de l’appareil Sortie d’air chaud Diffuseur Filtre de base Filtre double actif Sortie d’air froid Tube expulseur Orientateur de flux d’air chaud Appareil d’air conditionné Poignées Porte frontale Entrée d’air Entrée d’air Ailettes latérales Sortie d’air froid Plaque de caractéristiques...
  • Página 51 Présentation de votre nouvel appareil Panneau de commande ON/OFF Touche UP Touche temporisateur Touche – sortie d’air latérale Touche Down Touche Ionisateur Ecran digital de visualisation de température, heure, vitesse, fonction... Fig. 3 Menu fonction: • Climatisation Visualisation • Déshumidification heure actuelle •...
  • Página 52 Art. Nr.: Art. Nr.: Art. Nr.: PA10000Z PA11001Z 448069 • • PA0840M ø Dimensions mur 14 env. (mini x 70 x 10 maxi largeur)cm. 205 x 10 Accessoires de série: Ces accessoires sont livrés avec l’appareil. • Accessoires en option: Ces accessoires pourront être obtenus auprès du service officiel de la marque ou chez des distributeurs agréés.
  • Página 53 Concept de navigation Le panneau de commande de votre appareil a été conçu de façon à faciliter l’utilisation de celui-ci. Vous devez tenir compte des caractéristiques suivantes. Le concept de navigation de l’appareil est basé sur l’utilisation des touches "u p" et "d o w n" (monter et descendre) pour se déplacer vers le haut ou vers le bas de l’écran.
  • Página 54 Concept de navigation Touches "+" et "–" Les touches "+" et "–" vous servent à vous déplacer vers la droite et la gauche, dans le rectangle de sélection. Si la fonction sélectionnée est la température, les touches vous serviront à augmenter et à...
  • Página 55 Mode d’Emploi Fixation diffuseur tube d’évacuation d’air Installation de la ventouse Placez le diffuseur dans l’extrémité libre du ❏ Entrouvrez la fenêtre et introduisez le tube en appuyant légèrement les deux parties diffuseur entre le battant et la chambranle. jusqu’à ce que vous entendiez un « clac ». ❏...
  • Página 56 Mode d’Emploi Fig. 15 24 - 38 cm. ❏ Retirez le diffuseur et connectez le tube expulseur d’air à l’accessoire. Remarques : N’étirez pas le tube expulseur d’air chaud Fig. 13 inutilement (longueur maximale 140 cm). ❏ Pour pouvoir être fixé à la fenêtre / au Au moment de mettre le tube en place, ne balcon, il comporte deux orifices latéraux.
  • Página 57 Mode d’Emploi Connexion et déconnexion de Fig. 17 l’appareil Pour le mettre en marche, il faut appuyer sur la touche "On" / "Off" ❏ Mettez l’appareil sous tension en appuyant sur la touche "On". ❏ Sélectionnez la fonction climatisation (voir partie "Sélection du mode de Attention ! fonctionnement").
  • Página 58 Mode d’Emploi Attention ! • Dans ces deux cas, retirez le réservoir et versez soigneusement l’eau dans le tout-à- Avant de rebrancher l’appareil, après avoir l’égout le plus proche. vidé toute l’eau, n’oubliez pas de remettre Déshumidification en mode continu le réservoir correctement en place dans •...
  • Página 59 Mode d’Emploi - Odeurs et fumées. "+" et "–", vous vous déplacez dans cet écran, jusqu’à avoir fixé la température voulue (voir - Pollens, bactéries et poussière. Touches "+" et "–"). ❏ Branchez l’appareil sur secteur. Lorsque vous appuyez sur la touche "+", la ❏...
  • Página 60 Mode d’Emploi Vitesses automatiques : Ailettes latérales Pour activer cette vitesse, il suffit de placer le Votre appareil dispose d’ailettes latérales rectangle dans le menu "Sélection de la pouvant être actionnées en supplément pour vitesse" et d’appuyer sur les touches "+" et "–" . mieux distribuer l’air.
  • Página 61 Mode d’Emploi partie supérieure gauche de l’écran. Par défaut, 0:00 h apparaît et clignote. ❏ Pour programmer l’heure, il faut allumer l’appareil en appuyant sur la touche "O n" Si, pendant la programmation / réglage de l’heure de votre appareil, vous passez plus de 10 secondes à...
  • Página 62 Mode d’Emploi ❏ Cette modification s’effectue par tranches Programmation connexion de l’appareil " S t a r t " de 15 minutes. ❏ Pour garder en mémoire l’heure de début ❏ Appuyez sur la touche "Ti m e r" pour positionner programmée, il suffit d’appuyer sur la le curseur dans le menu temporisateur.
  • Página 63 Mode d’Emploi ❏ Pour garder en mémoire l’heure de début/arrêt programmée, il suffit d’appuyer sur la touche "Timer" , ou d’attendre 10 secondes sans appuyer sur aucune touche. ❏ L’heure programmée apparaîtra à l’écran. ❏ Lorsque vous appuyez à nouveau sur la touche "up", le curseur se place dans le menu temporisateur.
