Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 44

Enlaces rápidos

COFFEE MAKER
KM 5620 T
DE
EN
FR
FI
NO
NL
TR
ES
HR
EL
PL

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Grundig KM 5620 T

  • Página 1 COFFEE MAKER KM 5620 T...
  • Página 2 ______________________________________________ DEUTSCH 06-15 ENGLISH 16-23 FRANÇAIS 24-31 TÜRKÇE 32-42 ESPAÑOL 43-50 HRVATSKI 51-58 SUOMI 59-66 NORSK 67-73 NEDERLANDS 74-81 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 82-91 POLSKI 92-99...
  • Página 3 ______________________________________________...
  • Página 5 BETRIEB REINIGUNG UND PFLEGE OPERATION CLEANING AND CARE KULLANIM TEMIZLEME VE BAKIM FONCTIONNEMENT NETTOYAGE ET ENTRETIEN FUNCIONAMIENTO LIMPIEZA Y CUIDADOS ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE KÄYTTÖ PUHDISTUS JA HUOLTO DRIFT RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD WERKING REINIGING EN ONDERHOUD ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΙΔΑ OBSŁUGA CZYSZCZENIE I KONSERWACJA...
  • Página 6 SICHERHEIT UND AUFSTELLEN ______________ Lesen Sie diese Bedienungs- Falls nicht vorhanden, wird anleitung sorgfältig, bevor Sie als zusätzlicher Schutz die das Gerät benutzen! Befolgen Installation einer Fehlerstrom- Sie alle Sicherheitshinweise, Schutzeinrichtung (RCD) mit um Schäden aufgrund falscher einem Bemessungsauslöse- Benutzung zu vermeiden! strom von nicht mehr als 30 mA empfohlen.
  • Página 7 Netzkabel oder das Gerät beaufsichtigt oder bezüglich selbst beschädigt ist. des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden Unsere GRUNDIG Haushalts- und die daraus resultieren- geräte entsprechen den gel- tenden Sicherheitsnormen. den Gefahren verstanden Wenn das Gerät oder das haben.
  • Página 8 SICHERHEIT UND AUFSTELLEN ______________ Gerät und sämtliche Zubehör- Gerät ausschließlich mit den teile gründlich trocknen, bevor mitgelieferten Teilen betrei- das Gerät mit der Stromver- ben. sorgung verbunden wird und Gerät nie mit feuchten oder bevor Teile abgenommen nassen Händen benutzen. oder angebracht werden. Gerät immer auf eine stabile, Netzstecker nicht am Kabel ebene, saubere, trockene und...
  • Página 9 SICHERHEIT UND AUFSTELLEN ______________ Gerät niemals über die Ma- Keine gesprungene Thermo- ximalfüllstandsmarkierung kanne bzw. Thermokanne mit hinaus füllen. Falls das Gerät lockerem Griff verwenden. über die Maximalfüllstands- markierung hinaus gefüllt wird, fließt das überschüssige Wasser über einen Sicher- heitsablauf ab. Gerät niemals betreiben, wenn kein Kaffee aufgebrüht oder warmgehalten wird.
  • Página 10 Siehe Abbildung auf Seite 3. GRUNDIG Kaffeemaschine KM 5620 T. Abdeckung Bitte lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig, Wassertank um sicherzustellen, dass Sie Ihr Qualitätsprodukt von GRUNDIG viele Jahre lang benutzen kön- Wasserstandsanzeige mit MAX-Markierung nen. Tropfstopp Thermokanne Verantwortungsbewusstes Handeln!
  • Página 11 BETRIEB __________________________________ Vorbereitung Achtung Die Thermokanne möglichst schnell (inner- Achtung halb 30 Sekunden) wieder auf die Heizplatte Erste Inbetriebnahme: Mindestens viermal rei- stellen. Andernfalls kann sich der Filter nes Wasser durchlaufen lassen, keinen Kaffee überfüllen und der Kaffee überlaufen. Gerät hinzugeben.
  • Página 12 BETRIEB __________________________________ Tipps und Tricks Zur Verhinderung von Kalkbildung weiches oder gefiltertes Wasser verwenden. Nicht verbrauchten Kaffee kühl und trocken lagern. Kaffeeverpackung nach Gebrauch wieder luftdicht verschließen, damit der Kaf- fee frisch bleibt. Kaffeesatz im Filter nicht erneut verwenden, da dies den Kaffeegeschmack reduziert. Kaffee sollte möglichst nicht wieder aufge- wärmt werden, da er nur gleich nach dem Brühen seinen vollen Geschmack entfaltet.
  • Página 13 INFORMATIONEN _________________________ Reinigung und Pflege M ischung etwa 15 Minuten lang einwirken lassen. Achtung S chritte 4 – 6 wiederholen. Zur Reinigung des Gerätes niemals Benzin, Lösungsmittel, Scheuermittel oder harte Bürs- G erät einschalten, restliche Mischung durch- ten verwenden. laufen lassen. Weder Gerät noch Netzkabel in Wasser W assertank mit kaltem Trinkwasser füllen, sämt- liches Wasser durchlaufen lassen.
