Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 19

Enlaces rápidos

VR1522
DE
Bedienungsanleitung
EN
Instruction manual
ES
Manual de instrucciones
FR
Manuel d'instructions
IT
Manuale di istruzioni
LV
Lietošanas pamācība
PL
Instrukcja manuał
RO
Instrucțiuni de utilizare
RU
Руководство по эксплуатации
BG
Ръководство за потребителя
HU
Használati utasítás
1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Oursson VR1522

  • Página 1 VR1522 Bedienungsanleitung Instrukcja manuał Instruction manual Instrucțiuni de utilizare Manual de instrucciones Руководство по эксплуатации Manuel d’instructions Ръководство за потребителя Manuale di istruzioni Használati utasítás Lietošanas pamācība...
  • Página 3 220-240 V~...
  • Página 4 90°...
  • Página 6 Tuch auch ein wenig mildes Reinigungsmittel benutzen. autorisierten Kundendienst, der Reparaturen von Wenden Sie beim Bedienen und Transportie- OURSSON-Markenprodukten ausführt. ren des Gerätes niemals Gewalt an. Andern- • Wenn Sie das Gerät von einem kühlen zu einem war- falls kann es zu Schäden kommen, die nicht men Ort oder umgekehrt bringen, packen Sie es aus durch die Garantie abgedeckt werden.
  • Página 7 Vor dem Einschalten/Ausschalten des Gerätes Decken Sie niemals das Gerät während des stellen Sie sicher, dass der Timer-Schalter Betriebes ab, um kein Feuer zu verursachen. Position Ins Gerät dürfen keine Fremdgegenstände Leistungswahlknopf in der Position geraten: Papier, Pappe, Plastik, Handtücher stehen usw.
  • Página 8 Grillen ANMERKUNGEN: • Um eine bessere Bratqualität von Schaschlik zu 1. Befestigen Sie am Grillspieß eine Gabelzinke, Abb. erreichen, wird empfohlen, Fleischstücke in kleinen D-2-1. Abständen am Schaschlikspieß anzubringen. Die Fleischstücke mit mehr Fett und größere 2. Spießen Sie das vorbereitete Geflügel (Fleisch/ Fisch) auf dem Grillspieß...
  • Página 9 Vor dem Grillvorgang die Würstchen Würstchen 10-15 min. vom Film lösen. Die Oberfläche des Produktes mit Öl Kebab 25-40 min. bestreichen. Das Gemüse schneiden und salzen. Gemüse 10-20 min. Es kann auch mariniert werden. Mit Salz und Gewürzen einreiben Geflügel (Hähnchen, ~ 60-80 min.
  • Página 10 • Nach dem Reinigen trocknen Sie sorgfältig alle Komponenten des Gerätes. • Im Gerät dürfen nur die Zubehörteile aufbewahrt werden, die Bestandteile des Lieferumfangs sind. PRODUKTZERTIFIZIERUNG Die Informationen über die Konformitätserklärung finden Sie auf der Website unter http://www.oursson.com/rus/ru/about/ partners/ certificates/#tab0 oder fragen Sie nach der Kopie beim Händler. Technische Daten...
  • Página 11 Dörrgeräte, Joghurtbereiter, Verbrauchsgütern und dergleichen) werden gegen Fermentiergeräte, Miniöfen, Gebühr ausgeführt. Tiefkühlgeräte, Kühlgeräte, 7. Die OURSSON AG haftet nicht für jegliche direkten automatische Kaffeemaschinen, oder indirekten Schädigungen von Menschen oder Milchaufschäumer Tieren sowie nicht für Sachschäden, sofern diese Küchenwaagen, Siphons durch Nichtbeachtung der Nutzungsbedingungen, un- sachgemäße Lagerung, unsachgemäßen Transport,...