  • Página 64 Mode d’Emploi ❏ Avec la touche "down" (voir Touches "up" et "down"), le curseur descend jusqu’au menu déconnexion. Une fois dans ce menu, l’heure de déconnexion peut être modifiée jusqu’à obtenir l’heure voulue, à l’aide des touches " +" et "–". ❏...
  • Página 65 Nettoyage et Entretien Nettoyage de l’appareil Attention !!! ❏ Par mesure de sécurité, avant de nettoyer N’introduisez pas le filtre de base dans le l’appareil, il est recommandé de le lave-vaisselle. Le matériel plastique qui le débrancher. compose n’est pas approprié au lave- vaisselle et ne résiste pas les températures ❏...
  • Página 66 Nettoyage et Entretien de son emplacement d’origine, suivez les étapes suivantes pour la remettre en place correctement : 1° Levez la porte jusqu’à ce qu’elle sorte des appuis inférieurs, (Fig. 23: a). 2° Placez le clip en plastique dans la Fig.
  • Página 67 Nettoyage et Entretien Conditions de rangement A la fin de chaque saison, pour que votre appareil occupe le moins de place possible, vous devrez mettre le tube expulseur en position de repos. ❏ Pour cela, pliez le tube vers l’arrière de l’appareil et attachez-le grâce au crochet diffuseur, Fig.
  • Página 68 Conseils qui vous épargneront des appels au Service Technique Conseils généraux de Conseils généraux sur le niveau de fonctionnement bruit Que faire si ? ..l’appareil est excessivement bruyant ..l’appareil ne fonctionne pas … ❏ Il convient de distinguer deux types de bruits, ceux générés par le fonctionnement ❏...
  • Página 69 Service Technique / Garantie Service Technique Garantie Si, après avoir tenu compte des instructions Chaque pays régit les conditions de garantie d’utilisation et d’installation, en particulier ce établies par les Sociétés de Distribution qui figure dans la partie "Conseils…." , votre correspondantes.
  • Página 70 Indice Protección del medio ambiente Consejos para el desechado del embalaje......71 Consejos para el desechado del su antiguo equipo....71 Consejos para el ahorro de energía........71 Observaciones Importantes Antes de conectar su equipo..........72 En caso de haber niños en el hogar........72 Presentación de su nuevo equipo Descripción del equipo............73 Panel de control..............74...
  • Página 71 Protección del medio ambiente Consejos para el desechado del embalaje ❏ Respete el medio ambiente al tirar el embalaje de su equipo. ❏ Nuestros productos se embalan cuidadosamente para el transporte. Todos los materiales utilizados en el embalaje son respetuosos con el medio ambiente (los cartones se obtienen a partir de papel usado) y pueden ser reciclados.
  • Página 72 Protección del medio ambiente ❏ Evite formar curvas muy cerradas y alargar ❏ Asegúrese que las entradas y salidas de innecesariamente el tubo expulsor de aire. aire no están siendo obstruidas. Manténgalas limpias y libres de suciedad, ❏ En la evacuación del aire caliente en el polvo y objetos extraños.
  • Página 73 Presentación de su nuevo equipo Descripción del equipo Salida de aire caliente Difusor Filtro base Filtro doble activo Salida de aire frío Tubo expulsor Orientador de aire de aire caliente Equipo acondicionador Asas Puerta frontal Entrada de aire Entrada de aire Aleta lateral Salida de aire frío Placa características...
  • Página 74 Presentación de su nuevo equipo Panel de control ON/OFF Tecla UP Tecla temporizador Tecla salida lateral de – aire Tecla Down Tecla Ionizador Pantalla digital de visualización de temperatura, hora, velocidad, función ... Fig. 3 Menú función: • Climatización Visualización •...
  • Página 75 Art. Nr.: Art. Nr.: Art. Nr.: PA10000Z PA11001Z 448069 • • • PA0840M Medidas ø max. (alto x pared 14 70 x 10 ancho) cm. 205 x 10 Accesorios de serie: Estos accesorios se entregan con el equipo. •...
  • Página 76 Concepto de navegación El panel de control de su equipo ha sido diseñado para facilitar el uso del aparato. Es necesario tener en cuenta las siguientes características. El concepto de navegación del equipo esta basado en la utilización de las teclas "u p" y "d o w n"...
  • Página 77 Concepto de navegación Teclas + y – Las teclas "+" y "–" nos sirven para desplazarnos hacia derecha e izquierda dentro del rectángulo de selección. Si la función seleccionada es temperatura, las teclas nos servirán para aumentar disminuir la temperatura deseada, según se observa en el siguiente ejemplo: Instrucciones de Uso Una vez fuera, roscar el tubo expulsor de aire...