  • Página 14 Altgeräten hilft bei der Verhinderung bzw. mit der Verkaufsstelle in Verbindung zu negativer Auswirkungen auf Umwelt und mensch- setzen. Sollte dies nicht möglich sein, wenden liche Gesundheit. Sie sich bitte an das GRUNDIG Service-Center unter folgenden Kontaktdaten: Einhaltung von RoHS-Vorgaben: TELEFON: 0911 / 590 597 29 (Montag bis Freitag von 8.00 bis 18.00 Uhr)
  • Página 15 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, als Käufer eines Gerätes der Marke Grundig stehen Ihnen die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nachbesserung und Nacherfüllung) aus dem Kaufvertrag zu. Die Gewährleistung erfolgt für die Fehlerfreiheit bei Geräteübergabe entsprechend dem jeweiligen Stand der Technik. Über die Gewährleistung hinaus räumt Ihnen der Hersteller eine Garantie ein, diese schränkt die gesetzliche Gewährleistung –...
  • Página 16 SAFETY AND SET-UP _______________________ Please read this instruction Do not immerse the appliance, manual thoroughly prior to power cord or power plug in using this appliance! Follow all water or any other liquids. Do safety instructions in order to not hold it under running water avoid damage due to improper and do not clean any parts in use!
  • Página 17 SAFETY AND SET-UP _______________________ Our GRUNDIG Household This appliance can be used Appliances meet applicable by children aged from 8 years safety standards, if the appli- and above and persons with ance or power cord is dam- reduced physical, sensory or aged, it must be repaired or...
  • Página 18 SAFETY AND SET-UP _______________________ Never operate or place any The appliance has to be posi- part of this appliance on or tioned in such a way that the near hot surfaces such as a plug is always accessible. gas burner, hotplate or heated Avoid contact with hot surfaces oven.
  • Página 19 SAFETY AND SET-UP _______________________ The appliance should not be operated with an external clock timer or separate re- mote control system. Pour water in the water tank carefully. In case of any water splashes during water pouring, ensure that thermo jug and heating platform are dry.
  • Página 20 Controls and parts Dear Customer, Congratulations to the purchase of your new See the figure on page 3. GRUNDIG Coffee Maker KM 5620 T. Cover Please read the following user notes carefully to Water tank ensure full enjoyment of your quality GRUNDIG product for many years to come.
  • Página 21 OPERATION ______________________________ Preparation If water / coffee is not draining from the filter basket after several seconds although the Caution thermo jug has been affixed correctly, then un- First utilisation: Run the appliance at least 4 plug the appliance immediately and wait 10 times without adding coffee.
  • Página 22 INFORMATION ___________________________ Cleaning and care Note You can also use white vinegar and lemon Caution acid instead of a commercially available Never use petrol, solvents, abrasive cleaners, descaler. or hard brushes to clean the appliance. F ill the water tank to the “10” mark and add Never put the appliance or power cord in descaler.
  • Página 23 INFORMATION ___________________________ Technical data Compliance with RoHS Directive The product you have purchased complies with EU RoHS Directive (2011/65/EU). It does not contain harmful and prohibited materials speci- Power supply: 220-240 V ~ , 50-60 Hz fied in the Directive. Power: 1000 W Max. coffee amount: 65 gr Compliance with the WEEE Technical and design modifications reserved.
  • Página 24 SÉCURITÉ ET INSTALLATION ________________ Veuillez lire attentivement le Pour plus de protection, l'ap- présent manuel d'utilisation pareil doit également être avant d'utiliser cet appareil ! branché à un dispositif de Respectez toutes les consignes courant résiduel domestique de sécurité pour éviter des d'une valeur nominale ne dé- dommages dus à...
  • Página 25 Nos appareils électroména- à utiliser le produit en toute gers GRUNDIG répondent sécurité et en étant conscients aux normes de sécurité en des dangers y afférents. Les vigueur. Par conséquent, si enfants ne doivent pas jouer l’appareil ou le cordon d’ali-...
  • Página 26 SÉCURITÉ ET INSTALLATION ________________ Positionnez le couvercle de Évitez d'utiliser l'appareil l’appareil de sorte que la va- avec des mains mouillées ou peur chaude ne soit pas diri- humides. gée vers vous. Utilisez toujours l'appareil Séchez l'appareil et tous sur une surface stable, plate, ses composants avant de les propre, sèche et non glissante.
  • Página 27 SÉCURITÉ ET INSTALLATION ________________ Ne remplissez jamais l'appa- Ne faites jamais fonctionner reil au-dessus du niveau maxi- l'appareil sans eau à l'inté- mum indiqué. Si l'appareil est rieur. rempli au-dessus du niveau N'utilisez pas de thermos ver- maximum, l'eau est évacuée seuse ébréchée ou dont la de l'appareil par un système poignée est abîmée ou pré- de sécurité.
  • Página 28 APERÇU __________________________________ Commandes et pièces Cher client, Félicitations pour l'achat de votre nouvelle cafe- Voir l'image en page 3. tière GRUNDIG Coffee Maker KM 5620 T. Couvercle Veuillez lire attentivement les recommandations Réservoir à eau ci-après pour pouvoir profiter au maximum de la qualité de votre produit Grundig pendant de Indicateur du niveau d'eau avec marque nombreuses années à...
  • Página 29 FONCTIONNEMENT _______________________ Préparation Ne retirez pas le broc pendant plus de 30 se- condes pendant le processus de préparation. Attention Ne retirez jamais le porte-filtre lors du proces- Première utilisation: Faites fonctionner l'appa- sus de préparation, même si l'eau ne s'écoule reil sans ajouter de café...