  • Página 12 Die restlichen Ziffern bilden die Seriennummer des Produktes. Falls Sie Fragen zu oder Probleme mit Produkten der OURSSON AG haben sollten, wenden Sie sich bitte einfach per E-Mail an uns: support@oursson.com Diese Anleitung wird durch internationale und EU-Urheberrechtsgesetze geschützt. Eine nicht autorisierte Verwen- dung der Anleitung einschließlich Kopieren, Ausdrucken und Verteilen kann strafrechtliche Verfolgung nach sich...
  • Página 13 • If the power cord is damaged, it must be replaced lowing precautions: by a specialist from the authorized service center • Use the device according to the following instruc- (ASC) OURSSON AG to avoid danger. tions manual. • Use only the tools, which are included in the product set.
  • Página 14 SPECIFICATION, Pic. B 4. Close the door, turn the timer handle in the clockwise direction in order to select the time of cooking. Rotisserie ............1 pc. The process of cooking starts automatically. Bottom fixation for skewers ......1 pc. 5.
  • Página 15 Warming Mode 2. Close the door, press the button , choosing position; turn on the timer handle and choose the 1. To warm up already cooked BBQ (poultry, meat etc.) required time. The process launches automatically – put it on the spit (skewers) inside the device. Drip tray at a half power .
  • Página 16 • You may keep inside the device only accessories that are included in the scope of supply. PRODUCT CERTIFICATION Information about the certificate of conformity is on the web-site: http://www.oursson.com/rus/ru/about/ partners/ certificates/#tab0, or you may ask the vendor to provide a copy.
  • Página 17 7. OURSSON AG is not responsible for any damage di- ovens, freezers, refrigerators, rectly or indirectlycaused by their products to people, automatic coffee machines...
  • Página 18 If you have questions or problems with OURSSON AG products - please contact us by e-mail: support@oursson.com This manual is under protection of international and EU copyright law. Any unauthorized use of the instructions, in- cluding copying, printing and distribution, but not limited to, involves the application of the guilty person to civil liability and criminal liability.
  • Página 19 • Use únicamente los accesorios incluidos junto con el sustitución a un especialista de un centro técnico autori- producto. zado OURSSON AG para evitar cualquier peligro. • No permita que el cable eléctrico entre en contacto • Use únicamente los accesorios incluidos junto con el con agua u otros líquidos para protegerse del ries-...
  • Página 20 CONTENIDO, Figura В El equipo está equipado con un sistema de protección. Si la portezuela no está Asador eléctrico ..........1 ud. completamente cerrada, el equipo no se Fijación inferior para los pinchos para brochetas 1 ud. enciende. Bandeja de goteo ..........1 ud. 3.
  • Página 21 El peso máximo del ave no debe exceder Modo de calentamiento de 2 kg. 1. Para calentar una brocheta con carne ya cocida Uso de los pinchos para brochetasv (ave, carne, etc), colóquelo en el pincho asador giratorio 1. Coloque en el pincho asador giratorio la fijación (en el pincho para brochetas) dentro del equipo.
  • Página 22 • Solo se permiten guardar los accesorios en el equipo, que forman parte del juego del equipo. CERTIFICACIÓN DEL PRODUCTO La información sobre el certificado de conformidad está disponible en el sitio web:http://www.oursson.com/rus/ru/about/ partners/certificates/#tab0 o solicítele una copia al vendedor.
  • Página 23 Las obligaciones de la garan- mercancías, las acciones de terceros o fuerza mayor, tía de OURSSON AG no se aplicarán en caso de uso incluidos sin limitación los siguientes casos: comercial de los productos o si estos se han adquirido •...
  • Página 24 Los siguientes dos dígitos corresponden a la mes de útil: fabricación. 1. El tiempo de vida útil que OURSSON AG otorga a este Los últimos dos dígitos corresponden al número de se- producto solo es válido si el producto se usa exclusiva- rie del producto.
  • Página 25 Si estas condiciones no se cumplen o bien los datos especificados en la tarjeta de garantía están cambiados, la tarjeta de garantía queda invalidada. Si desea realizar alguna consulta o tiene algún problema con un producto OURSSON AG, por favor póngase en contacto con nosotros por correo electrónico: support@oursson.com Este manual está...