  • Página 78 Instrucciones de Uso Anclaje difusor- tubo evacuación de aire Posibilidades de evacuar el aire al exterior Colocar el difusor en el extremo libre del tubo presionando ambas partes ligeramente Instalación móvil hasta oir un “clac”. Cerciórese de que los ❏ Abra la ventana ligeramente e introduzca el clips se cierran para evitar que el difusor difusor entre el batiente y el marco.
  • Página 79 Instrucciones de Uso Fig. 15 24 - 38 cm. ❏ Retirar el difusor y conectar el tubo expulsor de aire al accesorio. Notas: No alargar innecesariamente el tubo expulsor de aire caliente (longitud máxima Fig. 13 140 cm). ❏ Para poder fijarlo a la ventana / balcón Al colocar el tubo no se deben realizar dispone de dos agujeros laterales.
  • Página 80 Instrucciones de Uso Conexión y desconexión del equipo Fig. 17 Para ponerlo en marcha es necesario presionar la tecla "On" / "Off" ❏ Conectar el equipo presionando la tecla "On". ¡Atención! ❏ Seleccione la función climatización , (ver apartado "Selección del modo de Cerciorarse que el equipo esta enchufado funcionamiento").
  • Página 81 Instrucciones de Uso • Retirar el tapón del tubo evacuación de Se recuerda que una vez apagado el agua situado en la parte trasera inferior de equipo es necesario esperar la unidad. En este modo el equipo no para. aproximadamente 3 minutos para que el Tampoco avisa con pitidos ni por medio del compresor vuelva a arrancar.
  • Página 82 Instrucciones de Uso ❏ Enchufar el equipo a la red eléctrica. El rango de temperatura que se puede seleccionar va de 18°C a 30°C en pasos de ❏ Colocar el tubo expulsor del aire caliente 1°C. Si se mantiene la tecla pulsada, los (ver apartado "Preparación del equipo antes grados van pasando con mayor rapidez.
  • Página 83 Instrucciones de Uso Presionando la tecla aletas laterales Velocidades automáticas: abren dichas aletas activando su Para activar dicha velocidad basta con situar funcionamiento. En la pantalla se visualiza el el rectángulo en el menú "Selección de símbolo correspondiente velocidades" y presionar las teclas "+" y "–". Para cerrarlas basta con presionar de nuevo la Si una vez alcanzada la velocidad manual misma tecla, el símbolo desaparece de la...
  • Página 84 Instrucciones de Uso ❏ Presionar la tecla "Timer" . El rectángulo Presionar la tecla "Timer" para poder navegar a través del menú temporizador. aparece en el menú temporizador con la Pulsando la tecla "+" por el menú última función elegida (por defecto temporizador es posible la programación de aparecerá...
  • Página 85 Instrucciones de Uso ❏ Seleccionar con las teclas "+" y "–" la función "Start" , (ver Teclas "+" y "–"). ❏ Con la tecla "down" (ver Teclas "up" y "down") el cursor baja hasta el menú hora de conexión. Una vez ahí por medio de las teclas "+"...
  • Página 86 Instrucciones de Uso ❏ La hora se modifica en intervalos de 15 min. ❏ Seleccionar con las teclas "+" y "–" la función "Stop" , (ver Teclas "+" y "–"). ❏ Con la tecla "down" (ver Teclas "up" y "down") el cursor baja hasta el menú desconexión.
  • Página 87 Instrucciones de Uso 10 sec/ ❏ Los valores y funciones programados en el ❏ Seleccionar con las teclas "+" y "–" la función "O f f". temporizador permanecen activos, ❏ Basta con presionar la tecla "Timer" repitiéndose diariamente las operaciones esperar 10 segundos sin tocar ninguna tecla correspondientes en función de las horas para que el temporizador quede...
  • Página 88 Limpieza y Mantenimiento Atención!!! No introduzca el filtro base en el lavavajillas. EL material plástico que lo compone no es adecuado para lavavajillas y no resiste las altas temperaturas de los programas de lavado.Acabaría deformándose e incluso rompiéndose. Fig. 21 •...
  • Página 89 Limpieza y Mantenimiento 1° Levantar la puerta hasta sacarla de los Condiciones de transporte apoyos inferiores, (Fig. 23: a). El equipo dispone de ruedas para facilitar su 2° Posicionar el clip de plástico en la traslado. Si es necesario puede inclinarlo para ranura frontal del equipo (en forma de facilitar el desplazamiento.
  • Página 90 Limpieza y Mantenimiento Antes de su utilización al principio de temporada ❏ Limpie el filtro del aire. ❏ A continuación, limpie la cubierta y rejillas si fuera necesario. Fig. 26 Consideraciones que le ahorrarán llamadas al Servicio Técnico ... aparece en pantalla el símbolo de avería ... Consideraciones generales de funcionamiento ❏...
  • Página 91 Consideraciones que le ahorrarán llamadas al Servicio Técnico ❏ Si escucha un breve sonido en forma de ❏ Comprobar que el equipo no está en “clic”, se trata del ruido generado por la contacto directo con muebles u otros conexión o desconexión de la bomba o el electrodomésticos para evitar que la salida ruido generado por el regulador al conectar de aire incida directamente sobre ellos...