  • Página 30 INFORMATIONS __________________________ Nettoyage et entretien A pague el aparato. D eje que la mezcla actúe durante unos 15 Attention minutos. N'utilisez jamais d'essence, de solvants ou de nettoyants abrasifs, d'objets métalliques ou de R epita los pasos 4 a 6. brosses dures pour nettoyer l'appareil. A continuación vuelva a poner en marcha el Ne jamais introduire l'appareil ou le câble aparato y deje correr la totalidad de la mez-...
  • Página 31 INFORMATIONS __________________________ Conformité avec la directive Information sur DEEE et mise au rebut des l’emballage déchets : L’emballage du produit est composé de matériaux recyclables, conformé- Ce produit est conforme à la directive DEEE ment à notre réglementation nationale. (2012/19/UE) de l’Union européenne). Ce Ne jetez pas les éléments d’emballage produit porte un symbole de classification pour avec les déchets domestiques et autres déchets.
  • Página 32 GÜVENLİK VE KURULUM __________________ Lütfen cihazı kullanmadan önce Cihazı topraklı prizde kulla- bu kullanma kılavuzunu tam nın. olarak okuyun! Hatalı kullanım- Cihazı, elektrik kablosunu dan kaynaklanan hasarları ön- veya elektrik fişini suya ya lemek için tüm güvenlik talimat- da diğer sıvılara batırmayın. larına uyun! Akan suyun altında tutmayın Kullanma...
  • Página 33 GÜVENLİK VE KURULUM __________________ GRUNDIG Küçük Ev Aletleri, Bu cihaz, cihazın güvenli bir geçerli güvenlik standartla- şekilde kullanımıyla ilgili ola- rına uygundur; bu nedenle rak gözetim altında tutulmaları cihaz veya elektrik kablosu veya kendilerine talimat veril- hasar görürse, herhangi bir mesi ve cihazın kullanımıyla tehlikeyi önlemek için yetkili...
  • Página 34 GÜVENLİK VE KURULUM __________________ Asla cihazın herhangi bir par- Cihazı, elektrik fişine her çasını gazlı ocak, elektrikli zaman ulaşılabilecek şekilde ocak veya ısınmış fırın gibi yerleştirin. sıcak yüzlerin üzerinde veya Sıcak yüzeylere temastan kaçı- yanında çalıştırmayın veya nın ve termos sürahiyi sadece bunların üstüne koymayın.
  • Página 35 GÜVENLİK VE KURULUM __________________ Bu cihaz harici bir zaman- layıcı veya ayrı bir uzaktan kumanda sistemiyle çalıştırıl- mamalıdır. Su haznesini dikkatlice doldu- run. Doldururken etrafa su sıç- rarsa, termos sürahi ve ısıtma platformunun kuru olduğun- dan emin olun. Termos sürahiyi yalnızca kahve makinesiyle birlikte kul- lanın.
  • Página 36 GENEL BAKIŞ _____________________________ Kontroller ve parçalar Değerli Müşterimiz, Yeni GRUNDIG Kahve Makinesi KM 5620 T'yi Sayfa 3'teki şekle bakın. satın aldığınız için sizi kutlarız. Kapak Kaliteli Grundig ürününüzü yıllarca tam verim Su haznesi alarak kullanabilmek için lütfen aşağıdaki kulla- nıcı notlarını dikkatli bir şekilde okuyun.
  • Página 37 KULLANIM _______________________________ Hazırlık Termos sürahinin yerine doğru şekilde yerleş- tirilmesine rağmen, birkaç saniye sonra filtre se- Dikkat petinden su veya kahve boşalmıyorsa cihazın İlk kullanım: Cihazı en az 4 kez kahve ekleme- fişini derhal çekin, 10 dakika bekledikten sonra den çalıştırın. filtre sepetini açıp kontrol edin.
  • Página 38 BİLGİLER _________________________________ Temizleme ve bakım K arışımı yaklaşık 15 dakika bekletin. 4 –6 arasındaki adımları tekrar edin. Dikkat Cihazı temizlemek için kesinlikle benzin, sol- C ihazı çalıştırın ve tüm karışımın dolaşmasını ventler ya da aşındırıcı temizleyiciler, metal sağlayın. nesneler veya sert fırçalar kullanmayın. S u haznesine soğuk, temiz içme suyu doldurun Cihazı...
  • Página 39 BİLGİLER _________________________________ AEEE Yönetmeliğine Uyum ve Teknik veriler Atık Ürünün Elden Çıkarılması Bu ürün T.C. Çevre ve Şehircilik Bakanlığı tarafından yayımlanan “Atık elektrikli ve Elektronik eşyaların Kontrolü Yönetmeliği’nde belirtilen zararlı ve Güç kaynağı: 220-240 V ~ , 50-60 Hz yasaklı maddeleri içermez. Güç: 1000 W AEEE Yönetmeliğine uygundur. Bu Maksimum kahve miktarı: 65 gr ürün, geri dönüşümlü...
  • Página 40 * Yasal düzenlemelere uygun, objektif, adil ve gizlilik içinde ele alır ve değerlendiririz. * Bu geri bildirimleri süreçlerimizin daha mükemmel hale getirilmesinde kullanırız. • Grundig olarak, mükemmel müșteri deneyimini yașatmayı ana ilke olarak kabul eder, müșteri odaklı bir yaklașım benimseriz.