  • Página 26 électrique. Si pour certaines raisons, de l’eau (ASC) OURSSON AG afin d’éviter tout danger. pénètre dans l’appareil, veuillez contacter un • Utilisez uniquement les outils fournis avec l’appareil.
  • Página 27 LOT DE LIVRAISON, Fig. В L’appareil pourvu d’un système protection. Si la porte n’est pas fermée à fond, Barbecue ............1 pc. l’appareil ne se mettra pas en marche. Pièce de fixation basse à broches ....1 pc. 3. Prenez la broche tournante avec la viande rouge/ Cuvette .............
  • Página 28 Mode de préchauffage Le poids maximum des volailles ne doit pas dépasser 2 kg. 1. Pour préchauffer la brochette déjà élaborée (volailles, viande rouge etc.), placez-la sur la broche Usage des broches simples tournante (sur les broches) à l’intérieur de l’appareil. 1.
  • Página 29 • Il n’est autorisé de garder dans l’appareil que les accessoires faisant partie du lot de livraison de l’appareil. CERTIFICATION DES PRODUITS Voir l’information sur le certificat de conformité sur le site http://www.oursson.com/rus/ru/about/ partners/certificates/#tab0 ou bien demandez-la auprès du vendeur.
  • Página 30 (ci-après dénommés ASC). Une liste Balances de cuisine, siphons complète de nos ASC avec leurs adresses respectives est 4. Les obligations de garantie d’OURSSON AG ne sont pas disponible sur le site Web www.oursson.com. applicables aux produits suivants, si leur remplacement Obligations de garantie d'OURSSON AG : est pris en charge et effectué...
  • Página 31 Utilisation de l’appareil conformément aux normes l'appareil. d’utilisation (durée de vie) : 1. La durée de vie fixée par OURSSON AG pour cet ap- pareil s’applique uniquement lorsque celui-ci est utilisé exclusivement pour des besoins personnels, de la famille ou de la maison, ainsi que lorsque l’utilisateur respecte les consignes d’utilisation, de stockage et de transport...
  • Página 32 Si ces conditions ne sont pas remplies ou en cas de modification des données, la carte de garantie n'est pas valide. Pour tout(e) question ou problème avec les produits OURSSON AG, veuillez nous contacter par courriel à l'adresse : support@oursson.com Le présent manuel est protégé...
  • Página 33 • Non immergere il cavo in acqua o in altri liquidi, sere sostituito da uno specialista del centro di as- per evitare il rischio di scossa elettrica. Se per sistenza autorizzato (ASC) OURSSON AG, al fine di qualsiasi ragione dovesse entrare dell’acqua evitare pericoli.
  • Página 34 L’apparecchio è dotato di un sistema di Per estrarre gli spiedi, girarrosto, ecc. usare protezione. Se lo sportello non è chiuso bene, guanti da forno o guanti resistenti al calore. l’apparecchio non si accende. 3. Prendere il girarrosto con la carne già fissata sopra o gli spiedi infilati, prima inserire l’estremità...
  • Página 35 Funzione di scaldamento pezzi di carne troppo attaccati oppure alternare con le verdure. I pezzi più grandi e più grassi si devono 1. Per scaldare gli spiedini (pollame, carne, ecc), mettere in alto. posizionarli sul girarrosto (sugli spiedi) all’interno • Si consiglia posizionare la carne sugli spiedi più dell’apparecchio.
  • Página 36 • Dopo la pulizia, asciugare accuratamente tutti gli elementi dell’apparecchio. • All’interno dell’apparecchio è consentito conservare soltanto gli accessori forniti con lo stesso. CERTIFICAZIONE DEL PRODOTTO L’informazione sul certificato di idoneità si può consultare sul sito http://www.oursson.com/rus/ru/about/ partners/ certificates/#tab0 oppure si può richiedere una copia dal rivenditore. Caratteristiche tecniche...