  • Página 92 Índice Protecção do ambiente Conselhos para a eliminação da embalagem ......93 Conselhos para a eliminação do seu antigo equipamento..93 Conselhos para economizar energia........93 Observações Importantes Antes de ligar o seu equipamento..........94 No caso de haver crianças na casa ........94 Apresentação do seu novo equipamento Descrição do equipamento.............95 Painel de controlo..............96 Descrição dos acessórios............97...
  • Página 93 Protecção do ambiente Conselhos para a eliminação da embalagem ❏ Respeite o ambiente quando se dispuser a eliminar a embalagem do seu equipamento. ❏ Os nossos produtos embalam-se cuidadosamente para o transporte. Todos os materiais utilizados na embalagem são respeitosos para com o ambiente (- ❏...
  • Página 94 Protecção do ambiente ❏ Na evacuação do ar quente, no caso das ❏ Certifique-se de que as janelas e saídas de janelas corrediças, instale o acessório que ar não se encontram obstruídas. Mantenha- evita a entrada de ar quente do exterior e as limpas e isentas de sujidade, pó...
  • Página 95 Apresentação do seu novo equipamento Descrição do equipamento Saída de ar quente Difusor Filtro base Filtro duplo activo Saída de ar frio Tubo expulsor Orientador de caudal de ar quente Equipamento acondicionador Asas Porta frontal Entrada de ar Entrada de ar Palhetas laterais Saída de ar frio Placa características...
  • Página 96 Apresentação do seu novo equipamento Painel de comando ON/OFF Tecla UP Tecla temporizador Tecla saída – lateral de ar Tecla Down Tecla Ionizador Écran digital de visualização da temperatura, hora, velocidade, função ... Fig. 3 Menu função: • Climatização Visualização •...
  • Página 97 Art. Nr.: Art. Nr.: Art. Nr.: PA10000Z PA11001Z 448069 • • PA0840M Medidas ø max. (comprim. parede 14 70 x 10 x ancho) cm. 205 x 10 Acessórios de série: Estes acessórios entregam-se com o equipamento. • Acessórios opcionais: Estes acessórios podem ser adquiridos no serviço oficial da marca ou em distribuidores autorizados.
  • Página 98 Conceito de navegação O painel de controlo do seu equipamento foi concebido para facilitar o uso do aparelho. É necessário ter em consideração as seguintes c a r a c t e r í s t i c a s . O conceito de navegação do equipamento está...
  • Página 99 Conceito de navegação Teclas + e – As teclas "+" e "–" servem para nos deslocarmos para a direita e a esquerda dentro do rectângulo de selecção. Se a função seleccionada for temperatura, as teclas vão-nos servir para aumentar diminuir a temperatura desejada, conforme se observa no seguinte exemplo: Instruções de Uso...
  • Página 100 Instruções de Uso Fixação difusor- tubo evacuação de ar Instalação da ventosa Colocar o difusor na extremidade livre do tubo ❏ Abra a janela ligeiramente e introduza o pressionando ambas as partes ligeiramente difusor entre o batente e o caixilho. até...
  • Página 101 Instruções de Uso ❏ Retire o difusor e ligue o tubo expulsor de ar ao acessório. Notas: Não alongue desnecessariamente o tubo expulsor de ar quente (comprimento máximo 140 cm). Quando se coloca o tubo não se devem Fig. 13 realizar curvas muito fechadas.
  • Página 102 Instruções de Uso ❏ Ligar o equipamento premindo a tecla "On". Atenção! Certificar-se de que o equipamento está ❏ Seleccione a função climatização , (ver ligado à rede eléctrica. capítulo "Selecção do modo de funcionamento"). Selecção do modo de funcionamento ❏...
  • Página 103 Instruções de Uso Desumidificação • Seleccionar a função desumidificação (ver capítulo "Selecção do modo de Neste modo de funcionamento, o funcionamento"). equipamento reduz a humidade do ambiente. • Seleccione a velocidade de funcionamento, Ao mesmo tempo, purifica o ar do recinto, (ver capítulo "Selecção das velocidades").
  • Página 104 Instruções de Uso Selecção de velocidades ❏ Seleccionar a velocidade de funcionamento, (ver capítulo "Selecção das velocidades"). No seu equipamento pode seleccionar entre cinco velocidades manuais Advertência duas velocidades automáticas: máxima Recomendamos deixar os filtros e silenciosa . A velocidade auto máxima instalados, independentemente da função .regula a temperatura começando com a escolhida (climatização, desumidificação,...
  • Página 105 Instruções de Uso Palhetas laterais Velocidades automáticas: O seu equipamento dispõe de palhetas Para activar a referida velocidade basta situar laterais que podem ser accionadas o rectângulo no menu "Selecção de adicionalmente, a fim de ter uma melhor velocidades" e premir as teclas "+" e "–". distribuição do ar.