  • Página 41 Hizmet talebinin değerlendirilmesi Müșteri Bașvurusu Web sitesi 444 0 888 Yetkili Servis musteri.hizmetleri Yetkili Satıcı Faks @grundig.com Çağrı merkezi 0216 423 23 53 Bașvuru kaydı Bașvuru Konusu Müșteri Adı, Soyadı Müșteri Telefonu Müșteri Adresi Hizmet talebinin alınması - Hizmet talebi analizi - Hizmet hakkında müșterinin bilgilendirilmesi...
  • Página 42 Bu kılavuzu okumadan ürününüzü çalıştırmayınız. Ürününüz ile ilgili garanti şartları, kullanımı ve sorun giderme yöntemleri kılavuzda yer almaktadır. Uygun Kullanım ve Garanti ile İlgili Dikkat Edilmesi Gereken Hususlar; Aşağıda belirtilen sorunların giderilmesi ücret karşılığında yapılır. Bu durumlar için garanti şartları uygu- lanmaz; 1) Kullanım hatalarından kaynaklanan hasar ve arızalar, 2) Malın tüketiciye tesliminden sonraki yükleme, boşaltma, taşıma vb.
  • Página 43 Arçelik A.Ş. Grundig Unvanı: Markası: Arçelik A.Ş. Karaağaç Caddesi No:2-6, 34445, Filtre Kahve Adresi: Cinsi: Sütlüce / İSTANBUL Makinesi KM 5620 T Modeli: Telefonu: (0-216) 585 8 888 Seri No: (0-216) 423 23 53 2 YIL Faks: Garanti Süresi: web adresi: www.grundig.com.tr...
  • Página 44 SEGURIDAD Y PREPARACIÓN ______________ Lea este manual de instruccio- Mantenga siempre el aparato nes detenidamente antes de y el cable fuera del alcance utilizar el aparato. Siga todas de niños menores de 8 años. las instrucciones de seguridad Compruebe que la tensión in- para evitar daños debidos a un dicada en la placa de datos uso indebido.
  • Página 45 SEGURIDAD Y PREPARACIÓN ______________ Desconecte el cable de co- Los electrodomésticos GRUN- rriente tras utilizar el aparato, DIG cumplen con todas las antes de limpiarlo, antes de normas de seguridad apli- salir de la estancia en la que cables; por esta razón, si el se encuentre o en caso de cable de alimentación está...
  • Página 46 SEGURIDAD Y PREPARACIÓN ______________ No permita que los niños o No utilice el aparato para las personas con las capaci- otros fines distintos de su uso dades psíquicas, sensoriales previsto. La cafetera está dise- o físicas limitadas o que no ñada para preparar café. No cuenten con suficiente expe- la utilice para calentar ningún riencia ni conocimientos, a...
  • Página 47 SEGURIDAD Y PREPARACIÓN ______________ Evite el contacto con las su- Vierta agua en el depósito de perficies calientes y sujete la agua con cuidado. jarra de termo únicamente En caso de que salpique por el asa, ya que existe agua, asegúrese de que tanto riesgo de sufrir quemaduras.
  • Página 48 Tapa Le rogamos lea con atención las siguientes notas Depósito de agua de uso para disfrutar al máximo de la calidad de este producto Grundig durante muchos años. Indicador del nivel de agua con marca Una estrategia responsable Dispositivo antigoteo GRUNDIG aplica condiciones de...
  • Página 49 FUNCIONAMIENTO _______________________ Preparación Jamás retire la cesta del filtro mientras la unidad esté preparando café, incluso aunque Atención no quede agua en el depósito. La cesta del filtro Primer uso: haga funcionar el aparato sin aña- podría derramar agua o café muy calientes que dir café...
  • Página 50 INFORMACIÓN ___________________________ Limpieza y cuidados A pague el aparato. D eje que la mezcla actúe durante unos 15 Atención minutos. No utilice alcohol, acetona, petróleo, disol- ventes, limpiadores abrasivos, objetos metáli- R epita los pasos 4 a 6. cos o cepillos duros para limpiar el aparato. A continuación vuelva a poner en marcha el Nunca sumerja el aparato o el cable de ali- aparato y deje correr la totalidad de la mez-...
  • Página 51 INFORMACIÓN ___________________________ Conformidad con la Información de embalaje normativa WEEE y El embalaje del producto está fabri- eliminación del aparato al cado con material reciclable de acu- final de su vida útil: erdo con las normativas nacionales sobre medio ambiente. No se de- Este producto es conforme con la directiva de la shaga del material de embalaje ni de los UE sobre residuos de aparatos eléctricos y elec- desechos domésticos o de otro tipo.
  • Página 52 TURVALLISUUS JA ALKUVALMISTELUT _______ Lue tämä käyttöopas huolel- Lisäsuojaa voi saada yhdistä- lisesti läpikotaisin ennen lait- mällä laitteen vikavirtasuojaus- teen ensimmäistä käyttökertaa! kytkimeen, yli 30mA virralla. Noudata kaikkia turvallisuus- Pyydä sähköasentajalta lisä- ohjeita, välttääksesi väärinkäy- tietoja. töstä aiheutuvat vahingot. Estä veden tai muiden nestei- Säilytä...
  • Página 53 Meidän GRUNDIG kotitalo- mystä, jos heidän laitteen käyt- uslaitteet ovat sovellettavien töä seurataan tai ovat saaneet turvallisuusstandardien mu- ohjeita laitteen turvallisesta kaisia.