  • Página 37 4. Gli obblighi di garanzia di OURSSON AG non si ap- d’uso, conservazione, trasporto o installazione del pro- plicano ai seguenti prodotti, considerando la loro...
  • Página 38 è valida. Per domande o problemi con i prodotti OURSSON AG, si prega di inviare un’e-mail a: support@oursson.com Questo manuale è tutelato dalla normativa internazionale e UE sui diritti d’autore. Qualsiasi uso non autorizzato delle istruzioni, inclusivo di, ma non limitato a riproduzione, stampa e distribuzione, comporta l’applicazione di responsabi-...
  • Página 39 • Šis izstrādājums ir paredzēts izmantošanai tikai mā- jās. mācībai. • Uzstādiet ierīci uz stabilas virsmas. • Ja strāvas vads ir bojāts, tas jānomaina OURSSON AG pilnvarotā apkopes centra (PAC) darbiniekam, lai • Izmantojiet tikai izstrādājuma komplektā iekļautos novērstu bīstamību.
  • Página 40 KOMPLEKTĀCIJA, В.att 4. Aizveriet ierīces durvis, pagrieziet taimera rokturi pulksteņrādītāja virzienā un izvēlieties nepieciešamo Šašlika grils ............1 gab. pagatavošanas laiku. Pagatavošanas process sākas Iesmu apakšējais stiprinājums ......1 gab. automātiski. Pilienu paplātne ..........1 gab. 5. Paejot uzstādītam laikam, atskanēs skaņas signāls, Iesma spaile ............2 gab.
  • Página 41 • Ja kāda iemesla dēļ iesmu ar šašlikiem nepieciešams 2. Aizveriet durvis, nospiediet uz pogas , izvēloties pagriezt apkārt savai asij, izmantojiet koka kociņus stāvokli ; pagrieziet taimera rokturi un izvēlieties vai zobentiņus. vajadzīgo gatavošanas laiku Process sāksies automātiski, ierīce izmantos pusi no Uzsildīšanas režīms jaudas.
  • Página 42 Nekad neiegremdējiet ierīci ūdenī, lai novērstu strāvas trieciena risku. • Pēc notīrīšanas rūpīgi izžāvējiet visus ierīces konstrukcijas elementus. • Ierīcē atļauts uzglabāt tikai tos aksesuārus, kas ietilpst ierīces komplektā. PRODUKCIJAS SERTIFIKĀCIJA Informāciju par atbilstības sertifikātu skatīt vietnē: http://www.oursson.com/rus/ru/about/ partners/ certificates/#tab0 vai kopiju pajautājiet pārdevējam. Tehniskie raksturojumi Modelis VR1522 Nomināli patērējamā...
  • Página 43 APKOPE • Ja bojājums radies nevērīgas lietošanas dēļ, iz- strādājums lietots neatbilstīgi lietošanas mērķim, Uzņēmums OURSSON AG pauž lielu atzinību par to, izstrādājuma bojājumi radušies lietošanas pa- ka izvēlaties mūsu izstrādājumus. Mēs darām visu mācībā aprakstīto ekspluatācijas nosacījumu un iespējamo, lai šie izstrādājumi būtu piemēroti jūsu va- noteikumu pārkāpumu dēļ, tostarp, ja izstrādājums...
  • Página 44 Ierīces sērijas numuram un modelim jāatbilst garantijas kartē norādītajiem datiem. Ja šie nosacījumi netiek izpildīti vai ir mainīti garantijas kartē norādītie dati, garantijas karte nav derīga. Ja jums ir jautājumi vai radušās problēmas saistībā ar OURSSON AG izstrādājumiem, lūdzu, sazinieties ar mums pa e-pastu: support@oursson.com Šo lietošanas pamācību aizsargā...