  • Página 106 Instruções de Uso determinadas por defeito quando sai da ❏ Premindo a tecla "Timer" , ou deixando fábrica, ou se não for a primeira vez que se passar 10 segundos sem tocar em programa o temporizador, as últimas que se nenhuma tecla, a hora fica memorizada e o tenha utilizado.
  • Página 107 Instruções de Uso 10 sec/ ❏ Seleccionar com as teclas "+" e "–" a Programação ligação e desconexão do função "Start" , (ver Teclas "+" e "–"). equipamento "Start" / "Stop" ❏ Premir a tecla " Timer" , para posicionar o cursor no menu temporizador.
  • Página 108 Instruções de Uso ❏ Premindo novamente a tecla "u p", o cursor coloca-se no menu temporizador. Com a ajuda das teclas "+" e "–" seleccionamos a 10 sec/ função "S t a r t" / "S t o p". (ver Teclas "+" e "–") Programação desconexão do equipamento "Stop"...
  • Página 109 Instruções de Uso ❏ Seleccionar com as teclas "+" e "–" a função "Off". ❏ Basta premir a tecla "Timer" , ou esperar 10 segundos sem tocar nenhuma tecla para que o temporizador fique desligado. No écran não aparecerá nenhuma hora programada.
  • Página 110 Limpeza e Manutenção Limpeza do equipamento Atenção!!! ❏ Por segurança, antes de limpar o Não introduza o filtro base na máquina de equipamento é recomendável desligá-lo da lavar loiça. O material plástico de que é rede eléctrica. constituído não é adequado para a máquina de lavar loiça e não resiste às ❏...
  • Página 111 Limpeza e Manutenção utilizador deverá seguir os passos seguintes para a sua correcta colocação: 1° Levantar a porta até a retirar dos apoios inferiores, (Fig. 23: a). 2° Posicionar a patilha de plástico na ranhura frontal do equipamento (em forma de T) e deslizá-la para baixo até Fig.
  • Página 112 Limpeza e Manutenção Condições de transporte Condições de armazenamento O equipamento dispõe de rodas para facilitar No final de cada época, para que o a sua deslocação. Se for necessário, pode equipamento ocupe o menor espaço possível, incliná-lo para facilitar a deslocação. Neste o tubo de evacuação deverá...
  • Página 113 Considerações gerais que lhe pouparão chamadas ao Serviço Técnico Condições gerais de funcionamento Considerações gerais de nível de ruído Que fazer se? ..o equipamento produz um ruído ... o equipamento não funciona ... excessivo ... ❏ Verifique que a ficha esteja ligada. ❏...
  • Página 114 Inhoud Bescherming van het milieu Raadgeving voor het verwerpen van de verpakking.....115 Raadgeving voor het verwerpen van uw oude apparaat..115 Raadgeving voor het besparen van energie......115 Belangrijke Opmerkingen Vóór dat u uw apparaat aansluit...........116 Als er kinderen thuis zijn ............116 Presentatie van uw nieuwe apparaat Beschrijving van het apparaat..........117 Bedieningspaneel..............118...
  • Página 115 Bescherming van het milieu Raadgeving voor het verwerpen van de verpakking ❏ Ontzie het milieu bij het verwerpen van de verpakking van uw apparaat. ❏ Onze producten worden met zorg ingepakt voor het transport. Alle voor de verpakking gebruikte materialen zijn milieuvriendelijk (het karton wordt gemaakt van gebruikt papier) en kunnen geregenereerd worden.
  • Página 116 Bescherming van het milieu aan de aanwijzingen voor het plaatsen van ❏ Controleer dat de diffuser zo geplaatst is de ontluchtingsbuis die de fabrikant dat het raam zo veel mogelijk gesloten kan aanraadt strikt te volgen. (Zie de paragraaf worden om zodoende binnenstromen van "Klaarmaken van het apparaat vóór het buitenlucht te voorkomen.
  • Página 117 Presentatie van uw nieuwe apparaat Beschrijving van het apparaat Afvoer van warme lucht Diffuser Basis filter Dubbel actief filter Afvoer van koude lucht Afvoerbuis Stroom- orientatie warme lucht Luchtbehandeling installatie Handvaten Door voorkant Luchtinlaat Luchtinlaat Zijdelingse kleppen Afvoer van koude luch Plaatje met de kenmerken Haak voor de...
  • Página 118 Presentatie van uw nieuwe apparaat Bedieningspaneel ON/OFF Toets UP Toets tijdopnemer Toets voor de zijdelinge – uitlaat van de lucht Toets Down Toets Ionisatie Digitaal scherm dat op het beeldscherm temperatuur, tijd, snelheid, functie toont. Fig. 3 Menu functie: • Luchtbehandeling Aangeving van •...
  • Página 119 Gleuf raam filter Art. Nr.: Art. Nr.: Art. Nr.: PA10000Z PA11001Z 448069 • • PA0840M ø Afmetingen muur 14 max. (lang x 70 x 10 breed) cm. 205 x 10 Bijgeleverde onderdelen: Deze onderdelen worden met het apparaat geleverd. •...