  • Página 54 TURVALLISUUS JA ALKUVALMISTELUT _______ Kuivaa laite ja kaikki sen osat Älä käytä laitetta kostein tai ennen laitteen liittämistä verk- märin käsin. kovirtaan ja ennen osien liittä- Käytä laitetta aina tukevalla, mistä. tasaisella, puhtaalla ja kui- Älä käytä tai sijoita mitään valla ja ei liukkaalla pinnalla. laitetta kuuman pinnan päälle Varmista, ettei ole vaaraa, että...
  • Página 55 TURVALLISUUS JA ALKUVALMISTELUT _______ Älä koskaan täytä laitetta Älä koskaan käytä laitetta maksimitasomerkin yli. Jos ilman vettä. laite täytetään yli enimmäis- Älä käytä termoskannua, jossa tason, ylimääräinen vesi on säröjä tai irrallinen tai va- tyhjenee laitteesta suojatyh- hingoittunut kahva. jennyksen kautta. Kytke laite vain maadoitettuun Älä...
  • Página 56 LYHYESTI __________________________________ Ohjauslaitteet ja osat Hyvä asiakas, Onnittelut uudelle GRUNDIG Coffee Maker Katso kuva sivulla 3. KM 5620 T omistajalle. Kansi Lue huolellisesti seuraavat huomautukset, jotta Vesitankki voit käyttää laadukasta GRUNDIG-tuotettasi usean vuoden ajan. Veden tason mittari, jossa on MAX-merkki Tippalukko Vastuullinen lähestymistapa! Termoskannu GRUNDIG keskittyy sopimuk- Päälle/pois-kytkin...
  • Página 57 KÄYTTÖ ___________________________________ Valmistelut Jos suodatinkorista ei tule vettä tai kahvia muutaman sekunnin jälkeen, vaikka ter- Varoitus moskannu on paikallaan, ota välittömästi Ensimmäinen käyttökerta: Käytä ilman kahvin sähköjohto irti seinästä ja odota 10 minuut- lisäämistä ainakin 4 kertaa. tia, ennen kuin avaat ja tarkistat suodatin korin Huomautuksia Termoskannussa oleva mitta on merkitty kah-...
  • Página 58 TIETOJA ___________________________________ Puhdistus ja huolto 10 Toista vaihe 9 neljä kertaa. 11 Nyt voit keittää taas kahvia. Varoitus Älä koskaan käytä bensiiniä, liuotteita, han- kausaineita tai kovaa harjaa laitteen puhdis- Säilytys tamiseen. Jollet aio käyttää laitetta pitkään aikaan, säilytä Älä laita laitetta tai sähköjohtoa veteen tai sitä...
  • Página 59 TIETOJA ___________________________________ Tekniset tiedot WEEE-direktiivin noudattaminen ja laitteen hävittäminen: Tämä tuote täyttää EU:n WEEE-direktiivissä Virransyöttö: 220-240 V ~ , 50-60 Hz (2012/19 /EU) asetetut vaatimukset. Tuotteessa Teho: 1000 W on sähkö- ja elektroniikkalaiteromun (WEEE) kier- Kahvin enimmäismäärä: 65 g rätyssymboli. Tämä tuote on valmistettu korkealaa- Oikeus teknisiin ja mallikohtaisiin muutoksiin pidä- tuisista osista ja materiaaleista, jotka tetään.
  • Página 60 SIGURNOST I POSTAVLJANJE _______________ Pažljivo pročitajte ovaj kori- Za dodatnu zaštitu, ovaj se snički priručnik prije uporabe uređaj treba spojiti na zaštitnu uređaja! Slijedite sve sigurno- strujnu sklopku jačine ne veće sne upute da biste izbjegli ošte- od 30 mA. Za savjet se obra- ćenje zbog nepravilne upo- tite električaru.
  • Página 61 SIGURNOST I POSTAVLJANJE _______________ Ne upotrebljavajte produžni Ovaj uređaj mogu upotreblja- kabel s uređajem. vati djeca starija od 8 godina, osobe smanjenih tjelesnih, Nikada nemojte upotreblja- osjetilnih ili metalnih sposob- vati uređaj ako je kabel na- nosti ili osobe bez dovoljno pajanja ili uređaj vidljivo iskustva i znanja ako su pod oštećen.
  • Página 62 SIGURNOST I POSTAVLJANJE _______________ Nikada ne radite s uređajem i Uvijek koristite uređaj na sta- ne stavljajte ga na ili blizu vru- bilnoj, ravnoj, čistoj, suhoj i ćih površina, kao što su plinski protukliznoj površini. plamenik, električni plamenik Pazite da ne postoji opasnost ili grijana pećnica.
  • Página 63 SIGURNOST I POSTAVLJANJE _______________ Nikada ne punite uređaj Koristite termos vrč samo s ku- iznad oznake maksimalne halom za kavu. razine. Ako je ispunjen iznad Nikad je uključujte uređaj ako maksimalne razine, voda nema vode u njemu. istječe iz uređaja kroz sigur- Ne koristite napuknuti termos nosni izljev.
  • Página 64 BRZI POGLED ______________________________ Kontrole i dijelovi Poštovani kupče, Čestitamo Vam na kupnji vašeg novog Pogledajte sliku na 3. stranici. GRUNDIG kuhala za kavu KM 5620 T. Poklopac Pažljivo pročitajte sljedeće napomene za ko- Spremnik za vodu risnika da biste puno godina potpuno uživali u svom kvalitetnom proizvodu marke GRUNDIG.