  • Página 45 (ASC) firmy OURSSON AG. Pozwoli to punktem serwisowym (ASC) OURSSON AG. uniknąć ewentualnych zagrożeń. • Sieć zasilająca musi mieć odpowiednie parametry.
  • Página 46 Eksploatacja, Rys. D Nie należy przykrywać urządzenia podczas 1. Podłącz urządzenie. Otwórz drzwiczki urządzenia pracy, ponieważ może to spowodować i zamontuj tacę ociekową, Rys. D-1. Przy otwartych pożar. umieszczaj urządzeniu urządzenie automatycznie włączy podświetlenie. ciał obcych: papieru, tektury, plastiku, ręczników itp. Nie używaj urządzenia bez ociekacza.
  • Página 47 • Jeśli z jakiegoś powodu szpikulec z szaszłykiem przyprawy były lepiej wchłaniane i wyczuwalne, zaleca trzeba obrócić wokół własnej osi, użyj drewnianych się dodać trochę oleju roślinnego. pałeczek lub szpikulców. Maksymalna masa drobiu nie powinna Tryb podgrzewania przekraczać 2 kg. 1.
  • Página 48 • Po wyczyszczeniu dokładnie osusz wszystkie elementy przyrządu. • Dozwolone jest przechowywanie w urządzeniu tylko akcesoriów znajdujących się w zestaw. CERTYFIKACJA PRODUKTU Informacje na temat certyfikatu zgodności są dostępne na stronie http://www.oursson.com/rus/ru/about/ partners/ certificates/#tab0 lub zapytaj sprzedawcę o kopię. Specyfikacje techniczne...
  • Página 49 • Jeśli uszkodzenie produktu było skutkiem nieautory- OURSSON AG w celu produkcji lub dostawy i sprze- zowanych prób przetestowania go lub wprowadzenia daży w granicach kraju, w którym świadczone są jakichkolwiek zmian w jego konstrukcji lub opro- usługi gwarancyjne, modeli kupionych w tym kraju,...
  • Página 50 Jeśli te warunki nie są spełnione lub dane na karcie gwarancyjnej zostały zmienione, karta gwarancyjna jest nieważna. Jeśli masz pytania lub problemy związane z produktami firmy OURSSON AG, skontaktuj się z nami, wysyłając wia- domość na adres support@oursson.com Niniejsza instrukcja jest chroniona międzynarodowym i unijnym prawem autorskim. Każde nieupoważnione użycie tej instrukcji, w tym m.in.
  • Página 51 • Folosiți doar instrumentele incluse cu unitatea. acesta trebuie înlocuit de către un specialist la cen- • Pentru a diminua riscul de electrocutare, nu trul de service autorizat de OURSSON. introduceți cablul în apă sau alte lichide. În • Folosiți numai instrumentele incluse cu unitatea.
  • Página 52 SPECIFICAȚII, Fig. B tijei pe suportul inferior și apoi instalați capătul superior al tijei în partea superioară, Fig. D-4. Rotisor .............. 1 buc. 4. Închideți ușa, rotiți mânerul temporizatorului în Bază de fixare pentru frigare ......1 buc. sensul acelor de ceasornic pentru a selecta timpul de Tavă...
  • Página 53 mai aproape de partea superioară și să lăsați în 2. Închideți ușa, apăsați butonul , alegeți poziția partea inferioară aproximativ 1,5-2 cm liberi. ; activați butonul temporizatorului și alegeți timpul • Folosiți bețișoare de lemn dacă doriți să rotiți necesar. Procesul se lansează automat la o frigăruia cu carne în jurul axei sale.
  • Página 54 • Îndepărtați cu atenție toate componentele dispozitivului după procedurile de curățare. • Puteți păstra în interiorul aparatului numai accesorii care sunt incluse în scopul furnizării. CERTIFICAREA PRODUSULUI Informații despre certificatul de conformitate se găsesc pe site-ul web: www.oursson.ro, sau puteți cere vânzătorului să furnizeze o copie. Parametrii tehnici...