  • Página 120 Het navigatie concept Het bedieningspaneel van uw apparaat is ontworpen om u het gebruik van het apparaat gemakkelijker te maken. U moet rekening houden met de volgende kenmerken. Het navigatie concept van het apparaat is gebaseerd op het gebruik van de toetsen "up" en “down”...
  • Página 121 Het navigatie concept Toetsen + en – De toetsen "+" en "–" maken het ons mogelijk ons naar rechts en naar links te verplaatsen binnen de keuze rechthoek. Als de gekozen functie die van de temperatuur is, kunnen wij met de toetsen de temperatuur verhogen of verminderen , zoals te zien is in het volgende voorbeeld:...
  • Página 122 Gebruiksaanwijzing Verankering van de diffusie klep – Installatie van de zuignap afvoerbuis van de lucht ❏ Open het raam een stukje en plaats de Plaats de diffusie klep op het vrije einde van d i ffuusbuis tussen de raampost en het kozijn. de buis door iets op beide elementen te ❏...
  • Página 123 Gebruiksaanwijzing Fig. 15 24 - 38 cm. ❏ Verwijder de diffuusbuis en sluit de ontluchtingsbuis aan op het onderdeel. Opmerkingen: Maak de afvoerbuis van de warme lucht Fig. 13 niet onnodig lang (grootste lengte 140 cm). ❏ Om dit vast te zetten op het raam of het Bij het plaatsen van de buis moet men balkon beschikt u over twee laterale gaatjes.
  • Página 124 Gebruiksaanwijzing ❏ Til het lucht orientatieluikje dat zich aan de Aan- en afzetten van het apparaat bovenkant van het apparaat bevindt, op. Om het apparaat in werking te zetten drukt of Fig. 17. op de toets "On" / "Off" Fig. 17 Let op! ❏...
  • Página 125 Gebruiksaanwijzing Let op! Continu Ontvochtigen • Plaats een bakje onder de opening van de Als u het apparaat weer aanzet na het afvoerbuis van het water om het depot geledigd te hebben, vergeet dan niet condensatie water op te vangen o zet de het uittrekbare depot weer goed in het buis op een lozingsplaats.
  • Página 126 Gebruiksaanwijzing - Luchtjes en rook. Keuze van de temperatuur - Stuifmeel, bacteriën en stof. Deze functie is alleen geldig in de mode ❏ Sluit het apparaat aan op het elektrische net. luchtbehandeling. Plaats de rechthoek op het menu keuze van de temperatuur (zie Toetsen ❏...
  • Página 127 Gebruiksaanwijzing Automatische snelheden Zijdelingse kleppen Om deze snelheid de activeren plaatst u de Uw apparaat beschikt aan de zijkanten over rechthoek op het menu "Keuze van klepjes die u ook nog kunt gebruiken voor een snelheden" y drukt u de toetsen "+" en "–" in. betere distributie van de lucht.
  • Página 128 Gebruiksaanwijzing ❏ Met behulp van de toets "up" plaats u de Op de juiste tijd zetten / Programmeren van de tijdopnemer rechthoek op de gewenste tijd. Deze kunt u veranderen met de toetsen "+" en "–". Op de juiste tijd zetten Iedere keer dat u op een van de toetsen ❏...
  • Página 129 Gebruiksaanwijzing • "Off" : apparaat niet geprogrammeerd. • "Start" : tijd waarop het apparaat in werking gesteld wordt. • "Start" / "Stop" : programmeren van het moment dat het apparaat gaat werken en weer afgezet wordt. • "Stop" : programmeren van het ❏...
  • Página 130 Gebruiksaanwijzing ❏ De tijd wordt met tussenpozen van 15 ❏ Kies met behulp van de toetsen "+" en "–" de minuten veranderd. functie "S t a r t" (zie Toetsen "+" en "–"). ❏ Met de toets "down" (zie toetsen "up" en "down") daalt het pijltje naar het menu tijd van starten.
  • Página 131 Gebruiksaanwijzing Afzetten van de tijdopnemer ❏ Druk de toets "Ti m e r" , in om zo het pijltje op het menu tijdopnemer te plaatsen. A l s standaard instelling verschijnt de laatst geprogrammeerde functie. ❏ Met de toetsen "+" en "–" kiest u de functie "Stop"...
  • Página 132 Reiniging en Onderhoud Reiniging van het apparaat Let op!!! ❏ Voor de veiligheid raden wij u aan het snoer Doe de basis filter niet in de afwas van het apparaat uit het stopcontact te automaat. Et plastic materiaal waarvan het halen, voordat u het apparaat gaat gemaakt is is niet bestendig tegen de hoge schoonmaken.
  • Página 133 Reiniging en Onderhoud de juiste plaats verwijderd is, moet u het volgende doen om het deurtje weer goed op zijn plaats te krijgen: 1° Til de deur op totdat u hem losmaakt van de steunen aan de onderkant, (Fig. 23: a). 2°...