  • Página 65 BRZI PREGLED ___________________________ Priprema Nikada ne izvlačite košaru filtra tijekom kuhanja čak i ako voda ne curi iz filtra. Jako Oprez vruća voda ili kava se mogu izliti iz košare i Prva uporaba: Uključite bez dodavanja kave uzrokovati ozljedu. najmanje 4 puta. Ako voda / kava ne izlaze iz košare fil- Napomene nakon nekoliko sekundi iako je...
  • Página 66 INFORMACIJE ___________________________ Čišćenje i održavanje P onovite korake 4 – 6. S ada uključite uređaj i pustite da cijela mješa- Oprez vina prođe kroz aparat. Za čišćenje uređaja nikada nemojte koristiti benzin, otapala ili abrazivna sredstva za či- N apunite spremnik za vodu hladnom, svježom šćenje ili tvrde četke.
  • Página 67 INFORMACIJE ___________________________ Sukladnost s Direktivom o Tehnički podaci otpadnoj električnoj i elek- troničkoj opremi (OEEO) i Odlaganjem proizvoda: Napajanje: 220 – 240 V ~ , 50-60 Hz Ovaj je proizvod usklađen s Direktivom OEEO Snaga: 1000 W Europske unije (2012/19/EU). Ovaj proizvod Maks. količina kave: 65 gr nosi oznaku za otpadnu električnu i elektroničku Zadržavamo pravo na tehničke i dizajnerske iz-...
  • Página 68 SIKKERHET OG INNSTILLING _______________ Vennligst les grundig gjennom Senk ikke apparatet, strøm- denne instruksjonsmanualen ledningen eller støpselet ned i før du begynner å bruke dette vann eller noen andre væsker. apparatet! Følg alle instrukser Hold det ikke under rennende ang. sikkerhet for å unngå ska- vann og rengjør ingen deler i...
  • Página 69 SIKKERHET OG INNSTILLING _______________ Våre GRUNDIG-apparater Før du bruker apparatet for til bruk i husholdningen er i første gang, rengjør nøye alle overensstemmelse med gjel- delene som kommer i kontakt dende sikkerhetsstandarder, med vann eller kaffe. Vennligst så hvis apparatet eller strøm- se alle detaljer i “Rengjørings- ledningen er skadet, må...
  • Página 70 SIKKERHET OG INNSTILLING _______________ Benytt alltid apparatet på en La aldri apparatet være i drift stabil, flat, ren, tørr overflate dersom tilbereding av kaffe som forhindrer glidning. eller det å holde kaffen varm ikke er nødvendig. Se til at det ikke er fare for at strømledningen ved et uhell Fyll kun kaldt og ferskt drikke- skulle kunne komme til å...
  • Página 71 I ETT ØYEKAST ____________________________ Kontroller og deler Kjære kunde, gratulerer med kjøpet av din nye GRUNDIG kaf- Se figuren på side 3. fetilbereder KM 5620 T. Deksel Vennligst les den følgende brukerveiledningen Vannbeholder nøye for å sikre at du kan få glede av ditt kvali- tetsprodukt fra GRUNDIG i mange år framover.
  • Página 72 DRIFT ____________________________________ Klargjøring Dra aldri ut filterkurven under tilberedingen selv om det ikke ikke noe vann som siles fra fil- Forsiktig teret. Ekstremt varmt vann eller kaffe kan søles Førstegangs bruk: Kjør apparatet minst fire ut fra filterkurven og forårsake skade. ganger uten å...
  • Página 73 F ør du starter avkalkingsprosessen, les pro- Legg ikke tunge gjenstander på apparatet dusentens pakningsvedlegg for avkalkingsmid- eller på emballasjen. Apparatet kan bli ska- delet grundig. Dersom produsentens instruks- det. joner avviker fra dem som er nevnt nedenfor, Hvis apparatet mistes, f.eks. i gulvet, kan det følg instruksjonene fra produsenten.
  • Página 74 INFORMASJON __________________________ Tekniske data Samsvar med WEEE-direktivet og Deponering av avfallspro- duktet: Dette produktet er i samsvar med EU-direktivet Strømforsyning: 220-240 V ~ , 50-60 Hz som omhandler elektronisk og elektrisk utstyr (2012/19/EU). Dette produktet har et klassifi- Strøm: 1000 W seringsymbol for sortering av avfall elektrisk og Maks. kaffemengde: 65 gr elektronisk utstyr (WEEE).
  • Página 75 VEILIGHEID EN INSTALLATIE ________________ Lees deze handleiding zorg- Het apparaat, het netsnoer of vuldig voordat u dit apparaat de stekker niet onderdompe- gaat gebruiken! Volg alle len in water of andere vloei- veiligheidsinstructies op om stoffen. Houd het niet onder schade door incorrect gebruik stromend water en reinig geen te voorkomen! onderdelen in de vaatwasser.
  • Página 76 VEILIGHEID EN INSTALLATIE ________________ Onze GRUNDIG-huishoude- Dit apparaat kan gebruikt lijke apparaten voldoen aan worden door kinderen vanaf de geldende veiligheidsnor- 8 jaar en ouder en personen men; om elk gevaar te ver- met verminderde lichamelijke, mijden moeten het apparaat zintuiglijke of geestelijke ver-...