  • Página 55 8. În niciun caz OURSSON nu va fi raspunzător pentru 4. Garanția OURSSON nu se aplică la piesele care au orice pierderi sau daune speciale, accidentale, indi- o uzură obișnuită, în cazul în care înlocuirea lor este recte sau de consecință, inclusiv, dar fără...
  • Página 56 La nerespectarea acestor condiții, precum și în cazul în care informațiile din certificatul de garanție sunt modificate sau șterse, certificatul devine nul. Dacă aveţi întrebări sau probleme legate de produsele OURSSON - vă rugăm să ne contactaţi pe e-mail: info@oursson.ro Acest manual este protejat în temeiul legislației române și europene de legea dreptului de autor.
  • Página 57 обращайтесь только в сервисные центры, Эксплуатация данного прибора ни в коем уполномоченные для ремонта изделий тор- случае не подразумевает применение к говой марки OURSSON. нему физической силы, так как это может • При перемещении устройства из прохладно- привести к поломке изделия по вине поль- го...
  • Página 58 Порядок работы, Рис. D привести к перегреву прибора и выходу его из строя. 1. Включите вилку прибора в розетку. Откройте дверцу прибора и установите поддон для капель, Не накрывайте прибор во время работы, Рис. D-1. При открытой дверце подсветка прибора это...
  • Página 59 • Рекомендуется размещать мясо на шампурах чуть с помощью зажима для вертела, а для крыльев ис- ближе к верхнему краю, внизу оставлять свобод- пользовать зубочистки. ными 1,5-2 см. ПРИМЕчАНИЕ: • Если по какой-то причине шампур с шашлыком не- Птица, мясо, рыба должны быть полностью разморо- обходимо...
  • Página 60 Никогда не погружайте прибор в воду из-за опасности поражения током. • После очистки тщательно высушите все элементы конструкции прибора. • Разрешается хранить в приборе только аксессуары, входящие в комплект прибора. СЕРТИФИКАЦИЯ ПРОДУКЦИИ Информацию о сертификате соответствия смотрите на сайте http://www.oursson.com/rus/ru/about/ partners/ certificates/#tab0 или спрашивайте копию у продавца.
  • Página 61 из Уполномоченных Сервисных Центров (далее – чайники, электрические грили, УСЦ). С полным списком УСЦ и их точными адресами блендеры,миксеры, мясорубки, тостеры, термопоты, ростеры, вы можете ознакомиться на сайте www.oursson.ru, а кофеварки, пароварки, также позвонив по номеру телефона бесплатной го- соковыжималки, измельчители, рячей линии OURSSON.
  • Página 62 ми, за качество работы своих изделий совместно выполняются сервисными центрами на платной с таким оборудованием, а также за качество ра- основе. боты дополнительного оборудования OURSSON 3. Изготовитель не рекомендует продолжать эксплу- совместно с изделиями других производителей. атацию изделия по окончании срока службы без...
  • Página 63 административной ответственности в соответствии со статьей 7.12 КоАП РФ (ст.150.4 КоАП в старой редакции). Контактная информация: 1. Изготовитель товара – OURSSON AG (ОРСОН АГ), Ул. Гран-Шен 5, 1003 Лозанна, Швейцария. 2. Организация, уполномоченная на принятие и удовлетворение требований потребителей в отношении...
  • Página 64 • В случай, че захранващият кабел е повреден, съ- употреба. щият трябва да бъде подменен от специалист от оторизиран от OURSSON сервизен център. • Инсталирайте уреда върху стабилна повърхност. • Използвайте само инструменти, включени в ком- • Използвайте само инструменти, включени в ком- плекта.
  • Página 65 ОПИСАНИЕ НА ПРОДУКТА, фиг. B долния край на шиша в долното захващащо гнездо, а след това - горния край на шиша в горното захващащо Ротисерия ............1 бр. гнездо, фиг. D-4. Долен държач на шишовете ......1 бр. 4. Затворете вратичката, завъртете копчето на Тава...