  • Página 134 Reiniging en Onderhoud Voorwaarden voor het opslaan Aan het einde van elk seizoen, en om te voorkomen dat het apparaat te veel ruimte in beslag zou nemen, moet u de ontluchtingsbuis op de positie rust plaatsen. ❏ Hiervoor buigt u de buis naar de achterkant van het apparaat en maakt deze vast aan de diffusie haak, Fig.
  • Página 135 Overwegingen die u telefoongesprekken met de Technische Dienst zullen besparen Algemene werkingscondities Algemene overwegingen omtrent het geluidsniveau Wat te doen als ? ..het apparaat maakt te veel lawaai ..het apparaat niet werkt ... ❏ Wij onderscheiden twee soorten geluiden, ❏...
  • Página 136 Technische Dienst / Garantie Servicedienst Garantie Als het apparaat na inachtneming van het Voor het aangeschafte apparaat gelden de installatievoorschrift en de gebruiksaanwijzing garantiebepalingen die door de - en vooral van het hoofdstuk vertegenwoordiging van de moederorganisatie "Overwegingen..." niet functioneert, dan staat in het land van aankoop zijn uitgegeven.
  • Página 137 Indice Protezione dell’ambiente Consigli per lo smaltimento dell’imballaggio......138 Consigli per lo smaltimento del vostro vecchio apparecchio................138 Consigli per il risparmio d’energia.........138 Osservazioni importanti Prima di collegare il vostro apparecchio.......139 In caso di esserci bambini in casa........139 Presentazione del vostro nuovo apparecchio Descrizione dell’apparecchio ..........140 Pulpito di controllo..............141 Descrizione degli accessori ..........142...
  • Página 138 Consigli per lo smaltimento dell’imballo Rispettate l’ambiente quando buttiate l’imballaggio del vostro apparecchio ❏ I nostri prodotti sono imballati scrupolosamente per il trasporto. Tutti i materiali adoperati nell’imballaggio rispettano l’ambiente (i cartoni sono ottenuti da carta usata) e possono essere riciclati. ❏...
  • Página 139 Consigli per lo smaltimento dell’imballo ❏ Evitate di formare delle curve troppo chiuse massimo possibile per evitare l’entrata e di allungare senza motivo il tubo d’aria dall’esterno. espulsore dell’aria. ❏ Assicuratevi che le entrate e uscite d’aria ❏ Nell’evacuazione dell’aria calda nel caso di non siano ostacolate.
  • Página 140 Presentazione del vostro nuovo apparecchio Descrizione dell’apparecchio Uscita dell’aria calda Diffusore Filtro base Doppio filtro attivo Uscita dell’aria fredda Tubo espulsore Orientatore del flusso dell’aria calda Apparecchio condizionatore Anse Mandata Anta anteriore dell’aria Mandata dell’aria Alette laterali Uscita dell’aria Targhetta fredda caratteristiche Aggancio tubo...
  • Página 141 Presentazione del vostro nuovo apparecchio Quadro di controllo ON/OFF Tasto UP Tasto temporizza- tore Tasto uscita – laterale dell’aria Tasto Down Tasto Ionizzatore Schermo digitale di visualizzazione della temperatura, ora, velocità, funzione… Fig. 3 Menu funzione: • Climatizzazione Visualizzazione • Deumidificazione ora attuale •...
  • Página 142 Art. Nr.: Art. Nr.: Art. Nr.: PA10000Z PA11001Z 448069 • • PA0840M Dimensioni ø max. (lungo x parete 14 70 x 10 largo) cm. 205 x 10 Accessori di serie: Questi accessori sono consegnati con l’apparecchio. • Accessori opzionali: Questi accessori potranno essere acquistati presso il Servizio Ufficiale del marchio o presso i distributori autorizzati.
  • Página 143 Concetto di navigazione Il pulpito di controllo del vostro apparecchio è stato concepito per agevolare l’uso della vostra attrezzatura. È necessario tenere conto delle seguenti caratteristiche. Il concetto di navigazione dell’apparecchio è basato nell’uso dei Tasti "U p" e "D o w n" (salire e scendere) per spostarsi in alto e in basso nella schermata.
  • Página 144 Concetto di navigazione Tasti + e – I Tasti "+" e "–" ci servono per spostarci a destra e a sinistra all’interno del rettangolo di selezione. Se la funzione selezionata è temperatura, i tasti serviranno ad aumentare o diminuire la temperatura impostata, come può...
  • Página 145 Istruzioni d’uso Ancoraggio diffusore – tubo evacuazione Installazione ventosa dell’aria ❏ Aprite leggermente la finestra e introducete Collocate il diffusore nell’estremo libero del il diffusore tra l’anta e la cornice. tubo premendo leggermente entrambi lati fino ❏ Chiudete la finestra il più possibile e a sentire un “clac”.