  • Página 77 VEILIGHEID EN INSTALLATIE ________________ Het apparaat mag niet door Het apparaat nooit gebruiken de volgende personen worden of plaatsen op of in de buurt gebruikt, ook niet door kinde- van hete oppervlakken zoals ren: personen met beperkte een gasbrander, kookplaat of fysieke, zintuiglijke of mentale warme oven.
  • Página 78 VEILIGHEID EN INSTALLATIE ________________ Plaats het apparaat zodanig haald. dat de stekker altijd toeganke- Dit apparaat dient niet ge- lijk is. bruikt te worden met een ex- terne keukenwekker of apart Vermijd contact met hete op- pervlakken en houdt de ther- afstandbedieningssysteem. moskan slechts vast bij het Schenk voorzichtig water in handvat, want u kunt zich het waterreservoir.
  • Página 79 KORT OVERZICHT _________________________ Bediening en onderdelen Beste klant, Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe Zie afbeelding op pagina 3. GRUNDIG Coffee Maker KM 5620 T. Deksel Lees aandachtig de volgende opmerkingen voor Waterreservoir gebruikers om de komende jaren ten volle van uw Grundig-kwaliteitsproduct te kunnen blijven Waterpeil met MAX-markering genieten.
  • Página 80 WERKING ________________________________ Voorbereiding Open de filterhouder nooit tijdens het kof- fiezetproces, zelfs als er geen water door het Let op filter loopt. Er kan zeer heet water of koffie uit Eerste ingebruikname: Laat het apparaat de filterhouder morsen en letsel veroorzaken. minstens 4 maal doorlopen zonder koffie toe Als er geen water / koffie door de filterhouder te voegen.
  • Página 81 INFORMATIE _ _____________________________ Reiniging en onderhoud Opmerking U kunt ook witte azijn en citroensap gebruiken Let op in plaats van ontkalkvloeistof. Gebruik nooit benzine, oplosmiddelen of V ul het waterreservoir tot de 10-markering en schuurmiddelen, metalen voorwerpen en voeg de ontkalker toe. Mengselverhouding: 4 harde borstels om het apparaat schoon te delen water op 1 deel ontkalker.
  • Página 82 INFORMATIE _ _____________________________ Hanteren en vervoeren Voldoet aan de WEEE-richtlijn en de richtlijnen voor afvoe- Draag het apparaat bij hanteren en vervoe- ren van het restproduct: ren in de oorspronkelijke verpakking. De ver- Dit product voldoet aan de EU-richtlijn WEEE pakking van het apparaat beschermt tegen fysieke schade. (2012/19/EU). Dit product is voorzien van een classificatiesymbool voor afvalsortering van elek- Zet niets zwaars op het apparaat of op de trische en elektronische apparatuur (WEEE).
  • Página 83 ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΚΑΙ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ______________ Διαβάστε προσεκτικά όλο το Για πρόσθετη προστασία, παρόν εγχειρίδιο οδηγιών αυτή η συσκευή θα πρέπει πριν χρησιμοποιήσετε αυτή να συνδέεται με διακόπτη τη συσκευή! Ακολουθήστε προστασίας υπολειπόμενου όλες τις οδηγίες ασφαλείας ρεύματος με διαβάθμιση για να αποφύγετε ζημιά λόγω όχι...
  • Página 84 διανοητικές ικανότητες, ή με συσκευή. έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, Οι οικιακές συσκευές μας αν τα άτομα αυτά έχουν δεχθεί GRUNDIG πληρούν τα επίβλεψη ή καθοδήγηση ε φ α ρ μ ό σ ι μ α π ρ ό τ υ π α...
  • Página 85 ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΚΑΙ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ______________ Πριν χρησιμοποιήσετε για Μην τυλίγετε το καλώδιο πρώτη φορά τη συσκευή, ρεύματος γύρω από τη συσκευή. καθαρίστε προσεκτικά όλα τα Ποτέ μη χρησιμοποιήσετε εξαρτήματά της που έρχονται τη συσκευή μέσα ή κοντά σε σε επαφή με νερό ή καφέ. χώρους...
  • Página 86 ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΚΑΙ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ______________ Αποφεύγετε την επαφή με Γεμίζετε τη συσκευή με κρύο και ζεστές επιφάνειες και κρατάτε καθαρό πόσιμο νερό και μόνο. τη θερμός κανάτα από τη Προσθέτετε νερό στο δοχείο λαβή, γιατί υπάρχει κίνδυνος όταν η συσκευή έχει αποσυνδεθεί καψίματος. Η θερμός κανάτα από...
  • Página 87 Στοιχεία ελέγχου και μέρη Αγαπητέ Πελάτη, Συγχαρητήρια για την αγορά της νέας σας της συσκευής καφετιέρας GRUNDIG Coffee Maker KM 5620 T. Δείτε την εικόνα στη σελίδα 3. Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης που Κάλυμμα ακολουθούν, ώστε να μπορείτε να απολαύσετε...
  • Página 88 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ _______________________________ Προετοιμασία Μην αφαιρέσετε την κανάτα για περισσότερο από 30 δευτερόλεπτα κατά τη διαδικασία παρασκευής Προσοχή καφέ. Πρώτη χρήση: Αφήστε τη συσκευή να λειτουργή- Σε καμία περίπτωση μην τραβήξετε έξω την υπο- σει τουλάχιστον 4 φορές χωρίς να προσθέσετε δοχή...