  • Página 66 Режим на затопляне ЗАБЕЛЕЖКА: • За да постигнете оптимално приготвяне на барбе- 1. За затопляне на вече приготвено барбекю (до- кю, препоръчваме неплътно разделяне на месото машни птици, месо и др.) поставете го върху грил- или смесването му със зеленчуци. Допълнително шиша, шишовете.
  • Página 67 • Можете да държите вътре в уреда само аксесоари, които са включени в обхвата на доставката. СЕРТИФИКАЦИЯ НА ПРОДУКТА Информация за сертификата за съответствие можете да откриете на уебсайт http://www.oursson.com/rus/ru/ about/partners/certificates/#tab0 или да поискате от доставчика да Ви предостави копие.
  • Página 68 кта, описани в наръчника за употреба, не се мелачки, дехидратори, включват в обхвата за прилагане на гаранцията уреди за кисело мляко, на OURSSON и могат да се извършват или от ферментатори, мини потребителя или от персонала на оторизирани фурни фризери, хладилни- сервизи, като...
  • Página 69 условия, както и ако информацията от гаранционната карта се промени или изтрие, картата става невалидна. Ако имате въпроси или проблеми относно продуктите на OURSSON - моля свържете се с нас на електронен адрес: info@oursson.ro Този наръчник е защитен въз основа на румънското и европейското законодателство от закона за...
  • Página 70 Elektronikai berendezés használatakor a következő • A termék kizárólag háztartási célra készült. óvintézkedésekre van szükség: • Ha a tápkábel sérült, a veszélyek elkerülése végett jogosult OURSSON szerviz szakemberével kell ki- • Használja a készüléket a használati útmutatónak megfelelően. cseréltetni. • Csak az egységhez tartozó eszközöket használja.
  • Página 71 LEÍRÁS, B kép. alsó felét az alsó nyársrögzítőhöz, ezután rögzítse a nyárs felső felét a felső rögzítőhöz a D-4 képen látható Grillező ............... 1 db. módon. Alsó nyársrögzítő ..........1 db. 4. Zárja be az ajtót, állítsa az időzítőt az óramutató Csepptálca ............
  • Página 72 Melegítési mód 2. Zárja be az ajtót, nyomja meg a , gombot ; поверните ручку таймера pozícióba, kapcsolja be az 1. Ha már megsütött BBQ-t (baromfit, húst stb.) időzítőt majd válassza ki a szükséges időt. A folyamat szeretne felmelegíteni, tegye a nyársra (kis nyársakra) automatikusan elindul fél teljesítmény módon.
  • Página 73 • Óvatosan szárítsa meg a készülék minden részegységét a tisztítás után. • A készülék belsejébe csak olyan tartozékokat helyezzen, amelyeket a készlet tartalmazott. TERMÉK TANÚSÍTVÁNYA A megfelelőségi tanúsítványra vonatkozó információk elérhetőek az alábbi weboldalon: http://www.oursson.com/ rus/ru/ about/ partners/ certificates/#tab0, vagy kérhet egy példányt az értékesítőtől. Műszaki paraméterek...
  • Página 74 SZERVIZ Az OURSSON elísmerését fejezi ki, hogy a mi ter- kísérlet során történt, beleértve az OURSSON által mékünket választotta. Megtettünk minden lehetségeset, fel nem jogosított szervizelést. hogy ez a termék megfeleljen az ön igényeinek, és a • Ha a hiba rossz minőségű vagy nem megfelelő...
  • Página 75 Kapcsolat: 1. Gyártó – OURSSON, Rue du Grand-Chêne 5, 1003 Lausanne, Svájc. 2. Kizárólagos importőr - Oursson Appliance SRL, Brassó str. Zaharia Stancu nr 9, et. 1 www.oursson.com OURSSON AG Gyártás helye: kína...
  • Página 76 www.oursson.com...