  • Página 146 Istruzioni d’uso Fig. 15 24 - 38 cm. ❏ Rimuovete il diffusore e collegate il tubo espulsore d’aria all’accessorio. Note: Non allungare senza motivo il tubo Fig. 13 espulsore dell’aria calda (lunghezza massima: 140 cm). ❏ Per poterlo fissare nella finestra / balcone è Quando il tubo è...
  • Página 147 Istruzioni d’uso Collegamento e scollegamento Fig. 17 dell’apparecchio Per avviarlo è necessario premere il pulsante "On" / "Off" ❏ Collegate l’apparecchio premendo il pulsante "On". ❏ Selezionate la funzione climatizzazione (vedasi punto "Selezione del modo di Attenzione! funzionamento"). Assicurarsi che l’apparecchio sia collegato ❏...
  • Página 148 Istruzioni d’uso Attenzione! • In entrambi i casi, estraete il serbatoio e versate attentamente l’acqua nello scolo più vicino. Qualora ricolleghiate l’apparecchio dopo Deumidificare in modo continuo: l’evacuazione di tutta l’acqua, non • Collocate un recipiente nell’uscita del tubo scordatevi di collocare correttamente d’evacuazione d’acqua, in modo da nell’apparecchio il serbatoio estraibile, raccogliere l’acqua di condensa, oppure...
  • Página 149 Istruzioni d’uso - Odori e fumi. e "Down"). Tramite i tasti "+" e "–" ci sposteremo in esso fino a impostare la - Pollini, batteri e polvere. temperatura desiderata (vedasi Tasti "+" e "–"). ❏ Collocate il tubo espulsore dell’aria calda Premendo il tasto "+"...
  • Página 150 Istruzioni d’uso Alette laterali Il vostro apparecchio è munito di alette laterali che possono essere azionate in modo complementare per distribuire meglio l’aria. Premendo il tasto alette laterali si aprono queste alette e se ne attiva il funzionamento. Sullo schermo è visualizzato il relativo simbolo Velocità...
  • Página 151 Istruzioni d’uso 10 sec/ ❏ Premete il tasto "Timer" . Il rettangolo appare nel menu temporizzatore con l’ultima funzione scelta (per difetto appare la funzione "Off"). Programmazione del temporizzatore Per programmare le ore di collegamento o scollegamento dell’apparecchio bisogna che l’apparecchio sia acceso.
  • Página 152 Istruzioni d’uso ❏ Selezionare con i tasti "+" e "–" la funzione Programmazione collegamento e "Start" (vedasi tasti "+" e "–"). scollegamento dell’apparecchio "Start" / "Stop" ❏ Premete il tasto "Ti m e r" , per collocare il cursore nel menu temporizzatore. Per difetto appare l’ultima funzione programmata.
  • Página 153 Istruzioni d’uso ❏ Con il tasto "Down" spostiamo il cursore fino a raggiungere il menu ora di scollegamento. Con i tasti "+" e "–" è modificata l’ora di scollegamento fino a raggiungere quella desiderata. ❏ Selezionare con i tasti "+" e "–" la funzione ❏...
  • Página 154 Istruzioni d’uso ❏ Selezionare con i tasti "+" e "–" la funzione "Off". ❏ Basta premere il tasto "Timer" aspettare 10 secondi senza toccare nessun tasto perché il temporizzatore rimanga scollegato. Sullo schermo non apparirà nessun’ora programmata. Scollegamento del temporizzatore ❏...
  • Página 155 Pulizia e manutenzione sua sede, Fig. 20. Per lavarlo basta Sostituito il filtro, per far sparire il simbolo sciacquarlo in acqua del rubinetto, asciugarlo dalla schermata dovrete premere simultaneamente i tasti "+" e "–". In quel e rimetterlo a posto. momento il simbolo scomparirà...
  • Página 156 Pulizia e manutenzione Notes: Per evitare che l’anta anteriore dell’apparecchio cada e provochi danni fisici e/o materiali questi modelli sono muniti di un fermo di sicurezza fino il quale essa può essere aperta. Per una maggiore comodità qualora si pulisce o si sostituiscono i filtri è...
  • Página 157 Pulizia e manutenzione Fig. 25 Fig. 26 Prima del suo uso all’inizio della stagione ❏ Pulite il filtro dell’aria. ❏ Pulite quindi il coperchio e le bocchette se del caso. Considerazioni che vi faranno risparmiare chiamate al Servizio Tecnico Condizioni generali di funzionamento ❏...
  • Página 158 Considerazioni che vi faranno risparmiare chiamate al Servizio Tecnico ❏ Se sentite dei rumori simili a dei mormorii Rumori di facile soluzione sordi, sono inevitabili e dovuti al ❏ Assicuratevi che il tubo espulsore d’aria, funzionamento del compressore. oltre ai manicotti del diffusore e del ❏...
  • Página 159 Family Line 01805-2223 Siemens- Hausgeräte Besuchen Sie uns im Internet: http://www.siemens.de/hausgeraete 9000132217...