  • Página 89 ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ _ ___________________________ Καθαρισμός και φροντίδα Π ρομηθευτείτε ένα κατάλληλο προϊόν αφαίρεσης αλάτων από ειδικό κατάστημα. Προσοχή Ζητήστε το αναφέροντας το όνομα της Ποτέ μη χρησιμοποιήσετε για τον καθαρισμό συσκευής. της συσκευής βενζίνη, διαλύτες, καθαριστικά Π ριν αρχίσετε τη διαδικασία αφαίρεσης των που...
  • Página 90 ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ _ ___________________________ Φύλαξη Συμμόρφωση με την Οδηγία περί αποβλήτων ηλεκτρικού Αν δεν σκοπεύετε να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για μεγάλο χρονικό διάστημα, φυλάξτε και ηλεκτρονικού εξοπλι- την προσεκτικά. Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή έχει αποσυνδεθεί από το ρεύμα και είναι εντελώς σμού (ΑΗΗΕ) και τελική διά- στεγνή. θεση του προϊόντος: Φυλάσσετε τη συσκευή σε δροσερό, ξηρό μέρος. Φροντίστε...
  • Página 91 ΕΓΓΥΗΣΗ ΠΡΟΙΟΝΤΟΣ Η DIXONS SOUTH – EAST EUROPE A.E.B.E. (14ο χλμ της Εθνικής Οδού Αθηνών Λαμίας και Σπηλιάς 2) σας ευχαριστεί για την εμπιστοσύνη που δείξατε αγοράζοντας το προϊόν και σας παρέχει εγγύηση καλής λειτουργίας διαρκείας δύο (2) ετών η οποία αρχίζει...
  • Página 92 BEZPIECZEŃSTWO I USTAWIANIE _ __________ Przed rozpoczęciem korzysta- Dodatkową ochronę zapewni nia z tego urządzenia prosimy podłączenie tego urządzenia uważnie przeczytać tę instruk- do wyłącznika z zabezpie- cję obsługi! Należy przestrze- czeniem różnicowoprądowym gać wszystkich instrukcji zacho- większym niż 30 mA. Należy wania bezpieczeństwa, aby skorzystać...
  • Página 93 Sprzęty gospodarstwa domo- urządzenia, o ile będą one wego firmy GRUNDIG speł- pod nadzorem lub zostaną niają obowiązujące normy szczegółowo poinstruowane bezpieczeństwa, dlatego jeśli o bezpiecznym korzystaniu urządzenie lub przewód za-...
  • Página 94 BEZPIECZEŃSTWO I USTAWIANIE _ __________ Przed podłączeniem ekspresu Nie wolno dotykać urządzenia do zasilania i założeniem mokrymi lub wilgotnymi dłońmi. wszystkich części należy wy- Zawsze używać urządzenia na suszyć go i wszystkie jego ak- stabilnej, płaskiej, czystej i nieśli- cesoria. skiej powierzchni. Nie należy używać...
  • Página 95 BEZPIECZEŃSTWO I USTAWIANIE _ __________ Nie należy napełniać czaj- Nie należy używać ekspresu nika ponad wskaźnik poziomu bez wody. maksymalnego. W przypadku Nie należy używać pęknię- napełnienia powyżej mak- tego szklanego dzbanka, ani symalnego poziomu, wody dzbanka z poluzowanym lub wypływa z urządzenia przez uszkodzonym uchem.
  • Página 96 W SKRÓCIE _______________________________ Elementy sterujące i części Szanowny Kliencie, gratulujemy nabycia nowego ekspresu do kawy Patrz rysunek na stronie 3. Coffee Maker KM 5620 T firmy GRUNDIG. Pokrywa Prosimy uważnie przeczytać następującą instruk- Zbiornik na wodę cję, aby na wiele lat zapewnić sobie pełną sa- tysfakcję...
  • Página 97 OBSŁUGA ________________________________ Przygotowanie Jeśli woda/kawa nie cieknie z koszyka z fil- trem po kilku sekundach, chociaż termiczne Przestroga dzbanek został umieszczony prawidłowo, Pierwsze użycie: Uruchom urządzenie przy- natychmiast wyjmij wtyczkę przewodu zasila- najmniej 4 razy bez dodawania kawy. jącego z gniazdka i odczekaj 10 minut przed otworzeniem i sprawdzeniem koszyka z filtrem Uwagi Skala na dzbanku odpowiada liczbie fili-...
  • Página 98 INFORMACJE _____________________________ Czyszczenie i pielęgnacja urządzenia. 2 Przed przystąpieniem do usuwania kamienia Przestroga uważnie przeczytaj instrukcje na opakowaniu Do czyszczenia urządzenia nie wolno uży- środka czyszczącego. Jeśli instrukcje produ- wać benzyny, rozpuszczalników ani szorst- centa różnią się od poniższych, stosuj się do kich proszków do czyszczenia lub twardych instrukcji producenta.
  • Página 99 INFORMACJE _____________________________ Informacje o opakowaniu Nie wolno umieszczać ciężkich ładunków na urządzeniu ani opakowaniu. Może to spowo- dować uszkodzenie urządzenia. Opakowanie tego produktu wyko- nano z materiałów nadających się do Upuszczenie urządzenia może spowodować ponownego wykorzystania zgodnie z jego awarię lub trwałe uszkodzenie. odnośnymi krajowymi przepisami...
  • Página 100 Grundig Intermedia GmbH Thomas-Edison-Platz 3 D-63263 Neu-Isenburg www.grundig.com 01M-GMS2840-4319-01...